Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Soul, music, soul, food and the heart and soul of the American civil rights movement.

    靈魂樂、非裔傳統料理、以及非裔美國人民權運動的發源地與象徵,

  • Memphis is one of the great American stories.

    曼非斯乘載著這個國家細數不盡的偉大故事。

  • Situated in Shelby County, Tennessee, Memphis is the second largest city in the state after Nashville, on the largest city on the Mississippi River, named after the capital of ancient Egypt.

    曼非斯位於田納西州謝爾比郡,是田納西州僅次於納什維爾的第二大城市,同時也是密西西比河流域最大的城市。曼非斯得名於埃及古王國時期的首都,

  • Just like its namesake, Memphis has risen from the shores of one of the world's most storied rivers into a shining center of commerce and culture.

    也和這座古代都城一樣,在一條見證了 無窮歷史的長河畔茁壯,

  • Memphis has also endured its share of hard times.

    如今成為了繁榮昌盛的商業與文化重鎮,歷史也曾為曼非斯留下無法抹滅的傷痛。

  • Yet ever since the plantation era, the city has found solace in the unifying power of its music. Music which would one day take pride of place in the soundtrack of the 20th century. Head downtown to the Memphis Cotton Exchange and walked the trading floor, which was once the center of the world cotton trade.

    即使如此,早在種植園時代,這座城市的人們便已懂得從音樂凝聚的團結力量中尋找慰藉,而不久後的將來,這裡的音樂將在 20 世紀的唱片界贏得無可撼動的地位。進入市中心造訪曼非斯棉花商會,漫步在交易大廳,在此回顧那段曾是世界棉花貿易中心的歷史。

  • Then follow the threads of an industry which has woven its prosperous and painful legacy through Tennessee's DNA.

    這項產業所帶來的富庶與痛楚,交織深埋在田納西州的記憶中。

  • Take the trolley down south main to the National Civil Rights Museum, built around the historic Lorraine Motel, follow 400 years of African Americans footsteps from those made in leg irons to the Long March to Washington and beyond, featuring the bus on which Rosa Parks took a stand by staying seated, and the Freedom Riders Greyhound coach, which was brought to a fiery stopped by Klansmen.

    搭乘電車前往南部中心,來到依傍著名的羅萊恩汽車旅館而建的國家民權博物館,細細尋覓 400 年來非裔美國人們的身影,從戴著腳鐐的雙腳踩下的足印,到前進華府與世界的漫漫長路,這裡也展示了羅莎·帕克斯堅守立場拒絕讓座時搭乘的公車,以及自由乘車者所搭乘,卻遭三 K 黨成員攻擊並起火的灰狗巴士。

  • The museum is a sometimes sobering experience, but there is no exhibit more moving than Room 306.

    過去所發生的一切在博物館裡依然警示著世人,然而最令人傷感的展示莫過於 306 號房,

  • Peer into the suite where Martin Luther King Jr spent his final hours before he was slain by a gunshot, which reverberated around the entire world.

    參觀在那一道震撼世界的槍聲響起前幾個小時裡,馬丁·路德·金恩停留的套房。

  • Just a mile and a half from the hotel balcony where the civil rights leader was shot.

    在這位民權運動領導者遇刺的陽台外 2.4 公里處,

  • Visit the pulpit of the Mason Temple, where the night before he delivered one of his greatest and most prophetic speeches.

    便是梅森教堂的佈道壇,這正是金恩在前一晚發表偉大且充滿預示性的演說

  • I've been to the mountaintop.

    《我已到過頂峰》的地方。

  • After King's death, sorrow and civil unrest descended upon the nation, but the Memphis spirit refused to break.

    金恩逝世後,悲慟與動亂在全國蔓延開來,然而曼非斯的靈魂並未因此而熄滅,

  • As always, it found solace in its deep faith and in the unifying power of song at the Memphis Rock and Soul Museum.

    一如往昔,曼非斯在堅定的信念和歌曲凝聚的團結力量中找到了慰藉,在曼非斯的搖滾與靈魂樂博物館裡

  • Learn how the uplifting field hollers and porch songs of Delta sharecroppers evolved into a new, cathartic musical expression, the blues and how in the 19 fifties, the blues gave birth to a wild, liberating sound which jumped the racial divide.

    了解三角洲佃農提振精神的田野歌和門廊歌,如何逐步演化成全新的排解情緒表現方式:藍調音樂,以及藍調音樂如何在 1950 年代催生了不受拘束、跨越種族藩籬的搖滾樂。

  • Rock and roll groove on into the Stax Museum of American Soul music and experience the sounds, costumes and moves that in the 19 sixties made Memphis the epicenter of the soul music universe.

    探訪斯塔克斯美國靈魂樂博物館,體會音樂、服裝和舞步,如何讓曼非斯在 1960 年代晉升成為靈魂樂的聖地。

  • The museum is stacked with incredible artifacts, including Isaac Hayes, Incredible Superfly Cadillac Eldorado, forever spinning in all its shag carpet 24 karat glory.

    這間博物館收藏了各式各樣的珍貴歷史文物,包括艾薩克·海耶斯那部令人喟嘆的 Cadillac El Dorado 內裝長絨粗呢地毯,搭配外裝 24K 純金,光彩奪目地旋轉展示。

  • Of course, no one loves shag pile and gold plated caddies more than Elvis Presley stopped by Sun Studios, where in 1954 a 19 year old kid from the other side of the tracks recorded That's all right, Mama, changing the course of popular music forever.

