Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • "Adding oil to pasta water

    "往面水里加油

  • prevents the noodles from sticking."

    防止麵條粘連。"

  • This is definitely not true.

    這絕對不是真的。

  • Hi, I'm Catherine DeOrio.

    嗨,我是凱瑟琳-德奧里奧。

  • I'm a formally trained chef;

    我是一個受過正規訓練的廚師。

  • I trained here in Chicago at Kendall College.

    我在芝加哥的肯德爾學院受訓。

  • Worked at various restaurants, staging in Chicago,

    在芝加哥的各個餐廳、驛站工作過。

  • and I am here to debunk the most common myths about cooking.

    我在這裡揭穿最常見的烹飪神話。

  • We're doing this via Skype, because, like many of you,

    我們是通過Skype進行的,因為,像你們很多人一樣,

  • I am stuck in my house as well,

    我也被困在自己的房子裡。

  • and I know all of you will want some tips on how to cook

    我知道你們都想知道一些關於如何烹飪的小竅門。

  • while you're indoors and trying to find things to do.

    當你在室內想找事情做的時候。

  • "Only flip your steak once during cooking."

    "在烹飪過程中只需翻轉一次牛排。"

  • This is absolutely not true.

    這絕對不是真的。

  • A lot of people say that because

    很多人這樣說是因為

  • where all your flavor comes is from the browning,

    你所有的味道來自於褐變。

  • so people feel that if you're flipping your steak,

    所以人們覺得,如果你在翻轉你的牛排。

  • you're not gonna get a proper brown

    你不會得到一個合適的棕色

  • and then all of that flavor.

    然後所有的味道。

  • But the most important thing for a good steak

    但對於一塊好的牛排來說,最重要的是什麼?

  • is actually the temperature of your pan.

    實際上是你的鍋的溫度。

  • You make sure you get it really hot,

    你要確保你得到它真的熱。

  • and you can actually flip it multiple times.

    而且你其實可以多次翻轉。

  • So, if you flip it about every 30 seconds,

    所以,如果你每隔30秒翻轉一次。

  • it's going to not cool down on the top,

    它的頂部不會冷卻下來。

  • so it will continue to cook, you'll flip it,

    所以它會繼續煮,你會翻轉它。

  • it will cook, and then it's almost like

    它會煮,然後它幾乎像

  • being cooked simultaneously on both sides,

    在兩面同時烹調的情況下。

  • so you're actually gonna get

    所以你實際上會得到

  • a faster cooking time on it,

    更快的烹飪時間就可以了。

  • and it will consistently cook

    並且它將始終如一地烹飪

  • from edge to edge of the steak.

    從邊緣到牛排的邊緣。

  • "Adding vinegar to your cooking water

    "烹調水中加醋"。

  • makes your hard-boiled eggs easier to peel."

    讓你的煮蛋更容易剝皮。"

  • That's not exactly true.

    這不完全是真的。

  • It's kind of a placebo effect.

    這是一種安慰劑效應。

  • So, a few things.

    所以,有幾件事。

  • The age of your egg is gonna affect

    雞蛋的年齡會影響

  • how easy it is to peel.

    它是多麼容易剝離。

  • So, an older egg is more alkaline.

    所以,老雞蛋的鹼性較強。

  • That's gonna make it a little easier to peel

    那會讓它更容易剝開的

  • after it's boiled.

    煮好後。

  • The next thing is, it's really important,

    接下來的事情,真的很重要。

  • is to stop that cooking right away

    就是要馬上停止烹飪

  • and submerge it in an ice bath.

    並將其浸入冰浴中。

  • So, nothing fancy, just a bowl of water

    所以,沒有什麼花哨的東西,只是一碗水。

  • with a bunch of ice in it, nice and cold,

    裡面放了一堆冰塊,又好又冷。

  • submerge it in it, let the cooking stop,

    將其浸入其中,讓其停止烹飪。

  • and then pull them out.

    然後把他們拉出來。

  • The other way you could get the shell

    另一種方式你可以得到殼

  • to not stick is by steaming them.

    要想不粘是通過蒸煮他們。

  • So, what happens when you steam the egg

    那麼,當你蒸蛋的時候會發生什麼呢?

  • is the proteins from your egg whites

    是你的蛋清中的蛋白質

  • are gonna separate from the membrane from the shell.

