Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Chris Anderson: Joia, both you and Partners In Health

    譯者: Bruce Sung 審譯者: Helen Chang

  • have spent decades in various battlegrounds,

    克里斯.安德森(CA): 久雅 你和你們「健康夥伴」組織

  • battling epidemics.

    數十年來已經在各個不同的戰場上

  • Perhaps, for context, you could give us a couple examples of that work.

    對抗流行病

  • Joia Mukherjee: Yeah, so Partners In Health

    也許你可以舉一兩個例子 讓我們了解一下這個背景

  • is a global nonprofit that is more than 30 years old.

    久雅.木克吉(JM): 好的。「健康夥伴」

  • We started famously in Haiti in a squatter settlement,

    是個創立已經 30 多年的 全球性非營利組織

  • people who were displaced.

    眾所周知,我們是在 海地的違章建築區起步的

  • And when we talked to them,

    那裡都是些流離失所的人

  • they wanted health care and education,

    我們探訪後得知

  • houses, jobs.

    他們要的是醫療、教育

  • And that has informed our work,

    居所,和工作

  • that proximity to people who are suffering.

    這些資訊有利於我們的工作

  • When you think about health care and the poor,

    去接近這些受苦的人

  • there is always disproportionate suffering

    想到醫療和低收入者

  • for people who have been historically marginalized,

    受苦最多的

  • like our communities that we serve in Haiti.

    總是那些傳統上被邊緣化的人

  • And so we've always tried to provide health care

    正如我們在海地所服務的社區一般

  • for the poorest people on earth.

    因此我們總是盡量提供醫療服務

  • And we were launched into an international dialogue

    給世界上最貧苦的人

  • about whether that was possible

    我們也投入國際間的對話

  • for drug-resistant tuberculosis, for HIV.

    關於是否可能提供醫療給

  • Indeed, for surgery, for cancer,

    抗藥性結核病患、HIV 病患

  • for mental health,

    還有手術、癌症

  • for noncommunicable diseases.

    心理衛生

  • And we believe it's possible,

    以及非傳染性疾病等

  • and it is part of the basic human right to care.

    我們相信這做得到

  • So when COVID started, we saw this immediately as a threat

    而且這些醫療照護是 最基本人權的一部分

  • to the health of people who were the poorest.

    因此 COVID 一開始

  • And Partners In Health now works in 11 countries,

    我們就立即看出它威脅到貧民的健康

  • five on the African continent,

    「健康夥伴」現正於 11 個國家服務

  • Latin America and the Caribbean,

    5 個在非洲大陸

  • as well as the former Soviet Union.

    還有拉丁美洲和加勒比海地區

  • And we immediately prepared to scale up testing,

    以及前蘇聯國家

  • contact tracing, treatment, care,

    我們立即著手準備擴充檢測

  • and then saw that it wasn't being done in the United States in that way.

    接觸者追蹤、治療以及照護的能量

  • And in fact, we were just sitting, passively waiting for people to get sick

    而且注意到美國國內 並沒有做同樣的事

  • and treat them in hospital.

    事實上我們只是坐著 被動地等有人患病

  • And that message got to the governor of Massachusetts,

    然後在醫院裡治療他們

  • and we started supporting the state to do contact tracing for COVID,

    麻薩諸塞州州長得到訊息後

  • with the very idea that this would help us identify and resource

    我們便開始支援他們做 COVID 的接觸者追蹤

  • the communities that were most vulnerable.

    因為這樣可以幫我們 找出並提供資源給

  • CA: So it's really quite ironic that these decades of experience

    最脆弱的社區

  • in the developing world and elsewhere,

    CA:這真的相當諷刺

  • that that has now really been seen as a crucial need to bring to the US.

    從發展中地區和別處 學來的數十年經驗

  • And especially to bring your expertise around contact tracing.

