Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Narrator: These are Rocky Mountain oysters,

    旁白:這些是洛基山牡蠣

  • and they don't come from the ocean.

    而且它們不是來自海洋。

  • The oysters are a staple dish in Denver,

    牡蠣是丹佛的主打菜。

  • but they're not the only iconic meal the city has to offer.

    但它們並不是這個城市唯一的標誌性餐點。

  • I have $50 to spend and I'm on a mission to try

    我有50塊錢可以花,而且我的任務是去嘗試

  • some of the best dishes in Colorado's capital,

    科羅拉多州首府的一些最佳菜餚。

  • hopefully without splurging beyond my budget.

    希望不要超出我的預算。

  • The city is known for its walkable downtown,

    該市以其步行的市中心而聞名。

  • craft beer around every corner, and some stellar cuisine.

    每一個角落都有精釀啤酒,還有一些星級美食。

  • I'm excited to try a couple of things

    我很高興能嘗試一些東西。

  • in Denver in particular,

    尤其是在丹佛。

  • things I never imagined that I would eat.

    的東西,我從來沒有想過我會吃。

  • One, a rattlesnake hot dog,

    一、響尾蛇熱狗。

  • and then Rocky Mountain oysters.

    然後是洛基山牡蠣。

  • Colorado is made up of flat grasslands

    科羅拉多州是由平坦的草原組成的。

  • and the southern Rocky Mountains,

    和南落基山脈。

  • which makes living easy for large animals

    這使得大型動物的生活變得容易

  • like elk, moose, and deer.

    如麋鹿、駝鹿和鹿。

  • That leads us to the first stop on our journey.

    這讓我們來到了旅程的第一站。

  • Biker Jim's Gourmet Dogs started as a hot dog cart

    Biker Jim's Gourmet Dogs從熱狗車開始。

  • outside of the Colorado Rockies' baseball stadium in 2005.

    2005年,科羅拉多洛基隊的棒球場外。

  • Today, they have a restaurant, two locations in Coors Field,

    如今,他們在Coors Field有一家餐廳,兩家分店。

  • and five street carts.

    和五輛街車。

  • I ordered reindeer and rattlesnake with pheasant,

    我點了馴鹿和響尾蛇與野雞。

  • and I'm really excited and nervous to try them both.

    我真的很興奮和緊張,嘗試他們兩個。

  • Both hot dogs cost $7.50 each,

    兩隻熱狗每隻7.5元。

  • plus an extra buck fifty for the toppings.

    再加上額外的一塊五的澆頭。

  • The rattlesnake-pheasant hot dog is topped

    響尾蛇-野雞熱狗的頂部是

  • with roasted cactus, Malaysian curry jam,

    搭配烤仙人掌,馬來西亞咖喱果醬。

  • scallions, cilantro, and onions.

    蔥、香菜和洋蔥。

  • - We're really lucky in the fact

    - 我們真的很幸運,因為

  • that we're kind of a destination.

    我們是一種目的地。

  • We became popular because we're serving

    我們之所以受歡迎,是因為我們的服務

  • just this bizarre hot dog menu,

    只是這個奇怪的熱狗菜單。

  • starting with reindeer and buffalo,

    從馴鹿和水牛開始。

  • elk, wild boar, pheasant,

    麋鹿,野豬,野雞。

  • things that nobody had actually

    無人知曉的事情

  • ever seen before in a hot dog.

    以前在熱狗裡見過的。

  • Narrator: Even the reindeer was $9 well spent.

    旁白:連馴鹿都花了9塊錢了

  • That's so delicious.

    太好吃了

  • The chili is so - I'm going to take another bite.

    辣椒是如此--我要再吃一口。

  • After dropping $18 on some of the best hot dogs I've had,

    在花了18塊錢買了一些我吃過的最好吃的熱狗之後。

  • I made my way to Avanti Food & Beverage

    我去了阿凡提餐飲公司。

  • for a local craft beer.