    會從膜和殼上分離。

  • It's gonna give you a little bit of space,

    它會給你一點空間。

  • therefore making it easy to peel when you're done.

    是以,當你完成後,很容易剝落。

  • "Wear goggles, chew gum, etc.,"

    "戴護目鏡、嚼口香糖等"。

  • all of the myths you've heard to avoid

    所有你聽到的神話,以避免

  • your eyes from getting watery

    眼睛不溼潤

  • when you're cutting onions.

    當你在切洋蔥的時候。

  • Um,

    嗯。

  • no.

  • So, I guess you could wear goggles,

    所以,我想你可以戴護目鏡。

  • aside from making you look very strange,

    除了讓你看起來很奇怪之外。

  • but the reason our eyes water

    但我們的眼睛之所以流淚

  • when we cut an onion is

    當我們切洋蔥是

  • there is an enzymatic reaction,

    有一個酶的反應。

  • and the gases come up from the onion,

    和氣體從洋蔥上冒出來。

  • and that's actually what gets into our eyes.

    而這其實就是進入我們眼睛的東西。

  • It causes them to burn, and it causes them to water.

    它使它們燃燒,它使它們水。

  • So, interestingly, that gas comes out

    所以,有趣的是,這些氣體出來

  • because it's a defense mechanism for the onion

    因為這是洋蔥的防禦機制。

  • so little critters underground,

    這麼小的小動物在地下。

  • as it's growing, don't eat it.

    因為它在生長,不要吃它。

  • The best way to really

    最好的方法是真正

  • mitigate the gases coming out

    減輕氣體排放

  • is to use a really sharp knife.

    就是要用一把真正鋒利的刀。

  • So, if you use a dull knife,

    所以,如果你用鈍刀。

  • you're crushing the membrane of the onion,

    你正在粉碎洋蔥的膜。

  • and it's gonna cause more gas to release.

    它會導致更多的氣體釋放。

  • If you cut it really,

    如果你真的切。

  • just with a really sharp knife

    刀槍不入

  • and you slice through it,

    然後你就把它切開。

  • it's going to damage less of the membranes,

    它的膜損傷較小。

  • and so less gas is gonna come up,

    所以,少的氣體是要來了。

  • so it's gonna be a little easier.

    所以它會是一個有點容易。

  • Also, cut the root last.

    另外,最後再切根。

  • A lot of gas is kind of concentrated in that area,

    很多氣體都集中在那個區域。

  • so kind of that little hairy part at the end,

    所以種小毛的部分在最後。

  • so to speak, always cut that off last.

    可以這麼說,總是最後才把這句話剪掉。

  • "Whipped cream flattens when you stop whipping it."

    "當你停止打發奶油的時候,奶油就會變平。"

  • So, that's not true.

    所以,這不是真的。

  • It's not the whipping that will keep the air in your cream,

    不是打發能讓你的奶油中保持空氣。

  • which makes it fluffy, it's actually your temperature.

    這讓它變得鬆軟,其實是你的溫度。

  • So, again, temperature is really important.

    所以,同樣,溫度真的很重要。

  • If it gets warm, that's when your whipped cream

    如果它變熱了,那就是你的鮮奶油的時候了

  • starts to flatten.

    開始變平。

  • So the tip is,

    所以小費是。

  • before you whip it,

    鞭打它之前。

  • don't only chill your cream, which,

    不要只冰鎮你的奶油,這。

  • obviously you wanna get that as cold as possible,

    很明顯,你想讓它儘可能的冷。

  • but I like to put my bowl and my whisk

    但我喜歡把我的碗和我的打蛋器...

  • or whisk attachment in the freezer,

    或打蛋器附件在冷凍室。

  • get it really cold,

    讓它真的很冷。

  • so when you whip it then it stays cold,

    所以當你打發它的時候,它就會一直冷下去。

  • it won't flatten during the whipping process,

    在打發過程中,它不會變平。

  • and then when you're done,

    然後當你完成後。

  • you can store it in the fridge.

    你可以把它儲存在冰箱裡。

  • If you're going to go to a party,

    如果你要去參加一個聚會。

  • let's just say you make a cake,

    讓我們只說你做一個蛋糕。

  • and you frost it with a cream

    你用奶油霜

  • and there's a whipped cream element to it,

    而且還有一個奶油元素。

  • you could stick it in the freezer for about 30 minutes.

