Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • - Okay, okay, okay.

    - 好吧,好吧,好吧。

  • Here it is, the Galaxy Fold.

    在這裡,就是銀河系的褶皺。

  • Samsung actually managed to release this thing.

    三星居然能發佈這個東西。

  • It still folds, it still costs $1980,

    還是折騰,還是要1980元。

  • and it's still, I think, pretty delicate.

    我想,這還是很微妙的。

  • Look, we reviewed this thing earlier this year

    你看,我們今年早些時候審查了這個東西

  • before Samsung had to cancel the launch

    在三星不得不取消發佈會之前

  • and then delay the re-launch,

    而後延後重啟。

  • and then, "hey Bixby, how ya doin'?"

    然後,"嘿Bixby,你好嗎?"

  • And, then it finally launched the thing,

    然後,它終於推出了這個東西。

  • and because we had already reviewed it,

    而且因為我們已經審查過了。

  • I kinda wanna just look back at the original review

    我有點想回想一下原來的評論了

  • and see what's still true

    拭目以待

  • with this slightly revised version of the Galaxy Fold

    這款略微修改過的Galaxy Fold的版本

  • and see if it holds up.

    看看它是否還能堅持。

  • The phone, I mean, not the review.

    我是說手機,而不是評論。

  • Let's take a look.

    讓我們一起來看看。

  • Verge Galaxy Fold review.

    Verge Galaxy Fold評測。

  • Ah, man, that intro, it still holds up.

    啊,夥計,那段開場白,還是很有看頭的。

  • Okay, so the first thing we need to do

    好了,所以我們要做的第一件事是:

  • is talk about what Samsung has changed

    是談三星有什麼變化

  • with the Galaxy Fold, and specifically why they changed it.

    與Galaxy Fold,特別是他們為什麼要改變它。

  • There are two different issues here.

    這裡有兩個不同的問題。

  • The first is that on the front of the screen,

    第一個是,在螢幕的正面。

  • there's this thing that looks like

    有這個東西,看起來像

  • a removable screen protector, but it is not removable.

    一個可拆卸的螢幕保護膜,但它是不可拆卸的。

  • Instead, it's the layer that's applied

    而不是應用的圖層。

  • with some serious adhesive,

    用一些嚴重的粘合劑。

  • and it's basically part of the screen.

    而且基本上是螢幕的一部分。

  • If you try to pull it off, which to be clear,

    如果你想把它拉下來,這要清楚。

  • seems like a totally reasonable thing to do

    順理成章

  • given how it looks,

    鑑於它的外觀。

  • you'll end up wrecking the hell out of this phone.

    你最終會毀掉這款手機的地獄。

  • All right, so Samsung doesn't want people

    好吧,所以三星不希望人們。

  • to rip off the screen protector on the top

    撕掉頂部的螢幕保護膜。

  • so what do they do?

    那麼他們是做什麼的?

  • Well, they extended the screen protector

    嗯,他們延長了螢幕保護器

  • up underneath the plastic bezels here.

    在這裡的塑膠邊框下面。

  • And, they also added these funny little tabs

    而且,他們還添加了這些有趣的小標籤。

  • on the top and the bottom

    上下

  • so that you couldn't even reach it there

    伸手不見五指

  • if you really wanted to.

    如果你真的想。

  • But, this isn't the thing that happened to me.

    但是,這不是發生在我身上的事情。

  • What happened to me was

    發生在我身上的事情是

  • I got some debris underneath the screen

    我發現螢幕下面有一些碎屑

  • and that's what broke the screen.

    這就是破屏的原因。

  • So, as you can see, the screen

    所以,正如你所看到的,螢幕

  • on our Galaxy Fold is broken.

    在我們的Galaxy Fold上是壞的。

  • I've got a line here and a line here.

    我這裡有一條線,這裡有一條線。

  • And, here's what happened.

    事情是這樣的

  • Right about here, under the screen last night

    就在這裡,昨晚在螢幕下

  • I noticed that I could feel a little bump

    我注意到我能感覺到一個小疙瘩

  • under the screen when it was completely opened.

    屏風下,當它被完全打開。

  • When it wasn't completely open,

    當它還沒有完全打開的時候。

  • I didn't feel the bump at all.

    我完全沒有感覺到撞擊。

  • And, last night, it wasn't causing any problems.

    而且,昨天晚上,它沒有造成任何問題。

  • It was flexing the screen out a little bit,

    這是把螢幕彎曲了一下。

  • I called it like a bulge.

    我叫它像一個凸起。

  • But, when I woke up this morning, opened the phone up,

    但是,當我今天早上醒來的時候,打開手機一看。

  • it had caused apparently a little bit more damage.

    它造成的傷害顯然更大一些。

  • And, so it's ruined the screen.

    而且,所以毀了螢幕。

  • All right, so how did Samsung fix the debris thing?

    好吧,那麼三星是如何解決碎片的事情的呢?

  • Well, they did a bunch of stuff.