    當然,論起對長絨粗呢和純金 Cadillac 的熱情,沒有人比得上「貓王」艾維斯·普里斯萊,不妨在太陽唱片公司短暫停留,這裡便是 1954 年時來自密西西比州 19 歲的艾維斯錄製 《That's All Right Mama》的地方,並從此改變流行樂的定義。

  • Just three years later, Elvis purchased Graceland, a 13 acre estate on the outskirts of town.

    3 年後,艾維斯在郊區買下了 5.2 公頃的優雅園,

  • Tour the mansion where Elvis resided for 20 years, then in the meditation garden, paused by his final resting place with fans from across the globe whose lives have been touched by the boy from Tupelo.

    遊覽這棟艾維斯居住了 20 年的別墅,並在紀念公園駐足,與從世界各地而來,同樣被這位來自圖珀洛的男孩打動的歌迷們,一同在他的最後安息處停留片刻。

  • Just across the road.

    穿越到對街,

  • Take off on a joyous ride through Elvis's life and times at Elvis Presley's Memphis, from his galaxy of gold records and jumpsuits through his years as a Hollywood star to his lifelong obsession with fine automobiles.

    便是艾維斯·普里斯萊曼非斯博物館,遍覽艾維斯光鮮亮麗的一生,無論是無窮無盡的金唱片與連身服收藏,跨足好萊塢那些年留下的身影,還是終其一生對汽車的狂熱。

  • There's a whole lot of Elvis to explore here, so set aside at least a few hour.

    有關艾維斯的一切在這裡應有盡有,不妨花上幾個小時盡情探索。

  • As Elvis knew well,

    即使是艾維斯,

  • You can't enjoy music on an empty stomach.

    也不可能在空著肚子的時候享受音樂,

  • Thankfully, Memphis is home to some of the best soul food and Southern barbecue in America.

    所幸,聞名全美的非裔傳統料理以及南方 BBQ 正坐落在曼非斯,

  • From Monroe Avenue, Follow your nose down an alleyway named after the restaurant, which put Memphis on the barbecue map.

    從門羅大道步行,循著香味轉進以餐廳命名的小巷,來到這間讓曼非斯在 BBQ 美食地圖上佔有一席之地的餐廳,

  • Just like the city's music.

    查理·維格斯餐館的餐點

  • The menu at Charlie Virgos Rendezvous was born out of hardship, buying up cheap ribs, which in the 19 fifties were considered off cuts.

    就像這座城市的音樂一樣,最初都是從艱困的生活發展而出,查理購買的便宜肋排在 1950 年代被視為是肉品切剩的碎料,

  • Charlie combined the art of backyard cookouts with a secret spice rub.

    但是查理將後院野餐的料理手法與獨門混合香料結合在一起,

  • Today, his subterranean restaurant serves up an astonishing five tons of charcoal fire, dry rubbed ribs every week.

    如今他的半地下餐廳每星期賣出 5 公噸的炭燒香料肋排!

  • Mhm.

    嗯!

  • It might not look like much from the outside, but just around the corner at Gus is joined Pilgrims from all over the world who come to savor fried chicken so lip smacking good.

    蓋斯炸雞餐廳也坐落在這附近,雖然外觀看起來不甚起眼,卻擠滿了各地慕名而來只為一嘗招牌炸雞的饕客們,這裡的炸雞鮮嫩酥脆,多汁美味,

  • It's been called a spiritual experience.

    號稱是令味蕾永難忘懷的極致體驗。

  • After visiting chicken heaven, head over to the Big Rooster, which stands proudly over the rooftop of old Dominic distillery, take a tour and enjoy a few samples at this Memphis icon which has been crafting fine bourbon and Tennessee toddy since the 18 hundreds.

    結束炸雞饗宴後,便可前去參觀屋頂上傲然屹立著一隻巨大公雞的老多明尼克釀酒廠,在這處曼非斯指標性的景點,可以參加導覽或享受試飲樂趣,體驗自 19 世紀起便開始釀造波本酒和田納西托迪酒的源遠歷史。

  • As evening approaches, head down to Beale Street, landing as the sun drops like liquid gold across the far shores of the timeless Mississippi.

    暮色降臨,在比爾街碼頭休憩片刻,欣賞夕陽如流金般傾瀉而下,沒入綿長而永恆的密西西比河。

  • After sundown, Memphis lights up and Beale Street is where it all comes together.

    日落後的曼非斯點亮了夜色,而集曼非斯的歷史、美食和音樂於一身的比爾街

  • The history, the food, the music.

    正是熠熠閃亮的一顆星。

  • It was here where a teenage Elvis pressed his ear to blues club windows to hear legends like Howlin Wolf.

    當年就是在這裡,還是少年的艾維斯將耳朵緊貼在藍調俱樂部的窗外,聆聽嚎狼等傳奇歌手的現場演唱。

  • And it's here where you'll feel the true spirit of Memphis, a city that's learned the secret of turning hard times in trouble into a magic that soothes, nourishes and lifts the soul.

    您也將在這裡領略到曼非斯的真正精神,一座將曾經的苦難與傷痛轉化為撫慰、豐富和鼓舞靈魂的力量的城市,所獨有的精神。

Soul, music, soul, food and the heart and soul of the American civil rights movement.

靈魂樂、非裔傳統料理、以及非裔美國人民權運動的發源地與象徵,

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