Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Let's cross Live now to the Walter Reed Medical Center, where Mr Trump is being treated, and speak to our correspondent Lee Boo DeCecco.

    現在讓我們穿過現場,來到沃爾特里德醫療中心,特朗普先生正在那裡接受治療,並與我們的記者李布-德塞科交談。

  • So labor.

    所以勞動。

  • We were hearing there from the president's doctors that he's doing very well.

    我們從總統的醫生那裡聽說他的情況很好。

  • But they didn't really want to comment on specifics, especially not whether he'd ever had oxygen.

    但他們並不想評論具體情況,尤其是不想評論他是否吸過氧。

  • Absolutely.

    絕對的

  • There are a number of questions that have been raised, a za result off that press conference.

    有一些問題被提出來,這是新聞發佈會的結果。

  • Also, the teen said that he was diagnosed 72 hours ago.

    另外,這位少年說,他是在72小時前被診斷出來的。

  • On actually here only announced that he had coronavirus on Friday.

    上其實這裡只宣佈他週五有冠狀病毒。

  • Similarly, as you said, journalists did press on whether he's received oxygen at all.

    同樣,正如你所說的,記者也確實追問過他是否根本沒有吸過氧。

  • Three answer was that he's not at not taking oxygen at the moment.

    三個答案是,他現在不在不吸氧。

  • In the last few minutes, we've had a statement from the White House, Paul.

    在過去的幾分鐘裡,我們有一個聲明 從白宮,保羅。

  • Now they are usually briefed by very senior members of the White House that we do have to take this very seriously.

    現在,他們通常會被白宮非常高級的成員告知,我們確實要非常認真地對待這件事。

  • What they're saying is that the president's vitals over the last 24 hours were concerning on the next 48 hours will be critical in terms off his care.

    他們的意思是總統過去24小時的生命體徵令人擔憂 接下來的48小時將是他的關鍵時期。

  • We're still not on a clear path to recovery.

    我們仍然沒有走上一條清晰的復甦之路。

  • Obviously, that is a very different tone from that.

    顯然,這與那是截然不同的基調。

  • Off the press conference, we heard the update from Donald Trump's medical team.

    新聞發佈會結束後,我們聽到了唐納德-特朗普醫療團隊的最新消息。

  • Labor DeCecco.

    勞工德塞科。

  • It certainly is.

    這當然是。

  • Well, let's speak to our senior North America reporter, Anthony Zerka.

    好吧,讓我們來採訪一下我們的北美資深記者,安東尼・澤卡。

  • So, Anthony, we have then the president's position, giving rather a glowing report of his health.

    所以,安東尼,我們有總統的立場, 給予相當光輝的報告他的健康。

  • But then a source familiar with the president's health tells the White House pool the president's vitals over the last 24 hours were very concerning.

    但隨後,一位熟悉總統健康狀況的消息人士告訴白宮池,總統過去24小時的生命體徵非常令人擔憂。

  • In the next 48 hours will be critical in terms of his care.

    在未來48小時內,他的護理工作將至關重要。

  • We're still not on a clear path to a full recovery.

    我們仍然沒有走上完全康復的明確道路。

  • What are we to make of the dissonance there?

    我們該如何看待那裡的不和諧?

  • Well, what we were to make of it is if the goal of this press conference here on Saturday morning was to put the nation's mind at ease, that the president is doing well that his medical team is on top of everything and in charge, that was not a successful mission.

    好吧,我們要做的是,如果週六早上的新聞發佈會的目的是讓全國人民放心,總統做得很好,他的醫療團隊在一切之上,並負責,這不是一個成功的任務。

  • All they've done is create mawr confusion, thanks to the conflicting statements about how the president's doing about whether he was on oxygen in the past or not.

    他們所做的就是製造混亂,由於關於總統如何做的矛盾的聲明,關於他是否在過去的氧氣或不。

  • On also the timeline, as we mentioned earlier The timeline about when the president was diagnosed 72 hours ago would put it on Wednesday when the president revealed he was diagnosed at 1 a.m. local time on Friday morning.

    在也是時間線上,正如我們前面提到的 關於總統在72小時前被診斷的時間線會把它放在週三,當總統透露他在當地時間週五凌晨1點被診斷出來。

  • Now the White House has come out since then and said no.

    現在白宮既然出來說不。

  • The doctor, Sean Conley, meant three days ago Thursday night that he started drugs also on Thursday night to treat the diagnosis.

