字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 - Hey everybody we are the cast - 大家好,我們是劇組 of RuPaul's Drag Race All Stars 5 《魯保羅飆車大賽全明星5》中的一員。 and today we are defining drag slang. 而今天我們要定義的是變裝俚語。 [upbeat music] [歡快的音樂] Dusted. 塵土飛揚。 It means that your makeup is done really well 說明你的妝容化得很好 and you look gorg. 你看Gorg。 - And let's use it in a sentence. - 而且我們用它來造句。 Y'all bitches are dusted, honey! [laughs] 你們這些婊子都是灰塵,蜂蜜![笑] - Girl you look dusted tonight. - 姑娘,你今晚看起來灰頭土臉的 - Not to be confused with dusty - 不要和塵土飛揚混為一談 which you know some girls' makeup is dusty 你知道有些女孩的妝容是塵封的。 but dusted is very different. 但塵土飛揚是非常不同的。 - Chicken cutlets! - 雞排! - Okay these are the little breasts - 好吧,這些是小乳房 actually I'm wearing two in each bra cup right now. 其實我現在每個胸罩罩杯裡都穿了兩個。 - I have full on pork loins right here. - 我這裡有完整的豬腰子。 - And I got in trouble going through TSA - 而我在通過TSA時遇到了麻煩 with these 'cause they're over three ounces 這些因為它們超過了三盎司 and it ended up on the news. 結果上了新聞。 Now because of that story happening in Vegas 現在因為拉斯維加斯發生的那個故事 at the McCarran airport you're allowed 在麥卡倫機場,你被允許。 to travel with your chicken cutlets so you're welcome! 和你的雞排一起旅行,所以不客氣! - Oh my goodness, so really Derrick you're an activist. - 哦,我的上帝,所以真的德里克 你是一個積極分子。 - I am. - 我就是 - That's what we're getting down to. - 這就是我們要做的事情。 - Everyone should be allowed chicken cutlets. - 每個人都應該可以吃雞排。 - Busted! - 被抓了! Raggedy, busted is raggedy. 破爛,破爛就是破爛。 - Yeah it's just not. - 是的,它只是沒有。 Like the paint has chipped off, is not looking pristine. 像油漆已經脫落,是不是看起來很原始。 - Girl, you ugly! [laughs] - 女孩,你醜陋的![笑] - Like somebody was just running downhill - 就像有人在跑下坡 and hit a brick wall. 並撞上了磚牆。 - Yeah well she's expired. - 是啊,她已經過期了。 - Expired. - 過期: - For the gods. - 對於神。 Exclamation point it's just the emphasis 感嘆號,只是強調一下而已 at the end of a sentence. 在句末。 - Like she is painted for the gods. - 就像她是為神畫的一樣。 - It explains almost a quantity or the amount - 它幾乎可以解釋一個數量或金額 of how great something is whether the read was great, 的東西有多偉大,讀起來是不是很爽。 whether the way you served on the runway was served 你在跑道上的服務方式是否被服務了? for the gods, it's like an endgame almost. 對於神族來說,這幾乎就像是一個終結者。 - Boom it's a verbal unit of measurement! - 轟這是一種口頭計量單位! - Yes! - 是的! [group laughs] [group claps] [群笑] [群拍手] - Cheesecake. - 芝士蛋糕。 I heard it in a movie I think it was in Paris Is Burning. 我在一部電影裡聽過,好像是在《巴黎在燃燒》裡。 She is walking for cheesecake, darling! 她是為芝士蛋糕而走,親愛的! - Luscious body, body that moves, body that's delicious. - 玲瓏的身體,動人的身體,美味的身體。 - Voluptuous. - 豔麗的。 - Full and creamy. - 飽滿而滑膩。 - The five G's. - 五個 "G"。 Good God girl get a grip! 天哪,姑娘,你給我抓緊了! Or good God get a grip, girl. 或者,好神得到一個控制,女孩。 - Latrice introduced that, didn't she? - 拉特麗斯介紹的,不是嗎? - Yes she did! - 是的,她做到了! - For somebody like me that cannot say all five G's - 對於像我這樣不會說五個G的人來說 on the same sentence because of my language barrier 礙於我的語言障礙,在同一句話上 I probably would punch you 我可能會打你 and you would get the message faster. 你就會更快地得到消息。 [group laughs] [群笑] - Gag! - 嘎嘎! That's just like when you're gagged 就像你被人堵住嘴一樣。 when you are shocked. - When you are speechless. 當你震驚的時候。- 當你無言以對的時候。 - Yes when like the word and the air - 是的,當像字和空氣 and the breath has been sucked out of you 蕩氣迴腸 and you are just [gasp]. 而你只是[喘氣]。 That's how you wanna make the children feel. 這就是你想讓孩子們感受到的。 - But what if you don't gag? - 但如果你不嚥氣呢? - You make more money. - 你賺的錢更多。 [group laughs] [群笑] - The entire house down. - 整個房子都倒了。 