Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Come on, imagine you on premiere night to shot you and Jason.

    來吧,想象一下你在首映式當晚拍攝你和傑森。

  • You're crying on the roller coaster crowd cheering.

    你在雲霄飛車人群的歡呼聲中哭泣。

  • Welcome to watch Mojo.

    歡迎觀看《魔域》。

  • And today we're counting down our picks for the top 10 behind the scene secrets and comedies that make the movie funnier.

    而今天我們就來細數一下我們挑選的十大幕後祕密和讓電影更有趣的喜劇。

  • E looks like a nerdy hillbilly for this list.

    E看起來像個呆萌的鄉巴佬,適合這個名單。

  • We're looking at real life filming details that add to our overall enjoyment of the movie moments in question.

    我們正在尋找現實生活中的拍攝細節,以增加我們對有關電影時刻的整體享受。

  • Which of these gave you a good chuckle?

    其中哪一個讓你笑得很開心?

  • And did you try to reenact our number 10 entry?

    你有沒有嘗試重演我們的10號作品?

  • No, Kelly Clarkson.

    不,凱莉・克拉克森。

  • Hope not tell us in the comments.

    希望不要在評論中告訴我們。

  • Number 10.

    10號

  • Steve Carell actually got his chest waxed.

    史蒂夫-卡瑞爾居然給自己的胸部打了蠟。

  • The 40 year old Virgin Steve Carell out did himself with the scene, one of the most hilarious and memorable of his career.

    40歲的老處女史蒂夫-卡瑞爾出演了這一幕,這是他職業生涯中最搞笑、最難忘的一幕。

  • Watching Andy get his main of chest hair painfully removed is nothing short of comedic gold.

    看著安迪被痛苦地拔掉胸毛的主,簡直就是喜劇黃金。

  • I won't hurt.

    我不會傷害你的

  • That was just much.

    這只是多。

  • The first one Corals performance is absolutely masterful because, of course it was 100% real.

    第一個珊瑚的表現絕對是大師級的,因為,當然是100%的真實。

  • The Onley person he has to blame for the anguish he experienced is himself, as he was the one who insisted they use his riel chest hair director Judd Apatow shot the scene in one take, using five cameras, so the reactions you see on screen are entirely genuine.

    他所經歷的痛苦的Onley人是他自己,因為他是一個堅持他們使用他的瑞爾胸毛的人導演賈德-阿帕託在一次拍攝中拍攝了這一幕,使用了五臺攝影機,所以你在螢幕上看到的反應是完全真實的。

  • It would appear that the old adage great art comes from great pain is legit.

    看來,偉大的藝術來自於巨大的痛苦這句老話是合法的。

  • You know what, guys?

    你們知道嗎,夥計們?

  • This is not a good look for May number nine.

    這對5月9號來說,並不是一個好現象。

  • Jeremy Renner broke both his arms during a stunt tag.

    傑里米-雷納在一次特技表演中雙臂骨折。

  • Feeling trapped.

    感覺自己被困住了。

  • Jerry.

    傑瑞

  • No, nice acting can be a tough gig.

    不,漂亮的演技可以是一個艱難的工作。

  • Don't let anybody tell you otherwise.

    不要讓任何人告訴你,否則。

  • Just ask Jeremy Renner, who broke both his arms while performing a stunt for the movie tag.

    就問傑里米-雷納,他在為電影標籤表演特技時,雙臂骨折。

  • The stunt required Renner to fall with a stack of 20 ft high chairs, ultimately landing safely on the ground.

    該特技要求雷納與一疊20英尺高的椅子一起墜落,最終安全落地。

  • The problem.

    問題是:

  • Renner fell, but the rigging failed.

    雷納摔倒了,但索具失效了。

  • And did you?

    你呢?

  • When did you did you know it was bad, like once I knew I gotta hit the ground that it's Ah, it was a good with their stars, seriously banged up, the production had to get creative, so they outfitted Renner with a pair of green screen sleeves to cover his casts and added a set of computer generated arms in postproduction Huggies.

