Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • -Derrick, thank you so much for being here.

    -德里克,謝謝你能來這裡。

  • I was just speaking with Joy Reid about

    我剛剛和喬伊-裡德說了

  • the events of today.

    今天的事件。

  • When the decision in the Breonna Taylor case

    當Breonna Taylor案的裁決

  • was announced, walk me through your first reaction.

    被宣佈了,陪我看看你的第一反應。

  • -Well, unfortunately, I was not expecting a positive decision.

    -不幸的是,我沒想到會有一個積極的決定。

  • That's a bad commentary for many of us.

    這對我們很多人來說是個不好的評價。

  • I don't know of any African-Americans who thought

    我不知道任何非洲裔美國人誰認為。

  • it would be a good decision, but when we heard the outcome,

    這將是一個很好的決定,但當我們聽到這個結果。

  • it was even more unfortunate, because it did not address

    更為不幸的是,它沒有解決這個問題。

  • the fact that Breonna Taylor was killed.

    布倫娜-泰勒被殺的事實

  • Only one charged of the three officers,

    三名軍官中只有一人被指控。

  • and it was for shooting into another dwelling.

    而且是因向另一住宅開槍。

  • That type of -- We shouldn't have that level

    那種... ... 我們不應該有這樣的水準。

  • of expectation out of our judicial system.

    我們的司法系統的期望。

  • -What were you hoping to see happen today?

    -你今天希望看到什麼?

  • -You know, that finally justice would include all of us.

    -你知道,正義最終將包括我們所有人。

  • Here's a woman who was in her apartment.

    這是一個女人誰在她的公寓。

  • There was no allegations of wrongdoing.

    沒有任何不法行為的指控。

  • She was sleeping in her bed, and her door's kicked in.

    她睡在床上,她的門被踢了進來。

  • and police ultimately killed her.

    而警方最終將她殺害。

  • Just think about that.

    想想看吧

  • Can you imagine if that was your daughter,

    你能想象如果那是你的女兒嗎?

  • your wife, your loved one?

    你的妻子,你的夫妻?

  • Take out the question of race.

    拿出種族問題。

  • How would you feel at this moment?

    此時此刻,你會有什麼感覺?

  • That is the reality that far too many

    這就是現實,太多人

  • African-Americans face in this country today.

    非洲裔美國人今天在這個國家面臨。

  • -Gosh. Why do you think they reached this decision?

    -天啊你覺得他們為什麼會做出這個決定?

  • -You know, because we have this grand jury system,

    -因為我們有大陪審團制度。

  • this archaic system. It is --

    這個古老的系統。它是--

  • We have no concept what evidence were presented to the grand jury

    我們不知道向大陪審團提交了什麼證據。

  • 'cause it's a secret process.

    因為這是一個祕密的過程。

  • We don't know how vigorous it is.

    我們不知道它的活力如何。

  • Special attorney to pursue the case.

    專門的律師來追查此案。

  • Far too often, district attorneys

    太多時候,地區檢察官

  • and state attorneys are too cozy with law-enforcement agencies,

    和州檢察官與執法機構的關係過於親密。

  • and the value of the life of the person taken is at stake.

    而被帶走的人的生命價值受到威脅。

  • And so, unfortunately, we don't know what was said or not said,

    所以,不幸的是,我們不知道說了什麼,沒有說什麼。

  • what evidence was withheld.

    扣留了哪些證據。

  • We do know that an innocent person sleeping in her bed,

    我們知道,一個無辜的人睡在她的床上。

  • not causing any harm, was murdered

    無傷大雅,被人殺害

  • at the hands of law-enforcement officers.

    執法人員的手中。

  • -A lot of people are angry today

    -今天很多人都很生氣

  • and looking for someone to point the finger at.

    並找人指責。

  • Who would you say is --

    你說誰是...

  • Who would you be pointing at right now?

    你現在會指著誰?

  • -I think we should be pointing forward.

    -我想我們應該向前看。

  • You know, how do we change this reality?

    你知道,我們該如何改變這個現實?

  • This is something, as Americans, we should not tolerate.

    作為美國人,這是我們不應該容忍的。

  • This is all baked into public-policy decisions.

    這都是在公共政策的決策中孕育出來的。

  • Qualified immunity,

    有條件的豁免。

  • the lack of a database of national police misconduct.

    缺乏關於國家警察不當行為的數據庫;

  • Many of the things that you nor I would like to see

    許多你我都不願意看到的事情。

  • our children confronted with in the future,

    我們的孩子將來要面對的問題。

  • we must begin to look at this moment.

    我們必須開始關注此刻。

  • We are in an inflection point in this country.

