字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 - Okay so, hang on a second. - 好吧,那麼,掛在第二。 Here's the dealio. 這就是交易。 I'm working on an art project, failed miserably, 我正在做一個藝術項目,失敗了。 to do these kind of hand-made title screen 做這種手工製作的標題畫面 for you guys for this Wednesday wellness segment 為你們準備的週三養生節目 that I'm working on 我正在做的 where I just wanna give some life tips 我只是想給你一些生活建議 that has helped me through life, 幫助我度過了一生。 time management skills to waking up 時間管理的技巧,以喚醒 to dealing with brain fog. 以應對腦霧。 And I'm trying to make some kind 而我想做一些 of interesting opening thing. 的有趣的開端事情。 My first attempt with clay failed. 我第一次嘗試用粘土失敗了。 Very sticky, left tons of markings, it was terrible. 非常粘稠,留下了大量的印記,太可怕了。 My second attempt, drawing using pastels failed miserably. 我的第二次嘗試,用粉筆畫畫,慘遭失敗。 It looked like a five year old art project 它看起來像一個五年前的藝術項目 and was not impressive at all. 並且完全沒有印象。 The third one I used watercolor, my brush was too small. 第三張我用的是水彩,我的筆太小了。 And then I was frustrated so I stopped! 然後我很沮喪,所以我停了下來! (depressing music) (鬱悶的音樂) Now I'm gonna eat some rice. 現在我要去吃點米飯。 Man, it's so beautiful, oh yeah. 夥計,太美了,哦耶。 I'm drinking some wine and I'm gonna crack into this natto. 我喝了點酒,要去喝納豆。 Now, if you guys don't know what natto is, 現在,如果你們不知道納豆是什麼。 oh my gosh, it's like fermented soybeans. 哦,我的天哪,這就像發酵的大豆。 And when we used to life in Korea, 而我們以前在韓國生活的時候。 there was a dish called cheonggukjang 有一種菜叫 "清國集 and it was just like (speaking in foreign language). 而它就像(講外語)。 (speaking in foreign language) is a Korean soybean soup. (講外語)是韓國的黃豆湯。 (projector clicking) (投影機點擊) Soybean paste. 大豆醬。 ♪ Special ingredient ♪ 特殊成分 ♪ We dilly we ♪ 我們dilly我們 ♪ We dilly we ♪ 我們dilly我們 (upbeat music) (歡快的音樂) (record scratching) (唱片刮刮樂) It's just like (speaking in foreign language). 這就像(講外語)。 (speaking in foreign language) is a Korean soybean soup. (講外語)是韓國的黃豆湯。 But it was made with stankier older beans, 但它是用比較結實的老豆做的。 and the smell was so bad that some restaurants 味道太難聞了,以至於一些餐館 refused to sell it. 拒絕出售。 But we always loved it. 但我們一直很喜歡它。 This to me is the equivalent of that. 對我來說,這就相當於。 Now I've had natto in Japan before 現在我在日本吃過納豆了 and I haven't liked any of them 我一個都不喜歡 except for this kind that my friend recommended 除了我朋友推薦的這種 with egg on top and you mix it into your rice. 上面放上雞蛋,然後你把它混進米飯裡。 We went to Mito city to film an amazing meat video 我們去水戶市拍攝了一個神奇的肉食視頻。 which you might have already seen by now, I'm not sure, 你現在可能已經看到了,我不確定。 and this is apparently the city for it. 而這裡顯然是它的城市。 They're the ones that almost invented it. 他們是那些幾乎發明了它的人。 So we'll go ahead and crack into this! 那麼我們就先來破解這個問題吧! I have laid out a little bit of stuff on the side here. 我在這邊上佈置了一點東西。 I'm having two types of kimchi. 我吃的是兩種泡菜。 This is (speaking in foreign language) kimchi, 這就是(講外語)泡菜。 which is like a radish kimchi. 這就像蘿蔔泡菜一樣。 This is the Japanese version, and it's terrible! 這是日文版的,很糟糕! What can I do? 我能做什麼? And this is the other kimchi I got from the supermarket, 而這是我從超市買來的另一個泡菜。 which is equally terrible 可怕 and it's been in the fridge for ages, 而且它已經在冰箱裡放了好久了。 