    你什麼時候知道它是壞的,就像一旦我知道我得打地面,它是啊,這是一個好與他們的明星,嚴重的撞了,生產必須得到創造性,所以他們配備了雷納與一對綠色螢幕袖子覆蓋他的演員,並添加了一組電腦生成的手臂在後期製作Huggies。

  • Attempts to face me failed because he lacks confidence, so for part of the movie.

    面對我的嘗試失敗了,因為他缺乏自信,所以在電影的一部分。

  • Renner's arms aren't even his own number.

    雷納的手臂甚至不是他自己的號碼。

  • Eight For Murray Brothers.

    八為美利兄弟。

  • One movie Scrooged Working with family can be a tricky endeavor, especially on a film.

    一部電影 Scrooged 與家人合作是一件棘手的事情,尤其是在一部電影上。

  • You invite him to Christmas dinner every year, and every year he's too busy to come.

    你每年都請他吃聖誕大餐,每年他都忙不過來。

  • And when are you gonna learn we'll never He's my brother.

    你什麼時候才會知道我們永遠不會... ...他是我的哥哥。

  • However, when said family members have this many acting credits between them, it can definitely make the job more manageable.

    不過,當說家人之間有這麼多的演藝作品時,絕對可以讓工作變得更加得心應手。

  • Such was the case for Bill Murray, who, along with his three brothers Brian Doyle Murray, Joel Murray and John Murray, appeared in the 1988 Christmas comedy Scrooged.

    比爾-默裡就是這樣,他和他的三個兄弟布萊恩-道爾-默裡、喬爾-默裡和約翰-默裡一起出演了1988年的聖誕喜劇《Scrooged》。

  • Daddy I Wonderful Choo Choo was and go out and get a job and buy it chichi.

    爸爸我奇妙的週週是和出去找工作買的奇奇。

  • In the film, Brian plays Bill's father.

    在影片中,布萊恩飾演比爾的父親。

  • In a flashback, John plays his brother no surprise there, and Joel plays a guest at a party.

    在一個閃回中,約翰扮演他的兄弟,沒有意外,而喬爾扮演的是一個聚會上的客人。

  • Look, I got a great brother.

    你看,我有一個偉大的兄弟。

  • Look at this guy here, My brother James.

    看看這個傢伙,我的兄弟詹姆斯。

  • Look how cute he was back then.

    你看他當時多可愛。

  • Now that's what we call a family affair.

    這就是我們所說的家事。

  • Number seven Fake New York City Scott Pilgrim versus the World Director Edgar Wright is known for cramming his highly stylized films with mountains of Easter eggs, inside jokes and pop culture references.

    第七名 假紐約市 斯科特-皮爾格林與世界》導演埃德加-賴特以在他的高度風格化的電影中塞滿了堆積如山的復活節彩蛋、內幕笑話和流行文化參考資料而聞名。

  • Scott Pilgrim versus The World is no exception and features a great film industry gag that likely flew over the heads of most viewers.

    斯科特-皮爾格林與世界》也不例外,其特色是一個很可能飛過大多數觀眾頭頂的電影業大噱頭。

  • So how'd you end up in Toronto?

    你怎麼會來多倫多?

  • I just needed to escape, I guess.

    我想,我只是需要逃避。

  • Oh, yeah, God, this job here and getting it always said Toronto was one of the great cities.

    哦,是啊,天啊,這份工作在這裡得到,總說多倫多是偉大的城市之一。

  • So was getting in your boyfriend.

    所以,在你的男朋友。

  • The film, which takes place in Toronto, was actually shot.

    這部發生在多倫多的電影,其實是在多倫多拍攝的。

  • They're making it somewhat of a rarity as many films shot in Toronto use it as a stand in for New York City.

    他們讓它變得有些稀奇,因為很多在多倫多拍攝的電影都用它作為紐約市的替身。

  • Man, this is gonna suck.

    夥計,這是要去吸。

  • At least it'll give us something to complain about.

    至少能給我們一些抱怨的東西。

  • Right references, This fact during Scott's fight with Lucas Lee having Scott fly through a fake New York City backdrop on Lee to reveal the city of Toronto on the other side.