    嗯,他們做了一堆東西。

  • They say they put an extra layer of material

    他們說他們多放了一層材料

  • underneath the flexible screen.

    在柔性屏風的下方。

  • There's these caps again, of course,

    當然,又有這些蓋子。

  • and then they also say that they've limited

    然後他們還說,他們已經限制了。

  • the size of the gaps so that less debris can get inside,

    縫隙的大小,使更少的碎片可以進入內部。

  • so here, and it's even thinner when you close the thing.

    所以在這裡,當你關上這個東西的時候,它就更薄了。

  • So, maybe it'll be less dust on the inside.

    所以,也許裡面的灰塵會少一些。

  • So, did they fix it?

    那麼,他們修好了嗎?

  • Man, I don't know.

    男人,我不知道。

  • I've had this thing for a few weeks now,

    這東西我已經用了幾個星期了。

  • and I've been treating it really, really carefully,

    我一直在認真對待它,真的很小心。

  • because I'm so nervous about it.

    因為我很緊張

  • I mean, it's not like I've been living

    我的意思是,它不像我一直生活在...

  • in a bubble like Joanna Stern has.

    像喬安娜-斯特恩那樣在保麗龍中。

  • I mean, actually, look at this clip.

    我的意思是,其實,看看這個片段。

  • So, I haven't gone that far, but yeah,

    所以,我還沒有走到那一步,但是是的。

  • I'm definitely being more careful with this

    我一定會更加小心的

  • than I otherwise would be with a phone,

    比我用手機的其他方式。

  • and I still have a couple of nicks and marks on the screen.

    而且我的螢幕上還有幾處缺口和痕跡。

  • Now, if you buy this thing,

    現在,如果你買這個東西。

  • and you break the screen, you get a one-time only,

    而你打破了螢幕,你只得到一次。

  • extra $150 screen replacement service that you can go get,

    額外150元的螢幕更換服務,你可以去獲得。

  • so I guess that's a little bit of an insurance policy,

    所以我想這也算是一個小小的保險政策吧。

  • but I mean, what are we doing here?

    但我的意思是,我們在這裡做什麼?

  • Are you actually gonna buy this phone?

    你真的要買這個手機嗎?

  • Is anybody actually gonna buy this phone?

    有人真的會買這個手機嗎?

  • The answer is no, nobody should buy this phone.

    答案是否定的,沒有人應該買這個手機。

  • This is a science experiment,

    這是一個科學實驗。

  • but it's an interesting science experiment,

    但這是一個有趣的科學實驗。

  • so a better question than did Samsung fix the thing is,

    所以比三星修了這個東西更好的問題是。

  • is the thing still interesting?

    這東西還有意思嗎?

  • Is it still useful to have a little screen on the front

    前面有一個小螢幕還有用嗎?

  • to open it up to a big screen and

    打開它的大屏幕和

  • I wanna talk about that question.

    我想談談這個問題。

  • I think the answer to it starts with the software.

    我想,答案要從軟件開始。

  • So, let's see what I said about the software.

    那麼,我們來看看我說的軟件吧。

  • You can swipe over from the right,

    你可以從右邊刷過來。

  • and select a second app to open in split screen.

    並選擇第二個應用程序以分屏方式打開。

  • Then, you can do it again to open a third app

    然後,你可以再做一次,打開第三個應用程序

  • underneath that one on the right.

    在右邊那個的下面。

  • And, then you can do crazy Samsung stuff

    然後,你可以做瘋狂的三星的東西

  • like open popover windows like real windows

    像打開彈出式窗口一樣,像真正的窗口一樣

  • and move them around and resize them,

    並移動它們,調整它們的大小。

  • and it's all just kind of a lot.

    而這一切只是一種很多。

  • And, it's okay, but it's nowhere near as elegant

    而且,它還不錯,但遠沒有那麼優雅。

  • as how multitasking works on an iPad.

    如同iPad上的多任務工作一樣。

  • So, all of that is still true.

    所以,這些都還是事實。

  • The experience here is still a little bit weird

    這裡的體驗還是有點奇怪

  • especially moving from the front screen

    尤其是在前螢幕上

  • to the inside of the screen.

    到螢幕內部。

  • I do enjoy having the single app split screen

    我很喜歡有單應用分屏

  • over on the right,

    在右邊。

  • but once you start trying to do anything more than that,

    但一旦你開始嘗試做更多的事情。

  • it does get a little bit janky.

    它確實得到一個有點janky。

  • It feels like everything is a little bit tacked on.

    感覺一切都有點俗套。

  • And, there's also just like the standard hardware stuff,

    而且,還有就是像標準的硬件的東西。

  • like the jelly scroll is still here,

    像果凍卷軸還在這裡。

  • which is super annoying,

    這是超級煩人的。

  • but I do love having this big screen.

    但我喜歡有這個大屏幕。

  • I still love reading eBooks on it.