    醫生肖恩-康利的意思是,三天前的週四晚上,他也開始藥物治療診斷。

  • But the fact that they're having to clean this up now immediately after a press conference whose goal was to settle things down is just a remarkable mishandling of this.

    但事實上,他們現在不得不在新聞發佈會結束後立即清理這一切,而新聞發佈會的目的是為了平息事態,這只是一個了不起的處理不當。

  • We did hear in the press conference that the president is going to be treated with Randy Severe.

    我們在新聞發佈會上確實聽到,總統要接受蘭迪-賽維的治療。

  • It's a five day course, So how long can we expect him to be there?

    這是一個為期五天的課程,那麼我們可以期待他在那裡多久?

  • Well, you know, if you look at CDC Centers for Disease Control guidelines, you are supposed to be if you tested positive in isolation for 10 days after that initial positive test, and you have to be symptom free.

    好吧,你知道,如果你看 在疾病控制中心疾病控制指南, 你應該是,如果你測試陽性 在隔離10天后,初始陽性測試, 你必須是無症狀。

  • So, uh, what would imagine that it is going to be a while before Donald Trump can hit the campaign trail again?

    那麼,呃,唐納德-特朗普要想再次走上競選道路,還要等上一段時間呢?

  • Whether that means he can go back to the White House and be in isolation there stays at the medical center.

    這是否意味著他可以回到白宮,並在那裡隔離停留在醫療中心。

  • I think we don't have any details on that as well.

    我想我們也沒有任何細節。

  • But we have to remember the reason he moved to the hospital was because they wanted to have all the different tests, all the different facilities available for him.

    但我們必須記住,他之所以搬到醫院是因為他們想為他提供所有不同的測試,所有不同的設施。

  • So I don't think they're going to try to move him back until they feel like they're out of Woods.

    所以我認為他們不會試圖把他調回來,直到他們覺得自己已經離開了伍茲。

  • And as that senior administration or someone familiar with the familiar with the president's health said, Eyes said that in the next 48 hours are going to be key.

    而正如那位高級管理人員或熟悉總統健康狀況的人所說,眼睛說,在未來48小時內將是關鍵。

  • It was interesting also in that briefing of the president's doctor, how reporters pressed him on Waas, the president ever on oxygen.

    有趣的是,在總統醫生的那場發佈會上,記者是如何追問他華斯的,總統有史以來的氧氣。

  • And Senator Marco Rubio and ally of the president's Republican senator in Florida, has said, because of all the conspiracy theories surrounding the president, which are now online, it's critical to get accurate information.

    而總統在佛羅里達州的共和黨參議員、盟友馬可-盧比奧則表示,因為現在網上有很多圍繞總統的陰謀論,所以獲得準確的資訊至關重要。

  • But it seems like now the waters are Mudede doesn't know it does.

    但現在看來,水是穆德不知道確實如此。

  • Aziz.

    阿齊茲

  • I mentioned they were trying to clarify things, but to have the president's position be evasive like that on basic questions like was the president on oxygen?

    我說過他們想澄清一些事情 但總統的立場在基本問題上是迴避的,比如總統是否在吸氧?

  • Uh, I think it undermines the credibility.

    呃,我覺得這有損信譽。

  • Not just so the White House, but of the medical team you have to remember, in crisis situations like this, credibility trust from the media from the American public is invaluable.

    不只是白宮如此,醫療團隊的你要記住,在這樣的危機情況下,來自媒體來自美國民眾的公信力信任是非常寶貴的。

  • And any misstatements that have to be clarified, any miss directions that squanders that credibility that they're going to be relying on to calm the American public to make the world the financial markets more at ease with the situation.

    而任何必須澄清的誤報,任何錯失的方向,都會揮霍掉他們賴以安撫美國民眾,讓世界金融市場更安心的信譽。

  • They we American people, the financial system, everyone else has to have faith that they're getting the truth from the White House and from the physicians Anthony Zuiker Thanks so much for joining us.

    我們美國人民,金融系統,每個人都必須有信心,他們從白宮和醫生那裡得到真相。 安東尼-祖克爾 謝謝你加入我們。

Let's cross Live now to the Walter Reed Medical Center, where Mr Trump is being treated, and speak to our correspondent Lee Boo DeCecco.

現在讓我們穿過現場,來到沃爾特里德醫療中心,特朗普先生正在那裡接受治療,並與我們的記者李布-德塞科交談。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