    對的參考,這個事實在斯科特與盧卡斯-李的戰鬥中讓斯科特飛過李身上的假紐約市背景,露出另一邊的多倫多市。

  • Oh, prepare the O prepared to feel the wrath of the League of Evil exes.

    呵呵,準備好奧準備好感受邪惡聯盟前輩的憤怒吧。

  • Our hats go off to anyone who noticed this on their first viewing.

    我們向所有在第一次觀看時注意到這一點的人致敬。

  • Number six.

    六號

  • Fear of roller coasters knocked up Knocked Up opens with the ultimate dude montage, Seth Rogan and company smoke stage boxing matches, have dance offs and ride roller coasters.

    懼怕雲霄飛車的敲打》以終極花花公子蒙太奇開場,塞斯-羅根和公司抽舞臺拳擊賽,有舞蹈比賽,坐雲霄飛車。

  • Yeah, the latter proved particularly difficult for actor Jay Baruchel, who is deathly afraid of roller coasters.

    是啊,後者對演員傑伊-巴魯切爾來說特別困難,他是死怕雲霄飛車的。

  • Mark my words, I'm not going on any roller coasters today.

    記住我的話,我今天不會去坐雲霄飛車。

  • Not happening.

    不可能

  • Before shooting began, he told director Judd Apatow he would appear nude and a later scene if he didn't have to go on the ride.

    在開拍前,他告訴導演賈德-阿帕圖,如果他不用去坐車,他就會裸體出現,而且是後期的戲。

  • Habito initially agreed, but later reneged on his promise, forcing Barry Shell to join his co stars on the roller coaster.

    哈比托起初答應了,但後來食言,迫使巴里-貝殼和他的合作明星一起坐雲霄飛車。

  • Use it.

    使用它。

  • You try to the fact that in the movie is gonna look so great that you're scared.

    你嘗試的事實,在電影是要去看看這麼大,你害怕。

  • Something tells us Jay Baruchel didn't have to work very hard to achieve the look of pure terror.

    有些東西告訴我們,傑伊-巴魯謝爾並沒有很努力地去實現純粹恐怖的表情。

  • He sports in the scene.

    他在現場運動。

  • Honestly, I swear to God, I did start to cry.

    老實說,我對天發誓,我確實開始哭了。

  • I started having a major freak out, and I started like a My heart started pounding and I could feel I could feel tears welling up in my eyes.

    我開始有一個重大的怪胎, 我開始像一個我的心臟開始撲通撲通 我可以感覺到我可以感覺到眼淚湧現在我的眼睛。

  • Number five.

    第五個。

  • The fake McDonald's scene was shot in a Wendy's coming to America.

    假麥當勞的場景是在溫迪來美國拍攝的。

  • This film sees Eddie Murphy playing an African prince who travels to America in search of love All told, he plays four different characters in the film, something he would continue to do for many years thereafter.

    本片中,埃迪-墨菲飾演一位非洲王子,他到美國尋找愛情全說,他在片中飾演了四個不同的角色,此後的很多年他都會繼續演下去。

  • You must be out, your goddamn man, Joe Louis, The greatest box ever live.

    你一定是出去了,你那該死的人,喬-路易斯,有史以來最偉大的盒子。

  • I'll be with you, go out in a minute.

    我和你在一起,一會兒就出去。

  • He would better Clay he bad and Sugar Ray he bad in there.

    他最好是Clay和Sugar Ray在裡面,他很壞。

  • Who that Luke had might look like a bulldog.

    盧克養的那個人可能看起來像一隻鬥牛犬。

  • He batted him.

    他打了他。

  • A running joke throughout the film is that Murphy's character works at a clear cut McDonald's rip off called McDowell's.

    貫穿整部電影的一個笑話是,墨菲的角色在一家名為 "McDowell's "的麥當勞明碼標價店工作。

  • Apparently, McDonald's didn't have a problem with a joke, but in the end, all of the McDowell scenes were shot inside of a Wendy's restaurant.

    顯然,麥當勞對玩笑沒有意見,但最後,麥當勞的所有場景都是在溫迪餐廳裡面拍攝的。

  • Look, man, a McDonald's people, I got this little misunderstanding.