    你可以把它放在冰箱裡30分鐘左右。

  • It will make it a little more stable

    這樣可以讓它更穩定一些

  • if you're, for instance, taking it to a picnic

    比如說,如果你要帶它去野餐的話

  • or somewhere where you're gonna be outside,

    或者你要去外面的地方。

  • it's gonna be a little warm.

    這會是一個有點熱。

  • That will help to keep the whipped cream

    這將有助於保持鮮奶油。

  • nice and airy and fluffy.

    很好,很透氣,很蓬鬆。

  • "Adding oil to pasta water prevents

    "在麵食水中加油,可以防止

  • the noodles from sticking."

    的麵條,以免粘連。"

  • This is definitely not true.

    這絕對不是真的。

  • As an Italian, this is just the one thing

    作為一個意大利人,這只是一件事。

  • that just really irks me.

    這只是真的惹惱了我。

  • So, if you put oil on your noodles,

    所以,如果你在麵條上放油。

  • it's actually gonna make the surface

    它實際上會使表面

  • of the noodles impenetrable to your sauce.

    的麵條無法滲透到你的醬。

  • So, the thing that's gonna give your noodles flavor

    所以,那個會給你的麵條帶來味道的東西。

  • is not gonna be able to get in

    是不會被能夠進入

  • and actually flavor them or stick to your noodles.

    而實際上調味還是堅持吃麵。

  • So, that's kind of not what you want, right?

    所以,這不是你想要的,對嗎?

  • Pasta is, even, like, in Italy,

    意大利麵是,甚至,像,在意大利。

  • the shapes of the pasta are designed

    麵條的形狀設計

  • to hold certain kinds of sauces a certain way.

    以某種方式來盛放某種醬料。

  • So the last thing you want is, you know,

    所以你最不希望的是,你知道的。

  • these slick noodles where all of your sauce is coming out.

    這些光滑的麵條,你所有的醬汁都出來了。

  • So the best way to get noodles to stop from sticking

    所以要想讓麵條不再粘連,最好的辦法是

  • is, again, add your pasta to boiling water,

    是,再次將麵條放入沸水中。

  • make sure it's a full, rolling boil,

    確保它是一個完整的,滾燙的沸騰。

  • and then stir it every once in a while.

    然後每隔一段時間就攪拌一下。

  • Make sure that you're continually stirring

    確保你不斷地攪拌。

  • that pasta as it's cooking.

    那麵條,因為它的烹飪。

  • This is gonna keep it from sticking together

    這是要去保持它從粘在一起

  • during the cooking process.

    在烹飪過程中。

  • "You can season food at any time

    "你可以在任何時候對食物進行調味

  • during the cooking process."

    在烹飪過程中"。

  • No, no, no, no, no. [laughs]

    不,不,不,不。[笑]

  • Season as you go.

    邊走邊調。

  • So, if you just season at the end,

    所以,如果你只是在最後調味。

  • all you're gonna have is kind of a

    所有你要去有是一種的。

  • superficial seasoning.

    表面的調料。

  • There's gonna be,

    會有的。

  • the top layer of your food

    上層

  • is gonna have some flavor to it,

    是會有一些味道吧。

  • but it's not gonna have actually

    但它不會有實際

  • penetrated your food and give you

    滲入你的食物,給你

  • that kind of consistent flavor throughout

    韻味十足

  • and that depth and complexity,

    以及這種深度和複雜性。

  • which is what you really love.

    這是你真正的愛。

  • And so that's why a lot of times

    所以這就是為什麼很多時候

  • you'll make something at home

    自己動手

  • and you'll just kind of at the end be like,

    你會只是一種在最後是喜歡,

  • oh, season to taste, and just throw some

    哦,調味的味道,並只是扔一些

  • salt and pepper on it, maybe some herbs,

    鹽和胡椒粉,也許還有一些草藥。

  • and you're like, "Why didn't this turn out

    你會想,"為什麼不這樣做了。

  • the way it tastes at a restaurant?

    餐館裡的味道?

  • It's a simple dish."

    這是個簡單的菜。"

  • But it's because you are constantly seasoning as you go.

    但這是因為你是在不斷地邊走邊調料。

  • "Milk makes fluffier scrambled eggs."

    "牛奶可以讓炒蛋更鬆軟。"

  • No, no, no.