    我還是喜歡在上面看電子書。

  • I still love it when I'm sitting on the couch

    當我坐在沙發上的時候,我仍然喜歡它

  • or at a table in a meeting, or whatever,

    或在會議的桌子上,或其他什麼。

  • but I hate it when I am walking around or I'm on the subway.

    但我討厭在我走來走去或在地鐵上的時候。

  • And, here's what I had to say about this last time.

    而且,這也是我上次說的。

  • Think about this thing that happens

    想一想這件事的發生

  • all the time with your phone.

    一直在用手機。

  • You pull it out to check something quick,

    你把它拿出來檢查一下,快。

  • but then all a sudden, a half hour has gone by

    但轉眼間,半個小時過去了。

  • while you were scrolling Instagram or whatever.

    當你在滾動Instagram或什麼的時候。

  • It's a real problem, but it's a problem

    這是一個真正的問題,但它是一個問題。

  • I didn't really have with the Galaxy Fold.

    我並沒有真正與銀河系摺疊。

  • Because, when I was just using the tiny screen,

    因為,當我只是用小小的螢幕。

  • I wanted to get something done and put it away really fast,

    我想快點把事情做完,然後把它放好。

  • cause the tiny screen's not that good,

    因為小螢幕不是那麼好。

  • but then when I unfolded it and used it,

    但當我展開使用時。

  • I was really using it.

    我是真的在用它。

  • I had to hold it in two hands.

    我不得不用兩隻手握住它。

  • It became an active thing that I chose to be doing.

    這成了我選擇做的一件主動的事情。

  • It required some intentionality.

    這需要一定的意向性。

  • All of that is also true.

    這些也都是事實。

  • I just hate using this tiny screen,

    我只是討厭用這個小小的螢幕。

  • and sure I've got a better work, digital life balance

    並確定我已經得到了一個更好的工作,數字生活的平衡。

  • because I'm using the phone less,

    因為我少用手機。

  • but that's not the answer.

    但這不是答案。

  • You need to be able to use your phone

    你需要能夠使用你的手機

  • when you're walking around

    當你走來走去

  • or on the subway or wherever,

    或在地鐵上或任何地方。

  • and this is just too small and awkward

    而這個實在是太小了,太笨拙了。

  • of a screen on too tall of a phone,

    的螢幕上太高的手機。

  • that's also too thick to fit in your pocket

    兜裡也裝不下的東西

  • and then if you wanna use it opened up,

    然後如果你想使用它打開。

  • you can't use this when you're walking around either,

    你也不能在走動的時候使用這個。

  • so it's just all a little bit too awkward.

    所以這一切只是一個有點太尷尬。

  • (upbeat music)

    (歡快的音樂)

  • You know, the more I think about it,

    你知道,我越想越覺得。

  • the problem here is honestly the folding screen,

    這裡的問題說實話是摺疊屏。

  • because I love the idea of having a phone

    因為我喜歡擁有一部手機的想法

  • that's bigger on the inside,

    這是更大的在裡面。

  • but all the compromises you have to make

    但所有的妥協,你必須做出

  • with this flexible display, the durability issues,

    與這種柔性顯示屏,耐久性問題。

  • the fact that this bend makes it a lot thicker

    事實上,這種彎曲使它變得更加厚實。

  • is the problem here.

    是這裡的問題。

  • Maybe we should give dual screen phones a try

    也許我們應該給雙屏手機一個嘗試

  • for a little while until we get this thing better.

    一會兒,直到我們得到這個東西更好。

  • And, actually that's happening.

    而且,其實這也是正在發生的事情。

  • LG is releasing the G8X like right now,

    LG像現在發佈G8X。

  • and next year, Microsoft is gonna have the Surface Duo

    明年,微軟將有Surface Duo

  • running a Microsoft-ified version of Android

    微軟版安卓

  • that's in a much nicer form factor when it's closed.

    這是在一個更好的形式因素 當它關閉。

  • Look, anybody that buys the Galaxy Fold

    你看,誰買了Galaxy Fold的人

  • right now after all of the drama,

    現在,經過所有的戲劇。

  • they know exactly what they're getting into

    心中有數

  • and as great as this experience is,

    和這種體驗一樣偉大。

  • this for me, I'm not into it.

    這對我來說,我不喜歡它。

  • Hey everybody, thanks so much for watching.

    大家好,非常感謝大家的觀看。

  • What do you think?

    你覺得呢?

  • Should we be jumping right into flexible screens?

    我們是否應該直接跳進柔性屏?

  • I mean, that Huawei's coming out next month.

    我的意思是,那個華為下個月就要出來了。

  • Or should we give dual screens a try for a while?

    還是先給雙屏試一試?

  • Let me know down in the comments,

    在評論中讓我知道下來。

  • and if you wanna know everything

    如果你想知道一切

  • I think about the Galaxy Fold

    我想到了 "銀河摺疊"。

  • you can watch our full video review from back in April.

    您可以觀看我們在4月份的完整視頻評論。

- Okay, okay, okay.

- 好吧,好吧,好吧。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