Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Narrator: In 1985, Steve Jobs walked out of the doors

    旁白:1985年,史蒂夫-喬布斯走出了大門

  • of Apple and used $12 million of his own money

    的蘋果公司,並動用了自己的1200萬美元。

  • to start a new computer company.

    創辦一家新的電腦公司。

  • Hi, I'm Steve Jobs, and I make computers.

    嗨,我是史蒂夫-喬布斯,我是做電腦的。

  • Narrator: NeXT would ultimately be viewed as a failure.

    旁白:NeXT最終會被認為是一個失敗者

  • But that failure actually saved Apple.

    但這次失敗實際上拯救了蘋果。

  • Apple went public in 1980

    蘋果公司於1980年上市

  • and was valued at $1.8 billion.

    並被估值為18億美元。

  • But a few years later, Apple was struggling.

    但幾年後,蘋果公司卻舉步維艱。

  • Both the Apple III and the Lisa

    Apple III和Lisa

  • failed to become commercial hits.

    未能成為商業熱門。

  • So in 1983, Jobs decided to recruit John Sculley,

    於是在1983年,喬布斯決定招聘約翰-斯庫利。

  • who was the CEO of Pepsi at the time,

    他是當時百事可樂的CEO。

  • famously asking Sculley:

    著名的問Sculley。

  • And with that, Sculley was convinced.

    就這樣,斯庫利被說服了。

  • He left Pepsi and became the CEO of Apple.

    他離開百事可樂,成為蘋果公司的CEO。

  • But tension started to grow between him and Jobs.

    但他和喬布斯之間的關係開始變得緊張。

  • Because of internal struggles and product failures,

    因為內部鬥爭和產品失敗。

  • Jobs' role was diminished.

    喬布斯的作用被削弱了。

  • It was around this time that Jobs came up with an idea

    就在這個時候,喬布斯想出了一個主意

  • for a new computer company, separate from Apple.

    為一家獨立於蘋果的新電腦公司。

  • But he wanted to recruit five Apple employees.

    但他想招聘5名蘋果員工。

  • This furthered tension between Apple and Jobs.

    這進一步加劇了蘋果和喬布斯之間的緊張關係。

  • Something had to change.

    有些事情必須要改變。

  • So in 1985, Steve Jobs left Apple.

    於是在1985年,喬布斯離開了蘋果。

  • And moved on to launch a new company called NeXT.

    並轉而成立了一家名為NeXT的新公司。

  • Jobs: So, what should we do?

    工作。那麼,我們應該怎麼做?

  • Narrator: With NeXT, Jobs wanted to create computers

    旁白:喬布斯想通過NeXT創造計算機

  • for universities and researchers.

    為大學和研究人員。

  • NeXT was a project where Jobs could regain the control

    NeXT是一個項目,喬布斯可以重新獲得控制權。

  • he had lost at Apple, and he was confident enough

    他在蘋果公司輸了,他有足夠的信心。

  • in this idea to invest $12 million of his own money.

    在這個想法中,他將自己的錢投資1200萬美元。

  • In 1988, NeXT released its first computer.

    1988年,NeXT發佈了第一臺電腦。

  • It was a powerful machine that embodied

    它是一臺強大的機器,體現了

  • similar design philosophies to current-day Apple.

    類似於現在的蘋果的設計理念。

  • Even down to its custom circuit board.

    甚至到了它的定製電路板上。

  • But the NeXT computer was expensive.

    但NeXT電腦很貴。

  • Very expensive.

    非常昂貴。

  • While other computers at the time ranged from

    而當時的其他電腦從

  • $700 to a few thousand dollars,

    700元到幾千元。

  • the NeXT computer had a base price of $6,500.

    NeXT電腦的基本價格為6500美元。

  • But the education market it was targeting

    但它所針對的教育市場

  • already had a lot of older computers and limited budgets.

    已經有很多老舊的電腦,預算有限。

  • NeXT's computers never found mass success.