    現在成了迫切需要帶回美國的

  • So, talk a bit about contact tracing,

    尤其需要帶回你們接觸者追蹤的經驗

  • why does it matter so much,

    因此,來說一說接觸者追蹤

  • and what would, I don't know,

    它為何這麼必要

  • a perfect contact tracing setup look like?

    還有,一個完美的接觸者追蹤系統

  • JM: Well, first I want to say that you want to, always,

    設置起來是什麼樣的?

  • in any type of illness,

    JM:我首先要說不管什麼疾病

  • you want to do prevention,

    我們總是要

  • and diagnosis and treatment and care.

    從預防

  • That is what comprehensive approaches look like,

    到診斷、治療,以及照護

  • and that "care" piece, to us,

    那才是全方位的做法

  • is about the provision of social support and material support

    而「照護」的部分,對我們而言

  • to allow people to get the care they need.

    是提供社會支援及實物支援

  • So that might be transportation, it might be food.

    使人能夠得到他們所需要的照顧

  • So when you look at that comprehensive approach,

    提供的可能是交通運輸 也可能是食物

  • for an infectious disease,

    因此在一個全方位的做法中

  • part of prevention is knowing where the disease is spreading

    針對傳染病

  • and how it's spreading and in whom it's spreading,

    預防包括了要知道疾病在何處傳播

  • so that resources can be disproportionately put

    如何傳播,和在哪些人群中傳播

  • to the highest-risk areas.

    如此我們才可以將更多的資源

  • So contact tracing is a staple of public health

    注入高風險的區域

  • and what it means is that every time a new person is diagnosed

    因此接觸者追蹤是公共衛生的要務

  • with COVID or any infectious disease,

    意思就是每當有新的

  • then you investigate and innumerate the people they've been in contacts with,

    COVID 或任何傳染病的確診者

  • and call those contacts and say, "You've been exposed,"

    你就要去調查並且列出 他們接觸過的人

  • or talk to them, "You've been exposed,

    並且電話通知這些接觸者: 「你曾在有病毒的環境中。」

  • these are the things you need to know.

    或者和他們談: 「你曾在有病毒的環境中,

  • First of all, how are you?

    以下是你該知道的事情。

  • Do you need care yourself?"

    首先,你好嗎?

  • And facilitating that.

    你需要去就醫嗎 ?」

  • "Second of all, these are the information you need to know to keep yourself safe.

    需要就幫他們安排。

  • About quarantine, about prevention."

    「其次,你要知道這些可以 確保你本身安全的資訊。

  • And again, this would be with any infectious disease,

    一些關於隔離以及預防的資訊。」

  • from Ebola, to cholera, to a sexually transmitted disease like HIV.

    如前面所說,這適用於任何傳染病

  • And then we say,

    從伊波拉病毒,到霍亂 到 HIV 之類的性病都是

  • "OK, knowing what you know,

    接著問他們 :

  • do you have the means to protect yourself?"

    「這些你都知道了

  • Because often the most vulnerable

    那你有辦法自我保護嗎?」

  • do not have the means to protect themselves.

    因為這些高危險群

  • So that is also where this resource component comes in

    通常也沒辦法保護自己

  • and where equity is so critical

    接著上場的是資源這個要素

  • to making this disease stop

    這時公平分配極度重要

  • and also getting the information and the resources

    如此才能阻止疫情

  • to people who need them the most.

    才能將資訊和資源

  • CA: And in a pandemic, the people who need them the most,

    送到最需要的人手上

  • the most vulnerable, as you say,

    CA:在全球大流行的時候,最需要的人

  • are probably also --

    那些高危險群,如你所說

  • That's where the disease is spreading a lot.

    大概也正是在

  • It's in everyone's interest to do this.

    疾病流行最嚴重的地區

  • You're not just making this sort of, wonderful, equity moral point

    這麼做符合所有人的利益

  • that we've got to help these people.

    你並不只是主張良善平等的道德觀點

  • It's actually in all of our interest, right?

