Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • I got to say, if that were may in your position Uh huh.

    我得說,如果那是我在你的位置上,嗯哼。

  • I would have killed that man.

    我會殺了那個人。

  • Welcome to watch Mojo.

    歡迎觀看《魔域》。

  • And today we're counting down our picks for the top 10 darkest Fargo moments.

    今天我們就來細數一下我們挑選的十大最黑暗的Fargo時刻。

  • Okay, my lovely.

    好吧,我的可愛。

  • No need to fret.

    不用擔心。

  • Mom is here, but it's the way you're unfriendly.

    媽媽來了,但這是你不友好的方式。

  • How you're so polite about it.

    你怎麼這麼有禮貌。

  • You think you're rich.

    你以為你很有錢。

  • You've no idea what rich means For this list.

    你不知道富人對這個名單意味著什麼。

  • We'll be looking at the Times where this black comedy TV crime Siri's delivered dark, bone chilling moments and confrontations were excluding excessively comedic moments in favor of those that scare fans in more ways than one.

    我們將在這個黑色喜劇電視犯罪Siri的交付黑暗,令人毛骨悚然的時刻和對抗是排除過度的喜劇時刻,而更多的是那些嚇唬粉絲的時代。

  • Since this includes major events in the Siri's, here's your spoiler alert.

    因為這包括了Siri的重大事件,這裡是你的破壞者警報。

  • Which Fargo moments haunted your nightmares.

    哪些 "遠古 "時刻縈繞在你的噩夢中。

  • Let us know in the comments.

    請在評論中告訴我們。

  • Number 10 Mike Milligan and Loose Alverson standoff Kansas City Mafioso Mike Milligan is investigating the disappearance of a rival families Son Rye Gerhardt, state trooper Loose Alverson is on his own investigation when the two parties come across each other.

    10號邁克-米利根和松斯-阿爾弗森對峙 堪薩斯城的黑手黨邁克-米利根正在調查一個競爭對手家族的兒子瑞伊-格哈特的失蹤案,州警松斯-阿爾弗森正在自己的調查中,雙方遇到了對方。

  • See you wouldn't by any chance be Mike Milligan in the kitchen Brothers, would you?

    你不會是廚房裡的邁克-米利根吧,兄弟?

  • You make a sound like a prog rock band having earlier encountered his father in law, Hank.

    你的聲音聽起來像一個進步的搖滾樂隊,早先遇到了他的岳父漢克。

  • Mike meets Lou with passive aggressive energy.

    邁克與盧見面時,被動攻擊的能量。

  • The situation heats up when Mike's Associates, the kitchen brothers, get into a standoff with Lou.

    麥克的聯營公司,廚房的兄弟,與盧發生了對峙,局勢愈演愈烈。

  • While he keeps a jovial attitude, Mike slowly confesses his contempt for the people of Fargo, including Lou.

    雖然他一直保持著歡快的態度,但邁克慢慢地承認了他對包括盧在內的法戈人的蔑視。

  • We're very friendly people.

    我們是非常友好的人。

  • No, that's not it.

    不,不是這樣的。

  • Pretty unfriendly, actually.

    其實很不友好。

  • But it's the way you're unfriendly, how you're so polite about it.

    但就是這樣不友好的方式,你怎麼就這麼客氣呢?

  • It's also clear that the slightest hint of aggression will force a shootout.

    也很清楚,只要有一絲絲的委屈,就會逼出一場槍戰。

  • Well, there's been enjoyable, but I better get going.

    好了,已經很愉快了,但我還是要走了。

  • Things seem faded for the worst as Lou refuses to be intimidated.

    事情似乎褪去了最壞的一面,因為盧拒絕被恐嚇。

  • While Mike decides the intensity of the situation is better left unresolved.

    雖然邁克決定這種情況的強度最好不要解決。

  • The scene still ends with a palpable feeling of trepidation.

    這場戲的最後,還是有一種明顯的惶恐感。

  • I am not a crook.

    我不是金光黨。

  • Number 93 appearance of the UFO Supernatural elements are a recurring motif in Fargo, and the second seasons events are only really possible due to Rye Gerhardt witnessing a UFO.

    93號出現的UFO 超自然元素是《Fargo》中反覆出現的主題,第二季的事件也只是因為Rye Gerhardt目睹了UFO才真正有可能。

  • Yeah, this'll point isn't touched upon again until least expected.

