Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • It definitely hurts.

    這絕對是傷害。

  • Hi, I'm Michelle,

    嗨,我是米歇爾。

  • and I've been wearing glasses for 16 years

    我已經戴了16年的眼鏡了

  • and contacts for about nine.

    和聯繫人約9人。

  • I was always hesitant about getting LASIK

    我對做LASIK一直很猶豫。

  • because it's expensive,

    因為它是昂貴的。

  • and the idea of lasers cutting up my cornea scares me.

    而脈衝光切割角膜的想法讓我害怕。

  • But recently, my contacts have been getting

    但最近,我的聯繫人越來越多

  • really uncomfortable, and I just got to a point

    真的很不舒服,我只是得到了一個點,

  • where I was mentally and financially prepared

    在那裡我已經做好了精神和經濟上的準備。

  • to take this next step.

    以邁出這下一步。

  • Ideally, doing this surgery would mean

    理想情況下,做這個手術意味著

  • I could see perfectly clearly without glasses or contacts

    我不戴眼鏡或隱形眼鏡也能看得很清楚

  • for the rest of my life.

    在我的餘生中。

  • And that would be so amazing

    那就太神奇了

  • because I wouldn't have to deal with dry eyes

    因為我不用再面對乾眼症了

  • from wearing contacts all day,

    從整天戴著隱形眼鏡。

  • spend money on contacts and solution every year

    年年花錢買聯繫人和解決方案

  • (which does add up), and the inconvenience when I travel.

    (這確實是加起來的),還有我出差時的不便。

  • But first, I needed to see if I even qualify

    但首先,我需要看看我是否符合條件

  • for laser eye surgery.

    為脈衝光眼科手術。

  • So, I went to my eye doctor for a free consultation,

    於是,我去找眼科醫生免費諮詢。

  • and he told me that there were four things

    他告訴我,有四件事情

  • that he looks for during the examination:

    他在檢查中尋找的。

  • a stabilized prescription,

    一個穩定的處方;

  • how much treatment is necessary,

    有多大的治療必要。

  • the curve and thickness of my cornea,

    我的角膜的曲線和厚度。

  • and how moist the eye is.

    以及眼睛的溼潤程度。

  • The good news is I am eligible for eye surgery.

    好消息是我可以做眼部手術了。

  • Instead of LASIK, the doctor recommends

    除了LASIK,醫生還建議

  • that I do something called PRK.

    我做的東西叫PRK。

  • Dr. Harry Koster: Some patients, instead of having a flap,

    Harry Koster醫生有些病人不做皮瓣,而是做了皮瓣。

  • have the surgery directly on their cornea.

    直接在他們的角膜上進行手術。

  • That's called PRK surgery.

    這就是所謂的PRK手術。

  • Michelle: Because my eyes were on the drier side,

    米歇爾:因為我的眼睛是偏乾的。

  • the doctor recommended that I do PRK instead of LASIK,

    醫生建議我做PRK而不是LASIK。

  • because with LASIK,

    因為有了LASIK。

  • there's an increased chance for me

    我的機會增加了

  • to get chronic dry eyes.

    以得慢性乾眼症。

  • So I decided to go with PRK

    所以我決定選擇PRK

  • even though it might take up to a month to get 20/20,

    儘管可能需要一個月才能達到20/20。

  • while with LASIK it takes only a few days.

    而使用LASIK只需要幾天時間。

  • The next pre-surgery step is dilation,

    手術前的下一步是擴容。

  • which allows the technician

    這使得技術人員

  • to obtain a more precise measurement of my prescription.

    以獲得更精確的測量我的處方。

  • Finally, surgery day!

    終於到了手術的日子!

  • I just took some Valium,

    我只是吃了一些安定。

  • and we're waiting for that to kick in.

    我們正在等待這一點踢。

  • Sherri, my surgical counselor, was telling me

    我的手術顧問Sherri告訴我說

  • how it should feel like I drank three to four cups of wine,

    我喝了三四杯酒的感覺應該是怎樣的。

  • but it's supposed to calm me down and stuff like that.

    但它應該是讓我冷靜下來之類的東西。

  • The first thing the technician did was sanitize my eyes.

    技師首先對我的眼睛進行了消毒。

  • Then Dr. Koster added a piece of tape

    然後Koster醫生又加了一塊膠布

  • to keep my eye open.

    讓我的眼睛睜大。

  • After that, he applied some medication

    之後,他又塗了一些藥

  • on the surface of my eye to relax it

    在我的眼睛表面放鬆它

  • as well as some drops to moisturize it.

    以及一些藥水來滋潤它。

  • Dr. Koster said this was like a little spa for my eyes.