    我們正處在這個國家的拐點上。

  • We have to decide, are we gonna move into a future

    我們必須決定,我們是否要進入一個未來。

  • that's more just and equitable,

    這是更公正和公平的。

  • or are we gonna stay in this perpetual moment of 1930?

    還是我們要停留在1930年這一永久的時刻?

  • I suggest that, as we look forward,

    我建議,在我們展望未來時,

  • we need to do so with a value proposition

    我們需要在價值主張的前提下進行

  • that's much different than what we have seen displayed

    大相徑庭

  • in today's decision.

    在今天的決定中。

  • -There's two initiatives that the NAACP are working on.

    -有兩個NAACP正在努力的舉措。

  • One is #WeAreDoneDying.

    一個是#我們正在死去#。

  • Can you explain what that is about?

    你能解釋一下這是什麼原因嗎?

  • -You know, we adopted that -- that campaign

    -你知道,我們採用了... ... 那場運動。

  • after the realization of COVID

    在實現COVID之後

  • impacted disproportionately African-Americans.

    非裔美國人受到的影響尤為嚴重。

  • It is a hashtag campaign where we understand

    這是一個標籤活動,在這裡,我們瞭解到

  • that elections have consequences.

    選舉是有後果的,

  • We are looking at 2020's unfortunate series of events,

    我們正在研究2020年的一系列不幸事件。

  • which is a result of the 2016 election.

    這是2016年選舉的結果。

  • There is no reason this nation --

    這個國家沒有理由...

  • We are leading in the number of deaths as a result of COVID

    我國因COVID造成的死亡人數居首位。

  • 'cause we were not prepared for this pandemic,

    因為我們沒有準備好這種大流行病。

  • and we should've been prepared.

    我們應該已經準備好了。

  • There is no reason, in this nation,

    沒有理由,在這個國家。

  • that our economic system is on the verge of collapsing

    我們的經濟體系已經瀕臨崩潰

  • because of policy decisions.

    由於政策決定。

  • There is no reason in this nation that we're still

    這個國家沒有理由我們還在

  • dealing with this type of aggressive policing

    應對這種咄咄逼人的警務活動

  • and lawlessness by those who are sworn to uphold and protect us.

    誓要維護和保護我們的人的違法行為。

  • We're done dying.

    我們已經完成了死亡。

  • This is our opportunity to begin to push people

    這是我們開始推動人們的機會

  • towards the polls in November so we can set a different

    在11月的民意調查中,我們可以設定一個不同的目標。

  • value proposition, that black lives matter,

    價值主張,黑人的生命很重要。

  • and if black lives cannot matter,

    如果黑人的生命不重要,

  • none of our lives matter.

    我們的生活都不重要。

  • That's not a separative statement.

    這不是一個分離的說法。

  • That is saying equal protection under the law should be afforded

    這是說要給予法律的平等保護。

  • to all of us, and if we value all of us,

    到我們所有人,如果我們重視我們所有人。

  • that means we all will have a better future.

    這意味著我們都將有一個更好的未來。

  • -The late John Lewis said "Vote like we've never voted before."

    已故的約翰-劉易斯說:"投票要像我們以前從未投過票一樣。"

  • Is that's -- That's -- It's happening.

    那是... 那是... 它正在發生。

  • Yesterday was National Voter Registration Day.

    昨天是全國選民登記日。

  • Those words mean a lot this election.

    這些話在這次選舉中意義重大。

  • I know your other initiative

    我知道你的其他舉措

  • is the Power of Five voter outreach.

    是 "五種選民 "的力量。

  • -You know, I had the privilege

    -你知道,我有幸

  • to be on the Edmund Pettus Bridge

    將在埃德蒙-佩特斯橋上。

  • next to John Lewis when he made those statements

    在約翰-劉易斯旁邊,當他做出這些聲明

  • with so many other people

    與眾多的人

  • and vote like we've never voted before.

    並像我們以前從未投過票一樣投票。

  • Vote like our lives depend on it.

    投票就像我們的生命一樣。

  • And it's so true.

    而且是如此的真實。

  • And he was such a stakes person.

    而他就是這樣一個利害關係的人。

  • He was one who was an ordinary person

    他是一個普通人

  • who did extraordinary things.

    誰做了不平凡的事情。

  • And he embraced so many people, but his statements are so true.

    而他擁護了那麼多人,但他的說法是那麼真實。

  • What he marched for in 1965 resonates today.

    他在1965年為之遊行的事,至今仍有迴響。

  • It is the right to cast the ballot.