    是啊,這一點在最不希望的時候才會再次被觸及。

  • In the penultimate episode, when the major characters are involved in a mass motel shootout, things spiral into chaos when almost every person is killed and with Lou being strangled by Bear Gerhard the UFO appears once again.

    在倒數第二集,當主要人物捲入汽車旅館的大規模槍戰時,幾乎每個人都被殺死,隨著盧被熊格哈德勒死,UFO再次出現,事情陷入混亂。

  • It's unclear what this means.

    目前還不清楚這意味著什麼。

  • As everyone is left in off the site.

    由於大家都是在網站外留下的。

  • The fact that its purpose is never explained leaves the possibility that the UFO might have been a malevolent entity drawn towards violence.

    事實上,它的目的從來沒有解釋過,這使得UFO有可能是一個惡意的實體,被引向暴力。

  • Strangely, Peggy Bloomquist is the only one unfazed, opening up eerie questions over why that is.

    奇怪的是,只有佩吉-布魯姆奎斯特不為所動,開啟了詭異的疑問,為什麼會這樣。

  • She has a flat way.

    她有一個平坦的方式。

  • Number eight Nurse.

    八號護士。

  • Mayflower Poisons Don Farrah.

    五月花毒藥唐法拉。

  • Okay, my lovely.

    好吧,我的可愛。

  • No need to fret.

    不用擔心。

  • Mom is here.

    媽媽在這裡。

  • After being injured in a freak accident, crime boss Don Farah is admitted to a hospital where he has the unfortunate luck of being looked after by nurse Mayflower.

    犯罪頭目唐-法拉在一次怪異的事故中受傷後,被送進了醫院,在醫院裡他不幸地得到了護士梅花的照顧。

  • I have found in my 36 years in God's green Earth that it's absolutely critical to be precise in your use of language, so as to avoid instances a miss reckoning.

    我在上帝的綠色地球上36年的時間裡發現,在使用語言的時候絕對要精確,這樣才能避免出現算錯賬的情況。

  • Outwardly nice and sprinkling her words with sweetness.

    外表善良的她,在言語中灑滿了甜蜜。

  • Mayflower is actually a murderer who prays on her innocents victims staying true to her malicious nature, Mayflower misinterprets Dawn's son, Joss Toes request of taking care of his father.

    五月花其實是一個殺人犯,她向無辜的受害者祈禱,忠於自己的惡毒本性,五月花誤解了黎明的兒子喬斯-託斯照顧父親的請求。

  • I don't like to see my will.

    我不喜歡看我的遺囑。

  • You take care of him believing it to be a suggestion.

    你照顧他相信這是一個建議。

  • Toe end Dawn's life.

    要結束黎明的生命。

  • The nurse happily complies.

    護士高興地答應了。

  • Even with the knowledge of May Flowers intentions, it's unsettling to witness her casual attitude while ending Don Farrah.

    即使知道梅花的意圖,但在結束唐法拉的時候,目睹她隨意的態度,還是讓人不寒而慄。

  • Such a sweet boy.

    真是個可愛的孩子。

  • He's concerned for you.

    他是關心你。

  • He sees a pin urine tribulations you've endured.

    他看到了你所經歷的針尿磨難。

  • But don't worry, it won't be much longer now stuff that her thirst for killing isn't hampered by Fatah's attempts to fight back.

    但別擔心,現在東西不會太久了,她對殺戮的渴求不會因為法塔赫的反擊而受到阻礙。

  • Making this a truly violent moment, despite the lack of any bloodshed, won't be much longer.

    讓這個真正暴力的時刻,儘管沒有任何血腥,但也不會太久。

  • Okay, Number seven.

    好吧,七號。

  • Lauren Malvo visits Sam Hess.

    勞倫-馬爾沃拜訪山姆-赫斯。

  • Help you with something.

    幫助你的東西。

  • Sam Hess.

    薩姆-海斯

  • He wants to know the psychopathic killer Lorne Malvo possessed a strange liking for pranks and naughty behavior that's extended to his malevolent dealings as well as Malvo.

    他想知道變態殺手洛恩-馬爾沃擁有一種奇怪的喜好,喜歡惡作劇和淘氣的行為,這延伸到他的惡意交易以及馬爾沃。

  • Make sure to taunt Sam Hess when he's already decided to make him his next target.