    才說我們必須幫助這些人

  • JM: Yes.

    這麼做其實是符合我們 所有人的利益的,對不對 ?

  • Yes, we are one humanity,

    JM:是的

  • and any disease, any infectious disease that is spreading

    我們同屬人類

  • is a threat to all of us.

    任何疾病、任何正在傳播的流行病

  • And that is one of the pieces, there's the moral imperative,

    威脅到我們每個人

  • there is the epidemiologic imperative,

    那是其中一項要件,有道德要件

  • that if you can't control these diseases everywhere,

    也有流行病學要件

  • that it's a threat anywhere.

    如果不能在每個地方 都將這個疾病控制住

  • And so as we look to the kind of society we want to live in,

    那它對任何一個地方都會造成威脅

  • good health is something that gives us all so much return on our investment.

    看看我們想住的是什麼樣的社會

  • CA: Now, some countries were able to use contact tracing

    對於健康的投資,會給 全部的人帶來巨大的報酬

  • almost to shut down the pandemic before it took off in that country.

    CA:有些國家利用接觸者追蹤

  • The US was unable to do that,

    幾乎在國內大流行之前便擋住了疫情

  • and some people have taken the view

    美國卻沒做到

  • that therefore, contact tracing became irrelevant,

    有些人所採的觀點是

  • that the strategy was mitigation, shut everything down.

    既然如此,接觸者追蹤已經沒必要

  • You've argued against that,

    而要採用減緩的策略,關閉一切

  • that even in a process of lockdown

    你持反對意見

  • that actually contact tracing plays a key role.

    認為即使在閉關之下

  • Help us understand the scale,

    接觸者追蹤仍有其關鍵的角色

  • when there's a lot of cases,

    跟我們解說一下需要的規模

  • the scale of tracing, both cases

    當確診案例很多的時候

  • and everyone they may have been in contact with

    同時要追蹤那些案例

  • and their contacts.

    以及他們接觸到的人

  • It quickly gets to a huge problem.

    還有那些人又接觸到的人

  • JM: It's massive.

    很快就成了大規模的問題

  • CA: What sort of workforce do you need to make a difference

    JM:超大的

  • at this moment, where the US is at?

    CA:在當今美國的 情況之下,要能夠有效

  • JM: It's massive.

    你需要多少人力?

  • I mean, the scale is massive,

    JM:超大的

  • and we should not take that lightly.

    我是說,需要的規模超大的

  • And we don't, at Partners In Health.

    我們不能掉以輕心

  • I mean, we are willing to try to figure this out,

    在「健康夥伴」我們從不掉以輕心

  • and I always feel that if we could stop Ebola

    我是說,我們願意找出解決方案

  • in some of the poorest countries in the world,

    而且我總覺得

  • of course we ought to do it here,

    如果我們在世界上最窮的地區 能夠阻止伊波拉病毒

  • and was it too late when there were 28,000 deaths in Ebola?

    當然在這裡也應該這麼做

  • Sure, it's always too late.

    已經有 28,000 人死於伊波拉 病毒,我們是不是太慢了?

  • We should have started earlier,

    是啊,總是太慢

  • but it's not too late to have an impact.

    我們是應該早點開始

  • And so there's three aspects of timing and scale.

    但現在開始也還不遲

  • First is, the earlier you start,

    關於時機和規模可以從三方面來看

  • the better, right?

    第一,越早開始

  • And that's what we saw in Rwanda.

    就越好,對不對 ?

  • They went from early testing and contact tracing,

    盧安達便是如此

  • the first two cases entered into the country on March 15,

    他們做早期篩檢和接觸者追蹤

  • and in one month,

    最初兩個案例 3 月 15 日入境

  • because of contact tracing, isolation and plenty of testing,

    一個月的工夫

  • they had held that case rate to 134 people.