let me just tell you guys, 讓我告訴你們, in an attempt to age it. 以期使其老化。 Because when you live in Korea, 因為當你住在韓國的時候。 you know what good kimchi is. 你知道什麼是好的泡菜。 It's been in the fridge since 2019 (laughs), 從2019年開始就放在冰箱裡了(笑)。 since October! 10月以來! And I can't get it to taste right, you know? 我不能讓它的味道正確,你知道嗎? And I have a soft boiled egg, which is delicious. 而我有一個軟煮蛋,很好吃。 I've got these two hay things. 我有這兩個乾草的東西。 What am I supposed to do, you guys? 我應該怎麼做,你們呢? Ah, living overseas. 啊,生活在海外。 The joy! 歡樂! You really learn how to accept that you're a total idiot 你真的要學會如何接受自己是個白痴的事實 and don't know anything 懵懵懂懂 and go, I am willing to learn. 和去,我願意學習。 So let's find out. 那我們就來看看吧。 I'm only gonna open up one of these 我只想打開其中的一個 because I think there's two little natto bobs in here. 因為我覺得這裡面有兩個小納豆餅。 It came with what looks like shoyu and mustard, 它帶著像是燒酒和芥末的東西。 I'm just gonna read the packaging, 我只是要看包裝。 which is unusual to me. 這對我來說是不尋常的。 I don't usually see this kind of a sauce. 平時也沒見過這種醬料。 Oh (speaking in foreign language). 哦(講外語)。 Focus, darn you! 專心點,該死的! ♪ One's going back in the fridge ♪ ? 一個要回到冰箱? ♪ Simon that's for you ♪ 西蒙這是給你的 ♪ He's gonna be like that's literally okay ♪ 他要去像 這是字面上的好嗎 ♪ And I was like we should totally try it ♪ 我當時想,我們應該完全嘗試它 ♪ And Simon was like I don't want to ♪ 和西蒙是這樣的,我不想到 (funky music) (時髦音樂) All right ladies and gentlemen, here we go! 好了,女士們,先生們,我們開始吧! Let's find out what the heck is inside here. 讓我們來看看這裡面到底有什麼。 Just so many ancient burial ground things happening here. 只是這裡發生的古墓葬地事情太多。 Whoa. 哇。 Hang on a second. 等一下 What am I seeing right now? 我現在看到的是什麼? This is so, wait. 這是如此,等待。 Oh my gosh. 哦,我的天哪。 It's literally fermenting inside of the hay 它真的在乾草裡發酵了。 the way they did it in the olden days. 他們在過去的日子裡做的方式。 Wow, that is in-frickin-tense. 哇,那是在frickin -tense。 Like does that not look appealing to you? 就像你不喜歡這樣嗎? It looks awful, right? 它看起來很可怕,對不對? Whatever, I'm gonna eat it you guys. 不管怎麼樣,我都要吃了你們。 Okay so I'm just gonna scoop some. 好吧,所以我只是要去舀一些。 Oh god, so sticky. 哦,天哪,這麼粘人。 I'm gonna scoop some out. 我要去挖一些出來。 I don't think you guys can properly see 我想你們不能正確地看到。 what's occurring here. 這裡發生的事情。 Gonna emphasize the stringiness of this, 要強調這一點的弦外之音。 how when you try to get a hold of it. 怎麼當你想得到它的時候。 Here we go. (intense music) 在這裡,我們去。(激烈的音樂) Oh my god it's so slippery now. 哦,我的上帝,它是如此的溼滑現在。 Wow. 哇哦 No. 不知道 This is the best natto I've ever had. 這是我吃過的最好的納豆。 (victorious music) Wow, mm. (勝利的音樂)哇,毫米。 Holy shit, it's so good! 我靠,太爽了! Normally it's so pungent and slimy, 平時是那麼的刺鼻,黏糊糊的。 but this is seriously amazing. 但這是嚴重的驚人。 I'm really sorry for how gross this looks. 我真的很抱歉,這看起來很噁心。 Wow. 哇哦 Oh my gosh, it's genuinely so much better 哦,我的天哪,它是真正的好多了。 than the rest of the natto I've ever had. 比我吃過的其他納豆都要好。 - [Simon] You had your own yesterday, girl, - [西蒙]你昨天有你自己的,女孩。 you can't take my natto! 你不能拿我的納豆! It's natto fair. 這是納豆的公平。 - Maybe it will natto be your thing. - 也許它將納豆是你的事。 - [Simon] Well, we better natto give you any - [西蒙]好吧,我們最好納豆給你任何。 'til I try it! 