    NeXT的計算機從未獲得大規模的成功。

  • So in 1993, NeXT completely stopped developing its hardware

    所以在1993年,NeXT完全停止了硬件的開發。

  • and shifted its focus to the real innovation:

    並將重心轉移到真正的創新上。

  • software.

    軟件。

  • The operating system for NeXT computers was called NeXTSTEP.

    NeXT計算機的作業系統被稱為NeXTSTEP。

  • It was built on top of UNIX,

    它是建立在UNIX之上的。

  • an operating system that dates back to the 1960s.

    一種可以追溯到20世紀60年代的作業系統。

  • Using UNIX as its base gave NeXTSTEP

    以UNIX為基礎,賦予了NeXTSTEP

  • several key advantages over Mac OS,

    與Mac OS相比,有幾個關鍵優勢。

  • like object-oriented programming and protected memory,

    如面向對象編程和受保護內存。

  • which meant fewer system crashes.

    這意味著更少的系統崩潰。

  • And it used developer tools like Interface Builder,

    而且它使用了像Interface Builder這樣的開發者工具。

  • which made creating programs much more intuitive.

    這使得創建程序更加直觀。

  • Despite NeXT computer's struggles, the software was popular.

    儘管NeXT電腦舉步維艱,但該軟件還是很受歡迎。

  • Jobs: People told us they love NeXTSTEP

    工作。人們告訴我們他們喜歡NeXTSTEP

  • and they love the fact that we built it on top of UNIX.

    他們喜歡我們把它建立在UNIX之上的事實。

  • Narrator: Programmers used NeXT machines

    旁白:程序員使用NeXT機器

  • to develop iconic games like "Quake" and "Doom."

    來開發 "Quake "和 "Doom "等標誌性遊戲。

  • Even Tim Berners-Lee was a fan.

    連蒂姆-伯納斯-李都是粉絲。

  • He built the first web browser on a NeXT computer.

    他在NeXT電腦上建立了第一個網絡瀏覽器。

  • But NeXT couldn't survive on software sales alone,

    但NeXT僅靠軟件銷售無法生存。

  • and this is where Apple comes back into the story.

    而這也是蘋果公司重出江湖的原因。

  • After Jobs' departure, Apple found little success

    喬布斯離開後,蘋果公司發現幾乎沒有成功

  • and continued to struggle.

    並繼續奮鬥。

  • Under Sculley, the company developed

    在Sculley的帶領下,公司開發了

  • several failed products, like the Newton MessagePad.

    幾款失敗的產品,比如Newton MessagePad。

  • Jobs: Who wants a stylus?

    工作。誰想要一支手寫筆?

  • Yuck.

    呸。

  • Narrator: In 1993, Apple's profit dropped 84%.

    旁白:1993年,蘋果公司的利潤下降了84%。

  • Sculley resigned from Apple that same year.

    同年,Sculley從蘋果公司辭職。

  • And with the success of Windows NT and Windows 95,

    而隨著Windows NT和Windows 95的成功。

  • Mac OS was falling behind.

    Mac OS落後了。

  • Apple needed a new, modern operating system

    蘋果需要一個新的、現代化的作業系統

  • if they were going to survive the next decade.

    如果他們要在下一個十年生存下去。

  • So Apple's CEO at the time, Gil Amelio,

    所以蘋果當時的CEO,吉爾-阿梅里奧。

  • turned his attention to NeXT.

    轉而關注NeXT。

  • With NeXT, Apple could finally have

    有了NeXT,蘋果終於可以擁有

  • an advanced operating system to compete with Windows.

    一個與Windows競爭的先進作業系統。

  • In 1997, Apple bought NeXT

    1997年,蘋果收購了NeXT

  • for $429 million.

    以4.29億美元。

  • That same year, Steve Jobs returned to Apple.

    同年,喬布斯重返蘋果。

  • Eventually, he would once again become CEO.

    最終,他又一次成為CEO。

  • But the big part of the deal?

    但交易的重要部分?