    由於追蹤接觸者、隔離,及多做檢測

  • It's remarkable, it's remarkable.

    他們將確診人數控制在 134 人

  • In the state of Georgia, where is home to the CDC,

    很棒 ,很棒

  • similar population size, about 12 million,

    疾管局所在的喬治亞州

  • from the first two cases in the first month,

    人口數和他們差不多 大約一千二百萬

  • those cases became 4,400 cases.

    從最初兩個案例,一個月內

  • And in the country of Belgium,

    便達到 4,400 例

  • a similar population,

    再看看比利時

  • those two cases became 7,400.

    人口也是差不多

  • So you do have to make scale to stop this.

    從兩例一下成為 7,400

  • But the earlier you do it,

    的確需要投入大量人力來控制

  • the more benefits there are to your society

    但越早開始做

  • and also to the other people who need medical services --

    就能為社區帶來越多好處

  • women who are pregnant,

    而這也有利於其他 需要醫療服務的人——

  • people who need their fracture repaired,

    如懷孕的女性

  • because services themselves in the United States

    或骨折需要處理的

  • have been, you know, really hampered by this huge amount of COVID.

    因為在美國這些醫療服務

  • So the first point is,

    都已經因為有太多 COVID 病例而受到影響

  • it's always late, but it's never too late.

    因此,第一點就是

  • Why?

    永遠都是太晚,但還是來得及

  • Because vulnerable populations are sitting ducks,

    為什麼?

  • and so imagine if one of your contacts was a nursing assistant

    因為高危險群是易受攻擊的目標

  • who worked in a nursing home.

    想像如果一位接觸者是助理護士

  • We know that one nursing assistant can spread it throughout a nursing home.

    在療養院工作

  • And is it important to identify that person as a contact

    我們知道一位助理護士 可以感染整個療養院

  • and assure that he or she is able to remain quarantined?

    因此找出接觸者

  • That is critical.

    並且確保他們保持隔離十分重要吧?

  • And so it's hard to say,

    這是非常關鍵的

  • "Well, it's not worth it if it's just one person, two persons."

    所以不能輕易地說:

  • Every life matters,

    「喔,那只是一兩個人 不值得大費周章。」

  • and all of their contacts in the community of that person matters as well.

    每一條命都很重要

  • So that's one thing.

    而且那個人在社區裡 接觸到的每個人也都很重要

  • The second about scale is people need jobs right now.

    這是第一點

  • And they want to be part of a solution,

    關於規模的第二點是 大家需要去就業工作

  • and some of the frustration we see,

    大家都希望為解決方案做出貢獻

  • the antilockdown movement,

    我們看到的一些挫敗感

  • is really out of anger and frustration

    那些反封鎖的運動

  • and feeling, "What can we do?"

    實際上是來自憤怒與挫折

  • And so this gives people this feeling that they're part of a solution

    以及無力感: 「我們到底能做什麼?」

  • and can provide thousands of jobs.

    做接觸者追蹤可以讓大家 感覺自己為解決方案出了力

  • And then third, I would say, for us to reopen our schools,

    而且可以造就成千上萬的就業機會

  • our churches, our workplaces,

    然後第三點我要指出的是

  • we have to know where the virus is spreading

    要重開學校

  • so that we don't just continue on this path.

    教堂、工作場所

  • And so contact tracing provides the platform to control,

    我們必須知道究竟疫情在哪裡傳播

  • but also to see outbreaks in real time popping up,

    如此才不會一再重蹈覆轍

  • and then respond promptly.

    因此感染者追蹤是一個控制的平台

  • So there are many reasons that we have to bring this to scale now.

    也讓我們即時看到疫情的發生

  • Even though it is tardy.

    而能夠做快速的反應

  • CA: So especially as we have this pressure to go back to work,

    因此我們有太多理由 必須做大量的接觸者追蹤

  • like, contact tracing has to be part of that strategy,

    儘管現在已經慢了一步

  • or we're just inviting another disaster in a few weeks' time.