    為當地的手工啤酒。

  • Check off $7 and an amazing skyline view of the city

    結賬7元,還能欣賞到城市的天際線美景。

  • and I was on my way to take on the meal

    而我則是在去接餐的路上

  • I was most anxious to try.

    我最想試試。

  • Rocky Mountain oysters are a staple

    落基山牡蠣是主打產品。

  • at one of Denver's oldest restaurants.

    在丹佛最古老的餐廳之一。

  • Buckhorn Exchange goes through 500 pounds

    巴克霍恩交易所通過500磅

  • of Rocky Mountain oysters each week.

    的洛基山牡蠣,每週。

  • - They're cow testicles, or bull testicles,

    - 它們是牛睪丸,或者牛睪丸。

  • whichever way you want to look at it.

    無論你想用哪種方式去看它。

  • When they're castrated, the testicle is harvested,

    當他們被閹割後,睪丸就被收割了。

  • and then we peel it, there's a membrane on it,

    然後我們剝開它,上面有一層膜。

  • and we peel it and slice it very thin and deep fry it.

    我們把它剝了皮,切成很薄的片,然後油炸。

  • The large order of Rocky Mountain oysters cost $17.

    大份的落基山牡蠣點了17元。

  • - They're just super normal and good.

    - 他們只是超級正常和好。

  • Mmm, it's great.

    嗯,這是偉大的。

  • It's great, it actually is.

    很好,其實就是這樣。

  • It's nicer than a fried potato chip

    比炸薯片還好吃呢

  • because it has some substance, some sustenance,

    因為它有一些物質,一些養料。

  • like I feel like I am eating more of a meat.

    就像我覺得自己吃的肉比較多一樣。

  • We ended our day exploring the Denver Central Market.

    我們在丹佛中央市場結束了一天的探索。

  • The food hall is home to a variety of local vendors,

    食堂裡有很多當地的小販。

  • including a fish market, wood-fired pizza bar,

    包括魚市、柴火披薩吧。

  • and popular ice cream shop.

    和受歡迎的冰激凌店。

  • After our day full of wild foods,

    在我們滿載著野味的一天之後。

  • I settled for something I was used to.

    我解決了我習慣的東西。

  • The Italian muffuletta sandwich was topped

    意式馬福萊塔三明治的頂部是

  • with fennel salami, ham, mozzarella, and basil pesto.

    茴香薩拉米、火腿、馬蘇裡拉奶酪和羅勒醬。

  • On a US-dollar affordability scale,

    按美元的承受能力計算。

  • 10 stars being the most affordable,

    10顆星是最實惠的。

  • I'm giving Denver five stars.

    我給丹佛打五星。

  • I may have splurged on the whole order

    我可能會花錢買下所有的訂單。

  • of Rocky Mountain oysters.

    的落基山牡蠣。

  • Considering they are a delicacy in Denver,

    考慮到它們是丹佛的美食。

  • they weren't exactly cheap.

    他們並不完全便宜。

  • And I can say, I forked over a few more dollars

    我可以說,我多掏了幾塊錢。

  • for hot dogs than I normally would,

    比我平時吃熱狗的時候要多。

  • but they're not your typical sausage,

    但他們不是典型的香腸。

  • so still no regrets there.

    所以還是不後悔的。

  • From my experience, I think it's challenging to try

    從我的經驗來看,我覺得嘗試一下很有挑戰性

  • some of the most iconic dishes in Denver

    一些丹佛最具代表性的美食

  • without blowing through a $50 budget.

    而不至於讓50元的預算打水漂。

  • Next time, maybe I'll opt for the half order

    下一次,也許我會選擇半份的訂單

  • of Rocky Mountain oysters.

    的落基山牡蠣。

Narrator: These are Rocky Mountain oysters,

旁白:這些是洛基山牡蠣

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B2 中高級 中文 牡蠣 熱狗 丹佛 響尾蛇 馴鹿 麋鹿

我們用50美元的預算吃下了丹佛最具代表性的食物。 (We Ate The Most Iconic Foods In Denver On A $50 Budget)

  • 9 1
    林宜悉 發佈於 2020 年 10 月 25 日
影片單字