    當山姆-赫斯已經決定把他作為下一個目標時,一定要嘲諷他。

  • Intrigued by Lester Nygaard.

    對萊斯特-尼加德很感興趣。

  • Interest in ending has his life for bullying him.

    興趣在結束有他的生活,因為欺負他。

  • Malvo pays, has a visit.

    馬爾沃支付,有一個訪問。

  • Heck, you're so sure about it.

    哼,你這麼肯定。

  • Maybe you should just kill him for me, his sinister mannerisms show immediately, as Malvo suggests, Hess's roguish sons make their quarreling a lot more brutal.

    也許你應該替我殺了他,他陰險的舉止立即表現出來,正如馬爾沃所建議的那樣,赫斯的流氓兒子們讓他們的爭吵變得更加殘酷。

  • You're doing it wrong.

    你這樣做是錯誤的。

  • You need to press your forearm into the back of his neck.

    你要用你的前臂按住他的後頸。

  • Grab your elbow with the other hand, choke him right out.

    用另一隻手抓住你的手肘,把他掐死。

  • His statistically increases when he meets Hess, intentionally insulting his sons to get a reaction.

    當他遇到赫斯,故意侮辱他的兒子們以獲得反應時,他的統計學增加了。

  • It's just talking to your boys, I think the younger ones a little dim things air close toe escalating before has composes himself, unaware he's just met the man who will savagely end his life later that night.

    這只是和你的孩子們說話,我認為年輕的有點昏暗的事情空氣接近腳趾升級之前已經梳理好自己,不知道他只是遇到了男人誰將野蠻地結束他的生命晚些時候的夜晚。

  • And all this just to tickle Malvo's devilish amusement.

    而這一切,只是為了勾起馬爾沃的魔鬼式娛樂。

  • What the heck do you want?

    你到底想要什麼?

  • I just wanted to have a look at you.

    我只是想看看你。

  • Okay, that'll do it.

    好吧,這將做到這一點。

  • Number six vm Vargas explanation of wealth have no idea what rich means.

    六號vm瓦加斯對財富的解釋不知道什麼叫有錢。

  • His haggard appearance makes him seem like a man with nothing to offer.

    他憔悴的外表讓他看起來像個一無所有的人。

  • But V.

    但V。

  • M.

    M.

  • Varga proves himself to be a master manipulator.

    瓦爾加證明了自己是一個操縱高手。

  • After interjecting himself in Emmett Stasi's business, Varga insists he be named a partner.

    在插手埃米特-斯塔西的生意後,瓦爾加堅持要給他指定一個合夥人。

  • I studied your books and, you know, just in the parking lot business anymore, your business on my end, a billionaire business unfazed by M its refusal, he begins an explanation of what wealth means, According to him, riches.

    我研究了你的書,你知道,只是在停車場的業務了,你的業務在我這頭,一個億萬富翁的業務不受M其拒絕,他開始解釋什麼叫財富,據他說,財富。

  • A fleet of private planes filled with decoys to mask has sent its a banker in Wyoming and another in Kazakhstan, claiming that true wealth comes from the accumulation of security provided by one's riches.

    一支裝滿誘餌的私人飛機隊來掩飾,已將其在懷俄明州的一名銀行家和哈薩克斯坦的另一名銀行家送去,聲稱真正的財富來自於一個人的財富所提供的安全感的積累。

  • We watches Vargas slowly plants the seeds of greed and m.

    我們看著Vargas慢慢地種下貪婪的種子,並將其。

  • It's mind.

    它的頭腦。

  • His verbose manner hides the fact that Varga is justifying, preying on the poor to make a man richer.

    他的言談舉止掩蓋了瓦爾加理直氣壯,掠奪窮人使人更富有的事實。

  • Essentially, Varga proves himself to be the representation of a parasite, one who intends to feed off Emmett to satiate his own endless hunger for wealth.

    本質上,瓦爾加證明自己是寄生蟲的代表,一個打算從艾美特身上吸取營養,以滿足自己對財富無盡的渴望。

  • They're coming, pitchfork peasants with murder in their eyes on May your Guardian Angel Number five Massacre at the Diner High.

    他們來了,乾草叉的農民,眼裡充滿了殺氣,在五月你的守護天使五號屠殺餐廳高。

  • No.

    不知道

  • What do you mean, no?

    什麼意思,沒有?