    不,不,不。

  • So, scrambled eggs, it's about temperature.

    所以,炒雞蛋,講究的是溫度。

  • It's about, think slow and low.

    大約是,想得慢,想得低。

  • So you want low, medium heat,

    所以你要小火、中火。

  • and you wanna just cook those eggs slow,

    你想只是煮那些雞蛋慢。

  • and just once they start to coagulate,

    而就在他們開始凝結的時候。

  • take a spatula and move it around

    刮刮樂

  • so you'll keep getting those curds.

    所以你會繼續得到這些凝乳。

  • If you add milk to it,

    如果你在裡面加入牛奶。

  • that milk is gonna separate out from the eggs

    牛奶會從雞蛋中分離出來

  • as it's cooking, and you're gonna probably

    因為它的烹飪,你要去可能的。

  • get rubbery, colorless,

    得到橡膠,無色。

  • a diluted flavor on your actual eggs.

    稀釋後的味道在你的實際雞蛋上。

  • So, slow and low.

    所以,緩慢而低調。

  • Also, before, kind of almost right before

    還有,之前,有點幾乎就在之前

  • your eggs seem totally cooked,

    你的雞蛋似乎完全熟了。

  • so they're not runny anymore

    所以他們不流淚了

  • but they seem a little wet, take them off.

    但它們似乎有點溼,把它們拿掉。

  • There is gonna be some carryover cooking,

    會有一些延續的烹飪。

  • and they're gonna cook a little bit more in that pan

    他們會煮多一點 在鍋裡的

  • as you're transferring them to your serving dish.

    當你把它們轉移到你的盤子裡時。

  • "Sticking a potato in an overly salty dish

    "把洋芋插在過鹹的菜裡

  • will absorb the salt and make it less salty."

    會吸收鹽分,使其不那麼鹹。"

  • No. Again, no.

    不,再來一次,不

  • So, yes, will putting a raw potato

    所以,是的,會把生洋芋

  • into an overly salted soup

    鹹湯

  • absorb some of that salt?

    吸收一些鹽分?

  • Yes, but it's also gonna absorb

    是的,但它也會吸收

  • a disproportionate amount of the liquid,

    過量的液體。

  • so you don't want to do that.

    所以你不想這樣做。

  • The first thing you should try before anything

    在做任何事情之前,你首先應該嘗試

  • is try to balance out the flavors.

    是儘量平衡各種味道。

  • So if it's saltier, maybe just a hit of acid,

    所以如果是比較鹹的,可能就是打酸。

  • so a little dash of sherry vinegar

    所以,一點點雪利酒醋。

  • or a little bit of a squeeze of lemon

    或一點點的檸檬汁。

  • might balance it out, a hit of sugar.

    可能會平衡它,一擊糖。

  • So, just kind of think.

    所以,只是一種思考。

  • What makes something, a dish, taste good

    是什麼讓一件事,一道菜,變得好吃

  • is that balance, that sweet and salty and spicy.

    就是那種平衡,那種甜鹹辣的平衡。

  • So just see what it might need.

    所以就看看它可能需要什麼。

  • Try that first.

    先試試吧

  • If it doesn't work, move on.

    如果不行,就繼續前進。

  • So, "storing bread in the fridge prevents staleness."

    所以,"把麵包存放在冰箱裡可以防止變質"。

  • Actually, storing bread in the fridge

    其實,把麵包放在冰箱裡

  • will make your bread go stale quicker.

    會讓你的麵包更快變質。

  • So, it's gonna pull some of that moisture out.

    所以,它會拉一些水分出來。

  • But there are ways that you can keep your bread

    但也有一些方法可以讓你的麵包。

  • for a bit longer.

    再過一段時間。

  • So, one, you can freeze it.

    所以,一,你可以冷凍它。

  • Wrap it in plastic and then freeze it

    用塑膠袋包起來,然後冷凍起來

  • and then defrost it at room temperature,

    然後在室溫下解凍。

  • and your bread will pretty much stay

    和你的麵包將幾乎保持

  • close to what it was when you bought it.

    接近你買它時的樣子。

  • Now, if the bread's already gone stale,

    現在,如果麵包已經變質了。

  • is there anything you can do?

    有什麼你能做的嗎?

  • So, yes, there's a few things.