直到我試過了! - That's natto going to be an option. - 那就是納豆要成為一種選擇。 Your go! 你去吧! (clock ticking) (時鐘滴答聲) - [Simon] I do natto honor your bad puns. - [西蒙]我做納託尊重你的壞雙關語。 - I think you already said that! - 我想你已經說過了! That's natto enough! 納豆夠了! - Why are you so close to my rice and my natto? - 你為什麼離我的米和納豆這麼近? 'Cause this is me right now. 因為這就是我現在的狀態。 Look at this. 看看這個 - I'm natto to tell you! - 我是納豆告訴你! That's not enough room by the way. 順便說一句,空間不夠用。 - Not enough? - 不夠嗎? I need more big bowl? 我需要更多的大碗? What? 什麼? Oh boy. 哦,天啊 Oh look at it all sticky! 哦,你看它都黏糊糊的! What? 什麼? This is it, just like that? 就是這樣,就這樣? How do I? 我怎麼做? - [Martina] Right, that's exactly my reaction! - 對,這正是我的反應! - What am I supposed to do here? - 我應該在這裡做什麼? - [Martina] Right. - [Martina]對。 So many questions. 這麼多問題。 - Wow. - I know! - 哇,我知道!- 我知道! I was by myself going what am I doing with my life? 我一個人在想我這輩子要幹什麼? - [Simon] I don't think this is a one person job. - 我不認為這是一個人的工作。 - [Martina] Well it was! - 是的! - Oh look at all that sticky icky. - 哦,看看那些粘稠的冰塊。 Stringing everywhere. 到處都是字符串。 Wow. 哇哦 All right! 好吧! Look at all this stringy, 你看,這一切都很奇怪。 disgusting. 噁心的。 This just looks so unappealing to me. 這對我來說太不吸引人了。 I have no idea why sticky food 我不知道為什麼粘性食物 is such a big thing in Japan. 在日本是這麼大的事情。 This and okra and (speaking in foreign language), 這個和秋葵和(講外語)。 I don't get the appeal. 我不明白上訴。 Okay so pour some of this (speaking in foreign language). 好吧,那就倒點這個(講外語)。 If you could hide the flavor with some other sauces. 如果你能用一些其他的醬料來隱藏味道。 Did you put any mustard on? 你有放芥末嗎? - No. - No mustard, - 沒有 沒有芥末。 just like this? 就像這樣? - [Martina] I just did the (speaking in foreign language). - 我剛剛做了(外語)。 It all sunk to the bottom 一切都沉到了谷底 and I struggled to pick up a single piece! 而我卻費力地撿起了一塊! (Martina laughing) (瑪蒂娜笑) - Hang on, hang on! - 等一下,等一下! - [Martina] Isn't it crazy? - [瑪蒂娜]是不是很瘋狂? It's like an optical illusion. 這就像一個光學幻覺。 It's like-- - I thought 這就像--我想 this was all sticky! 這都是粘的! - [Marina] No it's not! - [瑪麗娜]不,它不是! It's so crazy, it makes the rice slippery. 太瘋狂了,讓米飯變得滑溜溜的。 It lubes up every grain of rice! 它能潤滑每一粒米! - I don't want lube-y rice! - 我不要吃潤滑的米飯! - [Martina] You're making it worse! - [瑪蒂娜]你讓事情變得更糟! You're mixing it, now they're gonna sink 你把它混在一起了,現在他們要沉了 to the bottom and you'll never find them. 到底部,你永遠也找不到他們。 - Now I'm gonna scoop it in my mouth! - 現在我要把它舀到嘴裡去! Here we go. 我們走吧 (clock ticking) (時鐘滴答聲) Yeah, that's not bad at all! - I know! 是啊,這一點也不差!- 我知道! - Like earthy. - Right, right! - 像泥土一樣。- 對,對! - So nutty. - 太瘋狂了。 - [Martina] It doesn't taste funky though at all to me. - [瑪蒂娜]它的味道並不時髦,雖然在所有給我。 I mean your batch might be different than my batch, 我的意思是你的批次可能和我的批次不同。 right, I need to try it to be honest. 好吧,我需要嘗試它是誠實的。 Because I'm just saying. 因為我只是說說而已。 It's been taking-- - You need to try nothing! 你什麼都不用試! Keep reading your (speaking in foreign language), 繼續看你的(講外文)。 stay away from my nattos. 遠離我的Nattos。 - Mm! - 嗯! - [Simon] Does it taste the same? - 味道一樣嗎? - Mm hmm. - 嗯哼。 - [Simon] Good. - [西蒙]好。 Now, step away 現在,走開 from the natto. 從納豆。 