  • Whatever you're selling, I am buying a gun and a person with a short temper are a very bad combination.

    不管你賣的是什麼,我買的是槍,一個脾氣暴躁的人是非常不好的組合。

  • The second season premiere sees Rai, the youngest son of the Gerhardt crime family, approach Judge Irma to coerce her into unfreezing his associates funds.

    第二季首播中,格哈特犯罪家族的小兒子雷伊接近法官艾爾瑪,脅迫她解凍其同夥資金。

  • If the devil couldn't change jobs, mind How the hell are you going to change mine?

    如果魔鬼都不能換工作,你怎麼能換我的工作呢?

  • When the bold Irma is unfazed by his threats and attacks him in self defense, Rice snaps and begins gunning the diner down.

    當膽大妄為的艾爾瑪對他的威脅不屑一顧,並攻擊他進行自衛時,賴斯突然發難,開始槍殺餐廳。

  • Now scram before I e.

    現在,在我離開之前,你先走吧

  • Having started off on a comedic note, the scene suddenly transitions into one of extreme violence.

    一開始是以喜劇的方式開始的,但場面卻突然過渡到了極端的暴力。

  • This escalation and viciousness is over the top, but has a touch of realism that makes it haunting toe watch.

    這種升級和惡性循環雖然過頭了,但卻有一種現實主義的味道,讓人看得魂牽夢繞。

  • And although the characters try to fight back rise, fury is ultimately too destructive to contain.

    而雖然人物試圖反擊崛起,但怒火終究是毀滅性的,無法遏制。

  • In the end, the appearance of the UFO completes what is a harrowing night indeed, yeah, number four.

    最後,不明飛行物的出現,完成了這確實是一個慘烈的夜晚,是啊,四號。

  • Lauren Malvo and loose Alverson is conversation.

    勞倫-馬爾沃和鬆散的阿爾弗森是對話。

  • Having decided to kill Lester, Lorne Malvo attempts to locate his whereabouts.

    在決定殺死萊斯特後,洛恩-馬爾沃試圖找到他的下落。

  • I'm in talent for not too much time, just passing through, really.

    我在人才的時間不長,只是路過,真的。

  • But I wanted to look up my old pound Lester Nygaard.

    但我想查查我的老爹萊斯特-尼加德。

  • Sure, I know Lester A soon as he arrives in Lieu Silverstone's restaurant, the latter is able to tell there's something very wrong about this man.

    當然,我知道萊斯特-A一到烈銀石的餐廳,後者就能看出這個人有很大的問題。

  • Their conversation never goes beyond sharing words, but it's clear that Malvo knows Liu has an inkling of his true nature.

    他們的對話從來沒有超出分享話語的範圍,但很明顯,馬爾沃知道劉先生對他的真性情有一絲瞭解。

  • His method of dark intimidation doesn't work on Lou, who instead shares his experience of the motel shootout in grim fashion.

    他的暗中恐嚇方法在盧身上並不奏效,他反而以嚴峻的方式分享了他在汽車旅館槍戰中的經歷。

  • I tell you the details, but it sounds like I made him up madness, really undeterred, Malvo instead seems to relish the idea of such brutality.

    我告訴你細節,但聽起來像是我給他編的瘋話,真的是不死心,馬爾沃反而好像很喜歡這樣的殘暴。

  • I'd call it animals except, yeah, animals only killed for food.

    我會說是動物,除了,是的,動物只為食物而殺。

  • The tension between them is understood but unaddressed, with both men appearing to challenge the other to break.

    他們之間的緊張關係是可以理解的,但卻沒有得到解決,兩人都出現了挑戰對方的破綻。

  • Although Malvo departs, he doesn't leave without implying that he might just be the devil in human form.

    雖然馬爾沃離開了,但他並沒有離開,沒有暗示他可能只是人形的魔鬼。

  • We had a piece of pie like that since the Garden of Eden Number three.

    從伊甸園三號開始,我們就有了一塊這樣的餡餅。

  • Lester Nygaard frames his own brother.

    萊斯特-尼加德陷害自己的弟弟。

  • If you want this to go away, you've got to give him someone.

    如果你想讓這一切消失,你得給他一個人。

  • With evidence mounting against him for his wife Pearl's death, Lester escapes the hospital.