    考斯特醫生說,這就像給我的眼睛做了個小SPA。

  • While he was doing this, I couldn't feel anything

    當他這樣做的時候,我什麼都感覺不到。

  • or really see anything.

    或真正看到什麼。

  • Just colors of the red and green light.

    只是紅綠燈的顏色。

  • After eye prep, it was laser time!

    眼前準備後,就是脈衝光時間了!

  • I had to focus on the green light for 10 seconds.

    我不得不專注於綠燈10秒鐘。

  • I didn't see any movement of the laser

    我沒看到激光器有任何移動。

  • or feel it cut my cornea,

    或感覺到它割傷了我的角膜。

  • but I did smell a little bit of burning.

    但我確實聞到了一點燒焦的味道。

  • I tried not to think about what was happening

    我試著不去想發生了什麼

  • while it was happening so that I wouldn't freak out.

    當它發生,所以我不會嚇壞了。

  • And before I knew it, the surgery was done!

    而在我知道之前,手術已經完成了!

  • Dr. Koster added some medication over my eye

    Koster醫生在我的眼睛上加了一些藥。

  • to prevent it from healing more than it should,

    以防止其癒合過度。

  • and he put some medical contacts on my eye

    他給我戴上了醫用隱形眼鏡

  • to protect the cornea while it heals,

    在角膜癒合的同時保護角膜。

  • with a final touch of eye drops.

    最後再滴上眼藥水。

  • Once he finished with the left eye,

    他一說完左眼。

  • he repeated the same process for the right eye,

    他對右眼重複了同樣的過程。

  • and that was it!

    就這樣

  • All of this took about 15 minutes.

    所有這些都花了大約15分鐘。

  • It just happened so fast.

    事情發生得太快了

  • So now I have to do my part

    所以,現在我必須盡我的責任

  • in taking care of this and recovering.

    在照顧好這個問題並恢復的過程中。

  • So, I just got home.

    所以,我剛到家。

  • I'm getting a little tired.

    我有點累了。

  • My left eye is definitely feeling a little bit of sting.

    我的左眼果然感覺有點刺痛。

  • Currently gonna take some Tylenol as well for the pain.

    目前也要吃點泰諾來止痛。

  • But so far, like, not too much pain.

    但到目前為止,喜歡,沒有太多痛苦。

  • So, I ended up falling asleep before I took the Tylenol,

    所以,最後我在吃泰諾之前就睡著了。

  • and that was a big mistake,

    這是一個很大的錯誤。

  • and I definitely suffered the consequences.

    而我絕對是自食其果。

  • So, I just woke up from, I don't know, a short nap,

    所以,我剛從,我不知道,一個短暫的午睡醒來。

  • and my eyes are beginning to hurt a little bit.

    我的眼睛也開始有點疼了。

  • It definitely hurts.

    這絕對是傷害。

  • The pain, on a scale of one to 10,

    疼痛,以一到十為標準。

  • 10 being really painful,

    10是真的很痛苦。

  • it was a solid 11.

    這是一個堅實的11。

  • It felt like someone shaved my eyes,

    感覺就像有人給我剃了眼睛一樣。

  • and I couldn't do anything about it.

    而我卻無能為力。

  • Good morning.

    早晨好

  • It's currently 7 a.m.

    現在是早上7點。

  • Man, yesterday night, it was pretty unbearable.

    天啊,昨天晚上,真是讓人難以忍受。

  • I don't know if this is normal,

    我不知道這是否正常。

  • but I also felt, like, hot and cold at the same time.

    但我也覺得,像,熱和冷的同時。

  • But today it's a lot better.

    但今天好了很多。

  • I also had to stick to a very specific schedule

    我還必須堅持一個非常具體的時間表。

  • of various eye drops:

    各種眼藥水的。

  • The antibiotic eye drops,

    抗生素眼藥水。

  • the anti-inflammatory eye drops,

    消炎眼藥水。

  • and the preservative-free artificial tears.

    和不含防腐劑的人工淚水。

  • My eyes are still very sensitive to light,

    我的眼睛對光線還是很敏感的。

  • so they're kinda closed.

    所以他們還挺封閉的。

  • Even, like, as I'm talking right now, they're closed.

    甚至,就像我現在說的那樣,他們已經關門了。

  • I ended up eating and sleeping some more.

    最後我又吃了點東西,睡了點覺。

  • I used Siri to text a friend

    我用Siri給朋友發短信

  • and continued to put on eye drops.

    並繼續滴上眼藥水。

  • Today's Saturday.

    今天是星期六

  • Last night, I felt like my eyes were really dry,

    昨天晚上,我感覺自己的眼睛真的很乾。

  • so that's why it's good that today I get to put in

    所以,這就是為什麼它的好,今天我得到把在

  • the artificial tears for, like, eight to 10 times a day.