You took the house from the shingles 你把房子從瓦片上拿走了 - All the way. - 所有的方式。 - down to the foundation. - 下到地基。 - Girl. - You took it - 姑娘- 你把它 and you said this is mine. 你卻說這是我的。 - Earth-shattering there's nothing but foundation left. - 驚天動地的就只剩下基礎了。 [laughs] - That part. [笑]那部分。 - The realness. - 的真實性。 Oh my God realness Mariah, Paris, Balenciaga. 哦,我的上帝真實性瑪麗亞,巴黎,Balenciaga。 - Being passable in a hetero-normative society. - 在異性戀社會中是可以通過的。 - And I think this term is used a little bit less today. - 而且我覺得這個詞今天用的有點少。 [group laughs] - Ouchie [群笑]Ouchie - Is that a read Blair? - 是讀布萊爾? - No it's not as politically correct! - 不,它不像政治正確! [group laughs] [群笑] - I love you Blair. - 我愛你 Blair - Crusty. - Crusty. Crusty lashes like you know when you do a show 睫毛結痂,就像你做節目時知道的那樣。 and your lashes get really wet 你的睫毛會變得很溼 and then they all stick together? 然後他們都粘在一起? - Yes. - I would say crusty lashes. - 是的 我想說的是睫毛結痂。 - Yeah she didn't glue her eyebrows all the way down - 是啊,她沒有把眉毛全部粘在下面。 and it's starting to come back up. 並開始回升。 - What about those crusty lacefronts that some girls have? - 有些女生的蕾絲花邊是硬邦邦的呢? - Oh that's also crunchy, crunchy! - 哦,那也是脆脆的,脆脆的! - The library. - 圖書館。 The library, the knowledge, the know-how, the tea. 圖書館、知識、訣竅、茶。 - Everything you collect over the years. - 你多年來收集的一切。 All those little... 所有這些小... - Reading is what, fundamental. - 讀書是什麼,根本。 If you're gonna read somebody you're gonna insult them 如果你要讀別人的書,你就得侮辱他們。 and if you're gonna do all that reading 如果你要做所有的閱讀。 the library has to be open for you to do it. 圖書館必須是開放的,你才能做。 - I believe that the library should always - 我認為,圖書館應該始終 be open on Drag Race absolutely. 在飆車賽上絕對是開放的。 - Mop. - 拖把。 You gotta snatch something that it's not yours. 你得搶奪一些不是你的東西。 - I always heard it was oh my gosh I can't find - 我總是聽到它是哦,我的天哪,我找不到。 my mascara this bitch must have mopped it. 我的睫毛膏,這個婊子一定把它拖乾淨了。 - It's sneaky they don't see you comin'. - 他們沒看到你的到來,這很狡猾。 That's how you can mop a category. 這就是你如何拖動一個類別。 Some girl may think that she would have it 有些女孩可能認為她會有 but then you mop her. 但隨後你拖她。 - Out the bag. - 出包。 It's very similar to shake and go. 這和搖一搖很相似。 Some of the girls prefer to shake and go 有的女孩喜歡搖一搖就走了 when the wig is just pulled out of the bag, 當假髮剛從包裡拿出來的時候。 shake it a little bit, and just put it in their head. 搖一搖,就把它放在他們的腦袋裡。 - Oh this. - 哦,這個。 - Yeah she's just straight out of the bag, - 是啊,她只是直接出包。 went right on your head. 就在你的頭上。 - This is literally my hair bag right here. - 這簡直是我的發包,就在這裡。 - Garage doors. - 車庫門。 Oh garage doors this is when you paint 哦,車庫門這是當你畫 your eyelids one solid color. 你的眼瞼有一種純色。 - Oh I didn't know that. - Me season one! - 哦,我不知道。- 我第一季! - There's no blending whatsoever. - 沒有任何的混合。 - Just got a big old black hole. - 只是得到了一個大的老黑洞。 - Just garage doors, damn. - 只是車庫門,該死的。 - Henny. - Henny. The southern dialect for honey or sister. 南方方言中的蜜糖或妹妹。 - The word henny always reminds me of Stacy Layne Matthews. - 母雞這個詞總是讓我想起史黛西-雷恩-馬修斯。 - Stacy down. - 斯泰西下來。 - 'Cause she's proven that hennything is possible. - 因為她已經證明了一切皆有可能。 - I feel like henny for me is a sisterly like henny! - 我覺得母雞對於我來說,就是一個姐姐一樣的母雞! Hey henny! [Shea laughs] 嘿henny![Shea笑] [air wooshes] [空氣嗖嗖] - Oh something I've heard twice - 哦,有些東西我已經聽過兩次了 and it's very sad to hear. [Miz Cracker laughs] 它是非常悲傷的消息。[Miz Cracker笑] - Means get this [beep] out of here - 意思是把這個[嗶嗶聲]拿開 with class and sass. 有品位和風度。 - Synonym: devastation. - 同義詞:破壞。 [group laughs] [群笑] - Shantay you stay. - Shantay你留下來。 A breath of fresh air. 一股清新的空氣。 - You've been saved. - Finally being able - 你已經被救了。- 終於可以 to breathe that we get to stay. 呼吸,我們得到了停留。 - Relief. - 緩解。 - Relief. - 緩解。 - Relief it's like letting out a fire. - 解脫它就像放火一樣。 - Like a good poop. - 像一個好的大便。 - Sickening. - 令人作嘔。 Any action that I take to look amazing and makes 我的任何行動都會讓我看起來很驚豔,並使 another girl gag, resulting in me looking sickening. 另一個女孩插科打諢,導致我看起來令人作嘔。 - Sickening, that was so sickening that it made me gag. - 噁心,真是太噁心了,噁心到讓我作嘔。 - Sickening, the cast of All Stars 5. - 噁心,《全明星5》的演員。 - Period. - 期間。 - Turn the party. - 把黨。 Doesn't turn the party just mean they gave an amazing show? 把晚會不就是代表他們給了一場精彩的演出嗎? Is that what it is? 是這樣的嗎? - Yeah they showed up, they are twirlin'... - 是的,他們出現了,他們正在旋轉... ... - Yeah like ooh see Miz Cracker dressed up - 是啊,就像哦,看米茲-克拉克穿上衣服 in her pickle uniform, she turn the party! 在她的泡菜制服,她把黨! - So that you will know and your children will someday know. - 這樣你就會知道,你的孩子有一天也會知道。 - Flipper. - Flipper. What is a flipper? 什麼是翻轉器? - Teeth! - 牙齒! - A temporary frontal for your teeth. - 為你的牙齒做了一個臨時的正面。 - Yeah you just snap 'em in. - 是的,你只要把它們扣進去 - This. - 這個 - Very pageant girl, very pageant-y. - 很有氣質的女孩,很有氣質的女孩。 Did you just break out your invisalign bitch? 你剛剛是不是把你的隱形眼鏡拿出來了,婊子? - Yeah I did. - 是的,我做到了。 - Death drop. - 摔死。 Death drop the mainstream slang term 摔死鬼 for an actual dip. 為實際的浸染。 It's a voguing dance move. 這是一個時尚的舞蹈動作。 - It should really be called dip - 其實應該叫浸泡 'cause I feel like when we switch it "因為我覺得當我們切換它 to like death drop or a shablam 就像死神降臨或沙布拉姆 it takes away the cultural essence of it 奪走了它的文化精髓 and I think because it's a dip it's from the ballroom scene. 我想因為它是一個浸漬它從舞廳現場。 So we'll say it's a dip. 所以,我們就說它是一個浸。 - Yeah I think death drop more... - 是啊,我覺得死亡降更... There's a video of a queen that was doing Wonder Woman 有一個女王的視頻,是做神奇女俠的。 and she fell from the ceiling into a split on the stage. 她從天花板上掉下來,摔成了舞臺上的一個分身。 That to me is actually a death drop 對我來說,這其實是一個死亡滴 because she could have died doing that but I like dip. 因為她這樣做可能會死,但我喜歡浸泡。 - Drag mother. - 拖媽。 A maternal mentor figure in the gay scene. 同志圈裡的母性導師形象。 - Oh drag mother I don't really have one - 哦,拖媽,我真的沒有拖媽 which is so sad 'cause I know so many girls 這是如此悲傷,因為我知道這麼多的女孩 in this franchise have drag mothers. 在這個特許經營權有拖母親。 I have drag influences but I feel like I missed out 我有變裝的影響,但我覺得我錯過了。 when I see Alexis and Vanjie and Cracker, 當我看到亞歷克西斯、萬傑和餅乾的時候, Bob is considered kind of your drag mother right? 鮑勃算是你的變裝媽媽吧? - Yeah. - 是啊。 - I have a drag mother and she's helped me - 我有個變裝媽媽,她幫了我很多忙 not only with my drag but she kind of helped shape 不僅僅是我的拖累,她還幫我塑造了形象 the young queer man in me. 年輕的同性戀者在我。 So she showed me how to be myself 所以她教我如何做自己 and allowed me to just be me and be feminine 讓我可以做我自己,做個有女人味的人 and embrace the fact that I'm not a masculine human 並接受我不是一個陽剛的人的事實。 and that's still beautiful. 而且還很美。 So that's what my drag mother did. 所以我的變裝媽媽也是這麼做的。 [air whooshes] [空氣嗖嗖] - All right thanks Vanity Fair and everybody for watching. - 好的,謝謝《名利場》和大家的觀看。 Make sure you go and serve the house down, boots! 你一定要去把房子打掃乾淨,靴子! - Boots! - 靴子! - Yes, Gaga! - 是的,嘎嘎!
B2 中高級 中文 女孩 圖書館 雞排 破爛 塵土 母雞 RuPaul's Drag Race All Stars 5演員教你變裝的俚語|名利場 (RuPaul's Drag Race All Stars 5 Cast Teaches You Drag Slang | Vanity Fair) 22 1 林宜悉 發佈於 2020 年 10 月 26 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字