    隨著對他妻子珍珠之死的證據越來越多,萊斯特逃出了醫院。

  • He's admitted Thio and heads to his brother Chaz's house, planting pictures of Pearl among Chaz's possessions.

    他接納了Thio,並前往弟弟Chaz家,在Chaz的物品中安放了珍珠的照片。

  • Lester makes it appears if Chazz was having an affair with Pearl and killed her to conceal it.

    萊斯特讓人覺得,如果查茲與珍珠有染,並殺了她來掩飾。

  • He even goes as far as planting a gun in his nephew schoolbag to lure the cops to search Chaz's house.

    他甚至還在侄子書包裡放了一把槍,引誘警察搜查查茲的家。

  • As expected, Chazz is apprehended.

    果然,查茲被抓了。

  • You gotta believe me.

    你要相信我

  • I didn't do these things for me to say, sir.

    我做這些事情不是為了我說的,先生。

  • Although his act of killing Pearl was a snap moment blusters decision to frame his brother Chazz is a thoroughly calculated move.

    雖然他殺死珍珠的行為是一瞬間的事,但布魯斯特決定陷害他的弟弟查茲是一個徹底的計劃。

  • It also establishes Lester's malevolence as he has no moral compunctions in framing his brother for his own crimes.

    這也奠定了萊斯特的惡性,因為他毫無道德憐憫地將自己的罪行嫁禍給弟弟。

  • You arrested Lester.

    你逮捕了萊斯特

  • No.

    不知道

  • Didn't you hear it was his brother Chazz.

    你沒聽說是他哥哥查茲乾的嗎?

  • The whole time he was having an affair with the wife.

    一直以來,他都和妻子有染。

  • She broke it off.

    她分手了。

  • What number?

    什麼號碼?

  • To Lorne Malvo corrupts Lester Nygaard.

    對洛恩-馬爾沃腐蝕萊斯特-尼加德。

  • Lester is presented as a weak willed men when he's belittled by his childhood.

    萊斯特被童年輕視的時候,呈現的是一個意志薄弱的男人。

  • Billy Sam Hess.

    比利-山姆-海斯

  • Ever tell you how I used to beat this little guy up in high school while at the hospital to treat his injury a chance?

    有沒有跟你說過,我在高中的時候,為了給這個小傢伙治傷,曾經在醫院裡打過他的機會?

  • Meeting with Lorne Malvo sets the stage for his corruption.

    與洛恩-馬爾沃的會面,為他的腐敗埋下伏筆。

  • Heck, you're so sure about it.

    哼,你這麼肯定。

  • Maybe you should just kill him for me.

    也許你應該為我殺了他

  • As previously mentioned, interpreting Lester's contempt for Hess as an approval for killing the man, Malvo is glad to follow through upon being confronted by Leicester after Hess's death and unaffected, Malvo gives him a life lesson that plants the seeds for Lester's descent into villainy.

    如前所述,將萊斯特對赫斯的輕視理解為對殺人的認可,在赫斯死後,馬爾沃被萊斯特質問時,他很高興地跟進,不受影響的馬爾沃給他上了一堂人生課,為萊斯特走向反派埋下了種子。

  • Your problem is, you spent your whole life thinking there are rules.

    你的問題是,你花了一輩子的時間來思考有什麼規則。

  • Yeah, their heart.

    是的,他們的心。

  • Swayed by Malvo's Alfa male mentality and tempted into breaking rules of society, Lester fully embraces his darker side, effectively, having sacrificed his humanity.

    被馬爾沃的阿爾法男性心理所左右,並被誘惑到破壞社會規則,萊斯特完全接受了自己黑暗的一面,實際上,他已經犧牲了自己的人性。

  • Lester basks in the success that comes with it all.

    萊斯特沉浸在這一切帶來的成功中。

  • Until he sees evil right in the face of Malvo.

    直到他看到邪惡正對著馬爾沃的臉。

  • Yes or no?

    有還是沒有?

  • Yes.

    是的,我知道

  • Before we unveil our number one pick, here are a few honorable mentions.

    在揭曉我們的頭號人選之前,這裡有幾個值得一提的榮譽。

  • Hanzee Dent faces racism.

    Hanzee Dent面臨種族主義。

  • What are you doing, buddy?

    你在做什麼,夥計?

  • Whoa, E.

    哇,E。

  • Just want a glass of water.

    只想喝杯水。

  • Shit.

    媽的!