    這是投票的權利。

  • And so we're asking people to join our campaign

    所以我們要求大家加入我們的活動。

  • that we know that you're voting but there are five people

    我們知道你在投票,但有五個人。

  • that you know, or there are five people

    你認識的,或者有五個人

  • we can direct you to, to get them to the polls.

    我們可以指導你,讓他們去投票。

  • We cannot be a true representative democracy

    我們不可能成為一個真正的代議制民主國家

  • if we allow the forces to suppress votes

    如果我們允許勢力壓制選票

  • or to intimidate people from voting

    或恐嚇人們投票

  • or allow a level of apathy

    或任由冷漠的程度

  • where people feel their votes don't matter.

    人們覺得自己的選票並不重要。

  • All of our votes matter.

    我們所有的選票都很重要。

  • Public policy directs the quality of our life.

    公共政策指導著我們的生活品質。

  • We cannot get the public-policy changes if we don't participate.

    如果我們不參與,就無法得到公共政策的改變。

  • -People are feeling a lot of different emotions today.

    -人們今天感受到了很多不同的情緒。

  • Is there a wrong way to feel today?

    今天的感覺有錯嗎?

  • -You know, I'm angry.

    -你知道,我很生氣

  • People are depressed. People are in fear.

    人們都很沮喪。人們處於恐懼之中。

  • People are confused. People are frustrated

    人們感到困惑。人們感到沮喪

  • at a system that has caused so much harm.

    在一個造成如此大傷害的系統。

  • You look at the peaceful protests across the country

    你看看全國各地的和平抗議活動。

  • we've seen over the last three months.

    我們在過去三個月裡看到的。

  • You see America, you see black, you see white, you see young,

    你看到美國,你看到黑人,你看到白人,你看到年輕人。

  • you see old, you see male, female.

    你看老,你看男,女。

  • It's all of us who are saying, "We can do this better."

    是我們所有人都在說,"我們可以做得更好"。

  • And this moment, this inflection point,

    而此刻,這個拐點。

  • how do we look to a future that represents all of us,

    我們如何展望一個代表我們所有人的未來。

  • that allows for a quality of life and a comfort of living

    讓生活的品質和生活的舒適度得到提升

  • that we should all be afforded to,

    我們都應該有能力:

  • that our labors are valued and that we can work in harmony,

    我們的勞動受到重視,我們可以和諧地工作。

  • as opposed to a past of 1930, where otherness so pervasive

    相對於1930年的過去,在那裡,異性是如此的普遍。

  • in this country that the social construct

    在這個國家,社會結構

  • we call "race" excluded people.

    我們稱 "種族 "為被排斥的人。

  • If you was Irish in Boston, you was excluded in 1930.

    如果你是波士頓的愛爾蘭人,你在1930年就被排除在外了。

  • If you was Jewish in many parts of New York,

    如果你是猶太人,在紐約的許多地方。

  • you was excluded in 1930.

    你在1930年被排除在外。

  • We cannot continue to allow a social construct

    我們不能繼續允許一個社會結構

  • that still, in many ways,

    那還是,在很多方面。

  • excludes so many African-Americans,

    把許多非洲裔美國人排除在外。

  • excludes so many Latinos, to continue to be the norm.

    排斥這麼多拉美人,繼續成為常態。

  • We need to be looking forward, so all of the anger,

    我們需要向前看,所以所有的憤怒。

  • the frustration, let us channel that

    挫折,讓我們引導

  • towards a future, but we have to do it

    向著未來,但我們必須這樣做。

  • by moving from peaceful protests to power at the ballot box

    從和平抗議走向投票箱的權力。

  • with a value proposition that equal protection

    價值主張,即平等保護

  • under the law should be afforded to all of us.

    我們所有人都應享有法律規定的權利。

  • And then, once those policymakers are elected,

    然後,一旦這些決策者當選。

  • they walk into office, implementing public policy

    他們走馬上任,執行公共政策

  • to reflect that value proposition.

    以反映該價值主張。

  • That is the trajectory we should be on, not looking backwards.

    這就是我們應該走的軌跡,而不是向後看。

  • -Let's make that happen.

    -讓我們來實現這個目標吧

  • Derrick Johnson, thank you so much for being here tonight.

    德里克・約翰遜,非常感謝你今晚的到來。

  • It's good to see you. -Thank you.

    很高興見到你-謝謝你

  • Continue to be a supporter. Continue the good work.

    繼續成為支持者。繼續做好工作。

  • -Thank you, buddy. Thank you.

    -謝謝你,夥計謝謝你,夥計。 - 謝謝你。

-Derrick, thank you so much for being here.

-德里克,謝謝你能來這裡。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