    聽著,夥計,麥當勞的人,我有個小誤會。

  • See their McDonald's?

    看到他們的麥當勞了嗎?

  • I'm McDowell uh, they got the Golden Arches.

    我是麥克道爾... ...呃,他們有金拱門。

  • Mine is the Golden Arcs.

    我的是 "金弧"。

  • The irony of passing off a disused Wendy's as a McDonald's copycat certainly makes coming to America a heck of a lot funnier.

    把一個廢棄的溫迪餐廳當作麥當勞的模仿者,這種諷刺當然讓來美國的人感到非常有趣。

  • They use a sesame seed bun.

    他們用的是芝麻包子。

  • My buns have no seats.

    我的饅頭沒有座位。

  • Number four.

    四號

  • The spaghetti scene was shot twice Elf.

    麵條的戲份拍了兩次精靈。

  • In this classic Christmas comedy, Will Ferrell plays an elf who travels to New York City in search of his father.

    在這部經典的聖誕喜劇中,威爾-費雷爾飾演的小精靈來到紐約尋找父親。

  • Excuse me.

    對不起,請原諒

  • I'm here to see a Walter Hobbs E Buddy The Elf.

    我是來看Walter Hobbs E Buddy The Elf的。

  • The film goes to great lengths to demonstrate how little Buddy knows of the real world with the scene in which he eats a disgusting mixture of spaghetti, maple syrup and candy for breakfast, perfectly illustrating his fish out of water status.

    影片不厭其煩地展示了巴迪對現實世界的瞭解有多少,他早餐吃意大利麵條、楓糖漿和糖果的噁心混合物的場景,完美地詮釋了他魚死網破的狀態。

  • We turns out the concoction tasted Justus grosses.

    我們發現炮製的味道Justus grosses。

  • It looked well.

    它看起來很好。

  • Farrell was forced to shoot the scene twice after having thrown up on the first attempt.

    法瑞爾在第一次嘗試拍攝時就吐了,被迫拍了兩次戲。

  • Way said it before, and we'll say it again.

    Way說過,我們再說一遍。

  • Acting can be a tough gig.

    演戲是個艱難的活兒。

  • Number three.

    第三個。

  • Melissa McCarthy Intentionally dressed like guy Fieri.

    Melissa McCarthy故意穿得像Fieri這個傢伙。

  • Bridesmaids.

    伴娘。

  • Hey, not Air Marshal John.

    嘿,不是空警約翰。

  • You wanna get back in that restroom and not rest?

    你想回到那個洗手間,而不是休息?

  • No, I have to get back to my seat.

    不,我必須回到我的座位上。

  • Yeah, you got to get back on my seat.

    是啊,你得回到我的座位上。

  • Uh, well, she had been in the industry for years.

    呃,好吧,她已經在這個行業多年了。

  • Prior to its release, Bridesmaids was unquestionably Melissa McCarthy's breakout role.

    上映前,《伴娘》無疑是梅麗莎-麥卡錫的成名作。

  • She even received an Academy Award nomination for best supporting actress.

    她甚至獲得了奧斯卡最佳女配角的提名。

  • Pretty impressive for a character who dresses like govt.

    對於一個穿著像政府的角色來說,相當令人印象深刻。

  • In an interview with Conan O'Brien, McCarthy equipped that she modeled her character's appearance after the celebrity chef going so far as to try and quote convinced them to let me wear short, white, spiky hair.

    在接受Conan O'Brien的採訪時,麥卡錫裝備說,她仿照名廚的外表去嘗試,並引用說服他們讓我穿短,白色,尖尖的頭髮。

  • While this didn't come to fruition, you can spot McCarthy's character wearing the oversized short sleeved dress shirts Vietti is known for and copying his habit of wearing his sunglasses on the back of his head.

    雖然這一點沒有實現,但你可以發現麥卡錫的角色穿著Vietti聞名的超大號短袖連衣裙襯衫,並模仿他把墨鏡戴在腦後的習慣。

  • How do you look at me now?

    你現在怎麼看我?

  • I think boy, she must breeze through high school.