    CA:尤其當我們 現在面臨復工的壓力

  • Whatever you make of what's happened during this mitigation process.

    接觸者追蹤必須是策略的一部分

  • JM: Exactly, exactly.

    否則我們幾週內又會迎來一場災難

  • Exactly, and so that's such an important part, Chris,

    不管你對目前疫情控制的看法如何

  • and something that we are just really keen

    JM:沒錯,沒錯

  • to look at the United States in a different way.

    一點都沒錯,克里斯 那是非常重要的一部分

  • What are the long-term public health infrastructures

    而且我們非常渴望

  • that we need to protect us for the second wave, the third wave

    能夠換個角度來看美國

  • and in the future, for future pandemics?

    要有什麼樣的長期公共衛生基礎設施

  • CA: Whitney.

    才能在第二波、第三波 以及未來的大流行病

  • Whitney Pennington Rodgers: You know, to that point,

    到來的時候保衛我們?

  • there is a question out there from one of our anonymous

    CA:惠特妮

  • community members,

    惠特妮.潘寧頓.羅傑斯(WPR): 關於那一點,我們有個問題

  • about why contact tracing isn't already part of our public health system.

    來自一位不具名的社區人士

  • It seems like it does make a lot of sense

    為何我們的公共衛生系統 不是原本就有接觸者追蹤

  • its a way to mitigate the spread of disease.

    似乎那樣才有道理

  • Could you speak a little bit to that?

    畢竟它是用來控制 疾病傳播的一種方法

  • JM: I think many people have said --

    你可以就這一點再講一些嗎?

  • and I am not a politician --

    JM:我想很多人已經說過——

  • that our American health care infrastructure

    先說我不是搞政治的——

  • is built on treatment and not prevention.

    美國的醫療系統

  • It's built on procedures

    是建立在治療而不是預防上

  • and not keeping people well.

    它是建立在醫療程序上

  • And some of that was driven by profit,

    而不是在人的保健上

  • and some of that was driven by need,

    部分的原因是利益取向

  • but I think we need to rethink how we deliver care in this environment.

    有一部分則是因為需求

  • WPR: "There is some fear and suspicion about privacy and contact tracing.

    但我認為我們必須重新思考 在這個環境下要如何來做

  • How can we build trust in the process?"

    WPR:「有人會擔心和猜疑 追蹤接觸者涉及的隱私問題

  • JM: Yeah, that's a great question,

    要如何在這個過程中建立信任呢?」

  • and I think there's fear about privacy

    JM:好問題

  • and part of it comes from the idea of what contact tracing is.

    我想大家會擔心隱私問題

  • And I think that's why we feel strongly,

    部分是來自於對接觸者追蹤的觀感

  • is if you lead with the idea that it's care

    我們堅信

  • and it's trying to get resources and information

    如果一開頭就讓他們 知道這是一種醫療照顧

  • and help to people,

    這個攸關獲取資源和資訊

  • it seems very different

    是為了幫助人

  • than just, oh, who's sick, and who's a threat.

    就會給他們很不一樣的觀感

  • And so fundamentally --

    而不是一來就告訴他們某人 得病了、某人可能會傳染

  • and that's why we're so pleased to be at this TED talk today --

    所以這個基本上——

  • is it's about communication, right?

    順便提一下,我們非常高興 今天能夠上 TED Talk——

  • It's not about surveillance,

    就是關於溝通,對不對?

  • it's about communication and care and support.

    這不是關於監控

  • That's one thing.

    而是關於溝通、醫療和支援

  • And we'll be hearing from our colleagues

    這是其中的一面

  • on the tech side.

    晚一點我們的同儕也會來講

  • There's ways to add tech, even to care,

    關於科技的那一面

  • that it can be a resource for caring and communication.