    人工淚水,像,八到10次,一天。

  • I also set a bunch of alarms to remind me

    我還設置了一堆鬧鐘來提醒我。

  • when to put in all my eye drops,

    什麼時候把我所有的眼藥水。

  • just in case I forgot or fell asleep.

    以防我忘了或者睡著了

  • For the rest of the day,

    在今天剩下的時間裡。

  • I was just listening to stand-up or sleeping.

    我只是在聽立繪或者睡覺。

  • I'm noticing that my left eye

    我發現我的左眼

  • can see a little more clearer than my right.

    可以看得比我的右邊更清楚一些。

  • So hopefully within the next few days

    所以希望在未來幾天內

  • they'll both be clear,

    他們都會很清楚。

  • but that's kind of a concern for me right now.

    但這是我現在的一種擔憂。

  • By day three, I was beginning to feel a little restless,

    到了第三天,我開始覺得有些不安。

  • because I was stuck in my room all day

    因為我整天被困在我的房間裡

  • not being able to do much.

    不能夠做太多。

  • But it was really nice to see some progress.

    但能看到一些進步真的很高興。

  • It's Sunday, 7 in the morning, just woke up,

    今天是週日,早上7點,剛起床。

  • and I can kind of open my eyes a little more

    我就可以睜開眼睛了

  • without needing sunglasses.

    不需要太陽鏡。

  • Not a lot of discomfort anymore.

    沒有太多的不適感了。

  • My eyesight has been fluctuating;

    我的視力一直在波動。

  • sometimes, like, blurry,

    有時,像,模糊。

  • sometimes pretty crystal clear,

    有時相當晶瑩剔透。

  • but, yeah, it's slowly getting better and better.

    但是,是的,它慢慢變得越來越好。

  • They look pretty good, right?

    他們看起來很不錯,對吧?

  • I really wanted to wake up today and be like,

    我真的很想今天醒來就像。

  • "Boom, oh, my gosh, I can see 20/20

    "轟,哦,我的天哪,我可以看到20/20。

  • without glasses or contacts."

    沒有眼鏡或隱形眼鏡。"

  • But that's not the case.

    但事實並非如此。

  • It's Tuesday morning.

    今天是週二早上。

  • I just showered with these guys on,

    我剛剛戴著這些傢伙洗澡。

  • just to protect myself from water going into my eyes.

    只是為了保護自己,防止水進入眼睛。

  • And I'm going into work, but before work,

    而我要去上班,但在上班前。

  • I'm going to go to the doctor's office

    我要去看醫生了。

  • to get these medical contacts out.

    要把這些醫托拿出來。

  • First time walking outside.

    第一次在外面行走。

  • Sun is not too bad.

    太陽還不錯。

  • I'm not super sensitive.

    我不是超級敏感。

  • Michelle: After being back at work for about a week,

    米歇爾:在回到工作崗位上一週左右。

  • my eyesight was still fluctuating.

    我的視力還在波動。

  • During the morning, I would see pretty clearly,

    早上的時候,我會看得很清楚。

  • but then by early afternoon, my vision would be blurry.

    但到了下午,我的視線就會變得模糊。

  • When I was on the computer,

    當我在電腦上。

  • I had to zoom in 175% to see clearly.

    我必須放大175%才能看清楚。

  • This continued to happen for the next few days.

    這種情況在接下來的幾天裡持續發生。

  • Usually, when I come home, I would take off my contacts

    平時回家,我都會把隱形眼鏡摘下來。

  • and then put on my glasses,

    然後戴上眼鏡。

  • and I was really tempted to do that today,

    而我今天真的很想這麼做。

  • but it's just so amazing

    但它是如此驚人

  • how I don't have to do that anymore.

    我怎麼就不用再這麼做了。

  • It's officially two weeks

    現在是正式的兩個星期

  • since I got my medical contacts off

    自從我摘掉了醫用隱形眼鏡

  • and finally went back to work.

    並最終回到了工作崗位上。

  • My eyesight is still fluctuating,

    我的視力還在波動。

  • but I think I'm like 98% there.

    但我想我就像98%有。

  • It's been kind of frustrating

    它是一種令人沮喪的

  • because I wanted my eyesight to be, like,

    因為我希望我的視力是,喜歡,

  • clear by, like, two weeks,

    清楚了,喜歡,兩個星期。

  • but it's taken some time,

    但它花了一些時間。

  • and I'm just patiently waiting still.

    而我只是耐心地等待還。

  • Tomorrow will be the last day

    明天是最後一天

  • that I stop putting in my drops.

    我停止把在我的滴。

  • So, yeah, definitely a lot of commitment for post-recovery.