You gonna pick these out of here? 你要把這些從這裡挑出來? - [Martina] No, I'm just gonna have some rice. - 不,我只想吃點米飯。 'Cause rice is life. "因為米是生命。 - [Simon] Rice is life. - [西蒙]米飯就是生命 We have some brand new, really high quality rice. 我們有一些全新的,真正高品質的大米。 - So Simon's having the natto - 西蒙在吃納豆 and he's natto sharing any with me. 他的納託與我分享任何。 So I'm gonna have some rice, 所以我要吃點米飯。 and this is (speaking in foreign language). 而這是(外文)。 We actually get this from a tiny little soybean place. 其實我們是從一個小小的黃豆店買的。 - [Simon] Soybean farm! - [西蒙]大豆農場! - Yeah, right there. - 是的,就在那裡。 So this place, there's the logo! 所以這個地方,有標誌! We actually found this out from our friends, 其實我們是從朋友那裡知道的。 Lucine and Ikka, who came to visit 來看望我們的露辛和池卡。 and they went there for her birthday every year 他們每年都會去那裡給她過生日 and we were like oh my gosh! 我們很喜歡哦,我的天哪! And when you go in, it looks like a restaurant, 而當你進去的時候,它看起來像一個餐廳。 but around you there's kind of vats, and it's miso! 但在你周圍有一種大桶,它是味噌! So if you guys have seen my miso soup video, 所以如果你們看過我的味噌湯視頻。 I talk about how there's different colors of miso. 我說的是味噌有不同的顏色。 Think of it like light miso is more sweet 就像清淡的味噌更甜一樣。 like peanut butter and honey, same colors, right. 就像花生醬和蜂蜜,一樣的顏色,對吧。 And the darker you get, the more it's saltier 而且越是黑,越是鹹 like a molasses or a soy sauce. 如糖蜜或醬油。 Oh, are you trying to eat natto? 哦,你是想吃納豆嗎? - [Simon] I'm getting distracted! - 我開始分心了! - I'm natto trying to do that! - 我是納託試圖做到這一點! - So, this is special natto from Ibaraki, - 所以,這是茨城的特產納豆。 which supposedly invented natto. 其中據說發明了納豆。 - [Martina] Yeah, and so what you're watching now, - [Martina]是的,所以你現在看到的。 everybody, is the we didn't know we liked natto edition. 大家,是我們不知道我們喜歡納豆版。 - [Simon] Yeah, I think it's the convenience store natto - 是啊,我想是便利店的納豆吧? that's tough. 這是艱難的。 Right, if you have the low quality stuff. 對,如果你有低質量的東西。 - Well I tried to buy high quality natto - 我想買高品質的納豆 from, what's it called, department stores and stuff. 從,叫什麼來著,百貨公司之類的。 This is like nothing I've ever had before in Japan. 這是我在日本從來沒有吃過的。 I've had natto before and it's usually quite funky 我以前吃過納豆,通常都很怪異 and stinky and stringy, 又臭又糙。 but this just tastes like really good beans. 但這只是嚐起來像真正的好豆子。 This was from Mito Station. 這是水戶站的。 - I'm definitely a nut-o for natto! - 我絕對是納豆的瘋子! - Oh boy. - 哦,天啊 Boo! 噓! - [Simon] Be honest with me. - [西蒙]對我誠實。 You didn't think that we were gonna like natto 你不會以為我們會喜歡納豆吧? as much as we did, right? 和我們一樣多,對吧? This was actually really quite good! 這其實真的很不錯! So good that we don't have any bloopers 這麼好,我們沒有出現任何紕漏。 because it was just a perfect take start to finish. 因為它只是一個完美的採取開始到結束。 If you do wanna see an extra video, 如果你想看一個額外的視頻, make sure you check out Martina's take 確保你檢查出瑪蒂娜的採取。 on how to make (speaking in foreign language). 關於如何使(用外語講)。 I don't know how that man is in that video, 我不知道那個男人怎麼會在那個視頻裡。 he doesn't look like me at all. 他看起來一點也不像我。
B1 中級 中文 外語 西蒙 米飯 瑪蒂娜 泡菜 韓國 納豆。黏糊糊的日本超級食品。 (Natto: The Stringy, Slimy, Superfood of Japan) 5 0 Summer 發佈於 2020 年 10 月 25 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字