    甚至醫療中也可以融入科技

  • But there are ways to protect people's privacy

    而成為一種醫療兼溝通的資源

  • and also to provide care,

    有很多方法可以同時保護人的隱私

  • and public health has many laws attached to it.

    又提供醫療照顧

  • This is all done within the constructs of our state public health laws.

    公共衛生有很多這方面的法律

  • And so I think some of the communication around this is,

    這些通常是在州的公共衛生法架構中

  • how do we take care of each other,

    我想關於這個我們要溝通的就是

  • how do we take care of the most vulnerable.

    我們要如何照顧彼此

  • And if we frame contact tracing as care,

    如何照顧弱勢者

  • I think that starts a different kind of conversation.

    只要我們將接觸者追蹤 放在醫療的框架內

  • CA: Mm.

    我想就可以將對話帶入不同的方向

  • So, Joia, can you just talk in a bit more detail

    CA:嗯

  • about what it is that you are advising Massachusetts to do

    久雅,妳可不可以再多說一點細節

  • in terms of contact tracing.

    關於你給麻薩諸塞州的

  • Give us a sense of the scale of it.

    接觸者追蹤的建議

  • JM: Yeah, so the scale -- thank you.

    說一下規模有多大

  • You know, we are able now to make about 10,000 calls a day

    JM:好,關於規模大小—— 謝謝你的問題

  • to contacts.

    我們目前每天可以打 大約 10,000 通電話

  • So every new case that comes in,

    給接觸者

  • the case is investigated by someone on the phone,

    每有一個新病例

  • and then those investigations

    會有人以電話先做調查

  • means writing down the names and the phone numbers of the persons

    這些調查裡

  • you've been in contact with for the time you were sick

    記錄下接觸過的人名和電話

  • and a couple days before.

    要追溯到發病

  • And with those numbers then, the contact tracers --

    之前兩天起

  • And that's what we really redoubled the workforce and really expanded,

    隨著這些數字 負責追蹤接觸者的人

  • more than doubled,

    我們真的再次將人數加倍 真的擴充了這些人力

  • to support the department of public health

    不只加倍

  • to do that contact tracing.

    來支援公共衛生部門

  • So we have 1,700 people employed full time, with benefits,

    做接觸者的追蹤

  • to call those contacts and say, "Are you OK?

    我們現在僱用 1,700 人 全職,有福利

  • This is the information you need,"

    由他們負責打電話給 接觸者:「你好嗎?

  • and then, and I think this is the critical piece,

    這是你應該知道的資訊……」

  • when someone doesn't have the information,

    然後,接下來是我認為最關鍵的部分

  • then we have another cadre of people we call the resource care coordinators,

    如果對方不知該怎麼做

  • who help that person, that contact,

    我們還有另外一整個 團隊的資源協調員

  • to do the things they need to do to protect themselves.

    去幫那位接觸者

  • It might be food delivery,

    得到需要的保護與協助

  • it might be filing for unemployment benefits,

    像是送食物上門

  • it might be trying to get them medical care or a test.

    申請失業福利

  • That piece is the care piece.

    或者幫他們安排醫療和檢測

  • And that is what turns social distancing from very regressive --

    那是醫療的部分

  • look at me in my beautiful house, social distancing --

    這樣把後退的保持社交距離——

  • to something that's progressive

    你看我在漂亮的家裡保持社交距離——

  • and paying attention to those who need the resources.

    變為前進

  • So the scale is massive,

    並且關注到那些需要資源的人

  • with 1,700 employees hired to do this,

    因此規模非常龐大

  • but they are connected

    雇用了 1,700 人來從事這項工作

  • with local community food banks and churches and facilities

    他們和社區裡的食物銀行

  • and primary health care centers as well.

    教會、各個單位

  • CA: Thank you so much, Joia.

    以及主要的醫療中心都有聯繫

Chris Anderson: Joia, both you and Partners In Health

譯者: Bruce Sung 審譯者: Helen Chang

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