  • Apple would acquire the NeXTSTEP operating system

    蘋果將收購NeXTSTEP作業系統

  • and use it to replace Mac OS,

    並用它來代替Mac OS。

  • which was on version 8 at the time,

    當時是在8版本。

  • combining NeXT's software with Apple's hardware.

    將NeXT的軟件與蘋果的硬件相結合。

  • In the original press release, Apple stated:

    在最初的新聞稿中,蘋果表示。

  • Soon after the acquisition,

    收購後不久。

  • Apple started to develop what would become OS X,

    蘋果開始開發後來的OS X。

  • based on the NeXTSTEP operating system.

    基於NeXTSTEP作業系統。

  • OS X integrated major NeXTSTEP features,

    OS X集成了NeXTSTEP的主要功能。

  • like the dock and the mail app,

    像碼頭和郵件應用。

  • and minor touches, like the spinning wheel.

    和小的潤色,比如紡車。

  • Though most of the similarities could be found

    雖然大部分的相似之處都可以找到

  • under the hood.

    引擎蓋下。

  • OS X used the same programing language, Objective-C,

    OS X使用了相同的編程語言Objective-C。

  • and the Interface Builder tool.

    和界面生成器工具。

  • The first release of OS X in 2001

    2001年首次發佈OS X

  • was a glimpse at the future of the Mac.

    是對Mac未來發展的一個展望。

  • The Aqua interface was a radical design change

    Aqua界面是一個徹底的設計改變

  • from previous versions.

    從以前的版本。

  • And OS X also introduced things like

    而OS X也引入了諸如

  • System Preferences and the column view in Finder.

    系統偏好設置和Finder中的列視圖。

  • But it would take several years

    但這需要幾年時間

  • for Apple's investment to pay off.

    為蘋果的投資回報。

  • Initially, OS X was sluggish and had stability issues.

    最初,OS X的速度很慢,而且存在穩定性問題。

  • It also required more memory

    它還需要更多的內存

  • than many Macs shipped with at the time.

    比當時許多Mac出貨時的。

  • But with the release of 10.2, just over a year later,

    但隨著10.2的發佈,僅僅一年多後。

  • Apple improved stability and speed

    蘋果提高了穩定性和速度

  • and cemented the popularity of OS X.

    並鞏固了OS X的普及。

  • Tim Cook: We love the Mac.

    蒂姆-庫克我們喜歡Mac

  • Narrator: From the Dock to the way programs are designed,

    旁白:從Dock到程序設計的方式。

  • OS X looks similar 18 years and 14 versions later.

    OS X在18年後的14個版本中看起來很相似。

  • Even in 2001,

    就在2001年。

  • the user interaction felt modern and intuitive.

    用戶互動感覺現代而直觀。

  • And the work Apple did based on

    而蘋果公司基於此所做的工作

  • the original NeXT operating system

    原NeXT作業系統

  • has helped to form the foundations of

    幫助形成了以下的基礎

  • iOS, watchOS, and tvOS.

    iOS、watchOS和tvOS。

  • If it's an Apple operating system,

    如果是蘋果的作業系統。

  • you can trace its origins to NeXT.

    你可以追溯到NeXT的起源。

  • In December 2001, Macworld wrote,

    2001年12月,Macworld寫道。

  • "We've been waiting for years, but Mac OS X is now truly

    "我們已經等了很多年,但Mac OS X現在是真正的

  • the operating system of tomorrow."

    明天的作業系統"。

  • They were right.

    他們是對的。

  • Almost 20 years later, millions are still using it.

    近20年後,仍有數百萬人在使用它。

Narrator: In 1985, Steve Jobs walked out of the doors

旁白:1985年,史蒂夫-喬布斯走出了大門

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 蘋果 喬布斯 作業 公司 電腦 旁白

為什麼蘋果產品使用30年前的軟件 (Why Apple Products Use 30 Year Old Software)

  • 2 1
    林宜悉 發佈於 2020 年 10 月 25 日
影片單字