    我想,孩子,她一定是輕輕鬆鬆上了高中。

  • Not the case.

    不是這樣的。

  • Annie.

    安妮

  • No, this was not easy going up and down the halls.

    不,這在大廳裡上上下下都不容易。

  • Number two Ed Helms has a fake tooth.

    二號人物艾德-赫爾姆斯有一顆假牙。

  • The hangover.

    宿醉。

  • Hey, Phil, Um, I'm missing a tooth.

    嘿,菲爾,嗯,我缺了一顆牙。

  • I can't.

    我做不到

  • Oh, waking up with a nasty hangover is never easy.

    哦,醒來後,噁心的宿醉是不容易的。

  • But waking up with a nasty hangover and a missing tooth would be downright terrifying.

    但醒來時,如果有噁心的宿醉和缺失的牙齒,那簡直太可怕了。

  • Such was the case for Ed Helms.

    艾德-赫爾姆斯就是這樣。

  • This character in the hangover who awoke minus and incisor Well, turns out no.

    這個人物在宿醉中醒來減去了和門牙嗯,原來沒有。

  • C g.

    C g.

  • I was needed for this particular scene as Ed Helms was actually born.

    這個特殊的場景需要我,因為艾德-赫爾姆斯實際上已經出生了。

  • Without that tooth, I looked like a nerdy hillbilly.

    如果沒有那顆牙,我就像一個呆頭呆腦的鄉巴佬。

  • He received a dental implant in his teens and was able to remove it in order to shoot the scene in question.

    他在十幾歲的時候就接受了種植牙,為了拍攝相關的戲份,他才得以取出種植牙。

  • Who would have thought that the ability to remove a tooth on command would come in handy.

    誰能想到,能在命令下拔掉一顆牙齒的能力會很方便。

  • Why don't you just stop worrying for one minute brought of yourself?

    你為什麼不停止擔心一分鐘自己帶來的?

  • I don't know, Phil.

    我不知道,菲爾。

  • Maybe it's because I'm missing a tooth before we unveil our number one pick.

    也許是因為在我們揭曉頭號人選之前,我少了一顆牙。

  • Here are some honorable mentions.

    以下是一些值得一提的榮譽。

  • Hugh Grant and Colin Firth's fight scene was improvised.

    休-格蘭特和科林-費斯的打鬥戲是即興發揮的。

  • Bridget Jones's diary.

    布里奇特-瓊斯的日記。

  • This totally explains their lack of coordination.

    這完全可以解釋他們的不協調。

  • Okay.

    好吧,我知道了

  • Uh, no.

    呃,沒有。

  • Yeah, yeah.

    是啊,是啊。

  • You're sitting here mistakenly.

    你坐錯了。

  • Repeated line Zoo lander.

    複線動物園登陸器。

  • Kudos to David D Company for rolling with this one.

    為大衛-D公司的這次滾動點贊。

  • But why Male models?

    但為什麼是男模?

  • You serious?

    你是認真的嗎?

  • I just I just told you that a moment ago.

    我只是我剛剛告訴你,剛才。

  • Right?

    對吧?

  • The Catalina wine mixer is a real thing.

    卡塔利娜葡萄酒調酒器是一個真正的東西。

  • Stepbrothers.

    繼兄。

  • The film inspired the event which has been going strong since 2015.

    這部電影的靈感來自於2015年以來一直在進行的活動。

  • I'm just gonna come out saying I'm ready to take on the Catalina wine mixer.

    我只是想出來說,我已經準備好了對卡塔利娜葡萄酒調酒器的挑戰。

  • Ho ho!

    嗬嗬!

  • Slow down there, Speed Racer.

    慢點,飛車手

  • I know what it entails, and I'm ready to nail it.

    我知道這需要什麼,我已經準備好了。

  • I want it.

    我想要它。

  • Okay.

    好吧,我知道了

  • I want the Catalina wine mixer.

    我想要Catalina葡萄酒攪拌器

  • The film inspired a toilet training tool for cats.

    這部電影啟發了貓咪的如廁訓練工具。

  • Meet the parents.

    見家長。

  • We hope Mr Jinx got royalties for that.