  • Birds thirsty?

    鳥兒渴了?

  • Been a lot of that.

    被很多的。

  • Is he crying?

    他在哭嗎?

  • Girl?

    姑娘?

  • Think he's crying?

    覺得他在哭?

  • V M Varga poisoned Sigh.

    V M Varga中毒了 Sigh。

  • It was my mom's recipe.

    這是我媽媽的食譜。

  • The secret of which she smuggled beneath her bosom all the way from Wiles to Bristol.

    她將其中的祕密從懷爾斯一路偷渡到布里斯托爾。

  • Leicester sends his second wife to her death.

    萊斯特送第二任妻子去死。

  • Put your hood up, huh?

    把你的頭罩戴上,嗯?

  • I'd hate for your pretty face to freeze Malveaux's extermination of the Mafia.

    我恨不得你那張漂亮的臉蛋能凍結馬爾維奧對黑手黨的滅門行動。

  • No, that's not Do you think I got that?

    不,那不是,你認為我明白了嗎?

  • Before we continue?

    在我們繼續之前?

  • Be sure to subscribe to our channel and ring the bell to get notified about our latest videos.

    請務必訂閱我們的頻道,並按鈴獲得我們最新的視頻通知。

  • You have the option to be notified for occasional videos or all of them.

    您可以選擇通知您不定期的視頻或所有的視頻。

  • If you're on your phone, make sure you go into your settings and switch on notifications.

    如果你在手機上,請確保你進入設置並打開通知。

  • Number one Lorne Malvo intimidates Gus grimly.

    一號洛恩-馬爾沃陰沉著臉恐嚇著格斯。

  • Evening, officer, Even license and registration, please.

    晚上好,警官,請出示許可證和登記證。

  • We could do it that way, following his killing of the police chief, Lorne Malvo is stopped for speeding by the good natured but easily intimidated cop Gus Grimly in no mood to be pressed by authority, Malvo refuses to comply with Gus's demands, using his powers of persuasion to spiritually crippled Gus, you step out of the car, please, sir.

    我們可以這樣做,在他殺了警察局長之後,洛恩-馬爾沃因為超速而被好心但容易被嚇到的警察古斯攔住了,嚴峻的是沒有心情被權威壓迫,馬爾沃拒絕遵守古斯的要求,利用他的說服力對古斯進行精神上的殘害,你從車裡走出來吧,先生。

  • How old's your kid?

    你的孩子多大了?

  • He said.

    他說:

  • Step out of the car.

    下車

  • With this stone cold stare bearing on, Gus, Malvo is able to seize complete control of the situation which, chilling to realize is that this is Lauren Malvo being merciful as the killer reminds us, he could easily leave his daughter without a father.

    在這石冷的目光承受下,古斯,馬爾沃能夠完全控制局面,這,讓人不寒而慄的是,這是勞倫-馬爾沃在仁慈,因為凶手提醒我們,他可以輕易地讓女兒沒有父親。

  • I'm going to roll my window up.

    我要把我的窗戶搖起來。

  • Then I'm gonna drive away and you're gonna go home to your daughter.

    然後我就開車走人,你就回家陪你女兒。

  • And every few years you're gonna look at her face.

    每隔幾年,你就會看到她的臉。

  • I know that you're alive because you chose not to go down a certain road on a certain night.

    我知道你還活著是因為你選擇了不在某個夜晚走某條路。

  • Gus.

    古斯

  • Overcoming his fear later, has no effect as Malvo is able to intimidate him again, even when pretending to be someone else entirely establishing how the devil comes in many forms, I said, Did you know that the human eye can see more shades of green than any other color.

    後來克服了他的恐懼,沒有任何效果,因為馬爾沃能夠再次恐嚇他,甚至在假裝成別人的時候完全建立了魔鬼是如何以多種形式出現的,我說,你知道嗎,人的眼睛可以看到比任何其他顏色更多的綠色陰影。

  • My question for you is, why do you agree with our picks?

    我想問你的是,你為什麼同意我們的選擇?

  • Check out this other recent clip from Watch Mojo and be sure to subscribe and ring the bell to be notified about our latest videos to.

    看看這個其他最近的剪輯從看莫霍,並一定要訂閱和按鈴通知我們最新的視頻到。

I got to say, if that were may in your position Uh huh.

我得說,如果那是我在你的位置上,嗯哼。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