    所以,是的,對於康復後的投入肯定是很大的。

  • Hopefully the results will be worth it.

    希望結果是值得的。

  • It's officially been a month since my PRK surgery,

    從PRK手術到現在正式一個月了。

  • and I can confidently say that I can see 100% clear.

    我可以自信地說,我可以100%看清楚。

  • My right eye has definitely caught up to my left.

    我的右眼肯定已經趕上了左眼。

  • No pain, no dryness, no discomfort, no redness.

    沒有疼痛,沒有乾燥,沒有不適,沒有紅腫。

  • It's been awesome!

    這真是太棒了!

  • I'm also traveling right now, and it's been so convenient

    我現在也在旅行,而且很方便。

  • to not need to bring glasses or contacts

    不需要帶眼鏡或隱形眼鏡

  • or solution with me.

    或解決方案與我。

  • I think the last thing that's left to do

    我想最後要做的事情是...

  • is donate all my contact solution,

    是捐出我所有的聯繫解決方案。

  • because I'm not gonna need them anymore.

    因為我不再需要它們了。

  • Jade: Thank you!

    小玉:謝謝你!

  • My final thoughts?

    我最後的想法?

  • I'm still amazed that the whole surgery

    我還是很驚訝整個手術的過程

  • only took about 15 minutes

    只用了15分鐘

  • and that I didn't feel any pain during it.

    而且我也沒有感覺到任何疼痛。

  • Dr. Koster and his team really took care of me.

    科斯特醫生和他的團隊真的很照顧我。

  • Although the idea of lasers cutting up my cornea

    雖然脈衝光切割我的角膜的想法

  • still scares me, I found that thinking about other things

    我還是很害怕,我發現想其他的事情。

  • while the surgery was happening really helped.

    在手術發生時,真的幫了大忙。

  • As for the post-surgery pain,

    至於手術後的疼痛。

  • the first night was definitely an 11 out of 10,

    第一晚絕對是11分的成績。

  • but that probably could've been avoided

    但那是可以避免的

  • if I had taken the Tylenol with codeine

    如果我吃了可待因的泰諾藥片

  • before I passed out by accident.

    在我不小心暈倒之前。

  • Other than that, the first two nights,

    除此以外,前兩晚。

  • the pain was bearable,

    疼痛是可以忍受的。

  • like, four out of 10.

    就像,四個10。

  • The most annoying part about this whole process was,

    整個過程中,最讓人討厭的是。

  • for three weeks, my eyesight just kept fluctuating.

    三個星期以來,我的視力一直在波動。

  • Getting my work done was really, really difficult.

    把我的工作做好,真的很不容易。

  • And there were moments where I felt skeptical and sad

    有的時候我也會感到懷疑和悲傷

  • that the surgery might not have worked.

    手術可能不會成功

  • But I just kept thinking about what Dr. Koster said.

    但我只是一直在想考斯特博士說的話。

  • Dr. Koster: Let the science do the work for you, OK?

    Koster博士讓科學為你服務,好嗎?

  • Michelle: And I just tried to remain patient.

    米歇爾:我只是試著保持耐心。

  • If you're thinking about doing PRK,

    如果你想做PRK。

  • I would be prepared to block out a month for recovery.

    我會準備封鎖一個月的時間來恢復。

  • I know with LASIK the recovery time is much faster

    我知道LASIK的恢復時間要快得多。

  • with similar results.

    具有類似的結果。

  • But doing PRK was worth the money and the wait for me,

    但做PRK對我來說,錢和等待都是值得的。

  • because now I get to wake up with clear vision

    因為現在我可以清醒地醒來了

  • without the need of glasses or contacts.

    不需要戴眼鏡或隱形眼鏡。

  • If you're thinking of doing laser eye surgery,

    如果你想做眼部脈衝光手術。

  • do your research.

    做你的研究。

  • Find out which procedure is best for you

    找出最適合您的程序

  • and which doctors have the experience and care.

    以及哪些醫生有經驗和細心。

  • And don't forget to follow

    不要忘記關注

  • all of their pre- and post-surgery instructions

    所有的手術前和手術後的指導。

  • for the best results.

    以獲得最佳效果。

  • That's, like, my eyeball!

    那是,就像,我的眼球!

  • Jade: Yeah, like, you were not reacting to it.

    玉:是啊,就像,你當時沒反應過來。

  • Like, it was so strange.

    就像,它是如此奇怪。

It definitely hurts.

這絕對是傷害。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 手術 角膜 隱形眼鏡 眼藥水 眼睛 醫生

做脈衝光眼科手術是什麼樣子的 (What It's Like To Get Laser Eye Surgery)

  • 3 0
    林宜悉 發佈於 2020 年 10 月 25 日
影片單字