    我們希望Jinx先生能得到版稅。

  • You won't believe it.

    你不會相信的

  • He even taught him to use the body.

    甚至還教他用身體。

  • Yeah.

    是啊。

  • Yeah, that's kind of weird.

    是啊,這是一種奇怪的。

  • What's so weird about it Now?

    現在有什麼好奇怪的?

  • We don't have to smell kitty litter all the time.

    我們不必一直聞到貓砂的味道。

  • Every word was scripted.

    每一個字都是有劇本的。

  • The Big Lebowski.

    大李波斯基

  • Every man and dude was in the script.

    每個男人和花花公子都在劇本里。

  • Wait.

    等一下

  • Let me explain something to you.

    讓我給你解釋一下。

  • I am not Mr Lebowski.

    我不是李波斯基先生

  • You're Mr Lebowski.

    你是李波斯基先生

  • I'm the dude.

    我就是那個傢伙。

  • So that's what you call May you know, uh, that or, uh his dude nous or dude or or you know, l do.

    所以這就是你所說的... ...你知道的,呃,或者,呃... ...他的花花公子或花花公子或... ...或者你知道的,我做的。

  • Torino.

    都靈:

  • If you're not into the whole brevity thing before we continue, be sure to subscribe to our channel and ring the bell to get notified about our latest videos.

    如果在我們繼續之前,你不喜歡整個簡潔的東西,一定要訂閱我們的頻道,並按鈴以獲得我們最新的視頻通知。

  • You have the option to be notified for occasional videos or all of them.

    您可以選擇通知您不定期的視頻或所有的視頻。

  • If you're on your phone, make sure you go into your settings and switch on notifications.

    如果你在手機上,請確保你進入設置並打開通知。

  • Number one Fokker is a riel name.

    一號福克是瑞爾的名字。

  • Meet the Fockers.

    見見福克爾夫婦。

  • What'd you do, fucker?

    你做了什麼,混蛋?

  • One of the funniest parts of Meet the parents was Greg's unusual family name.

    在《見家長》中,最有趣的部分之一是格雷格不尋常的姓氏。

  • So naturally, it was used as a major selling point for the sequel.

    所以自然而然地被作為續集的主要賣點。

  • Even landing in the title.

    甚至落在標題上。

  • However, this proved more difficult than the filmmakers had anticipated.

    然而,事實證明,這比電影製作者預想的還要困難。

  • In order to use the name, the M P A, the organization in charge of film ratings, requested that they prove Fokker was a real last name.

    為了使用這個名字,負責電影評級的組織M P A要求他們證明福克是真實的姓氏。

  • This one looks impressive.

    這個看起來令人印象深刻。

  • Mazel tov.

    Mazel tov.

  • Gaylord and Fokker, World's greatest nurse.

    Gaylord和Fokker,世界上最偉大的護士。

  • Well, turns out, Focker is a real name shared by a number of families, primarily in Canada.

    好吧,原來,福克爾是一個真實的名字,主要是在加拿大的一些家庭共享。

  • To celebrate this fact, Studio decided to hold a Fokker family reunion contest with 25 Fokker's receiving an all expenses paid trip to Universal Studios in Florida.

    為了慶祝這一事實,工作室決定舉辦福克家族團聚大賽,25名福克將獲得佛羅里達州環球影城的全額旅行費用。

  • Some Fokker's have all the luck.

    有些福克的人運氣好得不得了。

  • Low, high, um, everyone I am Ah ha ha.

    低,高,嗯,大家我是啊哈哈。

  • Like you have popcorn stuck in the throat, huh?

    就像你喉嚨裡卡著爆米花一樣,嗯?

  • Okay, Your family.

    好吧,你的家人。

  • Do you agree with our picks?

    你同意我們的選擇嗎?

  • Check out this other recent clip from Watch Mojo and be sure to subscribe and ring the bell to be notified about our latest videos.

    看看這個其他最近的剪輯從Watch Mojo,並一定要訂閱和按鈴通知我們最新的視頻。

Come on, imagine you on premiere night to shot you and Jason.

來吧,想象一下你在首映式當晚拍攝你和傑森。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