    所以,是的,有幾件事。

  • If it's already gone stale,

    如果已經變質了。

  • one, just heating the bread a little bit

    一個,只是加熱麵包一點點

  • will actually soften it up.

    其實會軟化它。

  • Also, you can put that bread in the fridge.

    還有,你可以把麵包放在冰箱裡。

  • Now, when you take it out of the fridge,

    現在,當你把它從冰箱裡拿出來的時候。

  • it's not that it's gonna

    並不是說它會

  • be back to its original state,

    歸於原狀。

  • but it will just keep it edible

    但它只是保持它的食用

  • for a little bit longer.

    再過一會兒。

  • It will keep it from going bad or going moldy.

    可以防止它變質或發黴。

  • "Keeping a pit in your avocado

    "在你的牛油果裡留個坑

  • keeps the avocado from browning."

    讓牛油果不至於褐變。"

  • Again, no, this is not accurate.

    同樣,不,這是不準確的。

  • It will keep the avocado underneath the pit from browning.

    這樣可以防止牛油果下面的坑變黃。

  • So, the browning process happens,

    所以,褐變的過程就發生了。

  • it's an enzymatic reaction that causes

    這是一種酶促反應,導致了

  • the flesh of the fruit to brown.

    果肉變成褐色。

  • The best way for a full avocado

    飽滿牛油果的最佳方法

  • is to either swipe some lemon juice on it

    就是在上面抹些檸檬汁。

  • or some type of acidulated water.

    或某種類型的酸化水。

  • Acidulated water is basically just water

    酸化水基本上就是水

  • that has some acid in it.

    有一些酸在裡面。

  • You could also do a swipe of olive oil.

    你也可以做一抹橄欖油。

  • That will keep it for a little while,

    這樣可以保持一段時間。

  • 'cause again that's gonna create a seal on the top.

    因為這又會在上面形成一個密封。

  • "Cooking with frozen vegetables doesn't provide

    "用冷凍蔬菜烹飪並不能提供

  • the same nutrients and flavor as fresh vegetables."

    和新鮮蔬菜一樣的營養和味道"。

  • Absolutely wrong. In fact,

    絕對是錯誤的。事實上。

  • in some cases you'll find

    在某些情況下,你會發現

  • that it is better to buy frozen vegetables.

    認為買冷凍蔬菜比較好。

  • Companies out there that obviously

    公司在那裡,顯然

  • this is what they specialize in.

    這就是他們的專長。

  • So, Birds Eye, for instance,

    所以,比如說,鳥眼。

  • makes a variety of frozen vegetables,

    製作各種冷凍蔬菜。

  • and they flash-freeze them

    他們把它們閃電凍結

  • so they're basically frozen instantaneously,

    所以他們基本上是瞬間凍結的。

  • right after they're picked,

    就在他們被選中後。

  • so that is going to keep all of the nutrients intact,

    所以,這是要保持所有的營養物質的完整性。

  • their flavor, and this is at their peak ripeness,

    他們的味道,這是在他們的成熟度最高。

  • so this is, like, the best time you can get it.

    所以這是一樣,最好的時間 你可以得到它。

  • The other thing is, vegetables do start

    另一件事是,蔬菜確實開始

  • to degrade in their nutrient content over time.

    隨著時間的推移,它們的營養成分會退化。

  • Right, that's, nobody's gonna argue with that.

    對,那是,沒人會反對的。

  • So there is quite a time, often,

    所以有不少時間,經常。

  • between when it's picked

    挑選的時候

  • and then when it's actually shipped

    然後當它真的被運走的時候

  • and then when it's shelved into your grocery store.

    然後當它被擱置到你的雜貨店。

  • So you do have to remember,

    所以你確實要記住。

  • even a thing that seems fresh

    貌似新鮮事物

  • has had a bit of a life before it got to you.

    在它到達你手中之前,已經有了一點生活。

  • "Fresh tomatoes are better

    "新鮮的西紅柿更好吃

  • than canned tomatoes to cook with."

    比西紅柿罐頭更適合烹飪。"

  • One of my things that I always have in my pantry

    我的一個東西,我總是在我的茶水間。

  • are canned tomatoes,

    是西紅柿罐頭。

  • and the reason being is,

    而原因是:

  • so, OK, I love fresh tomatoes.

    所以,OK,我喜歡新鮮的西紅柿。

  • It's, you know, late summer,

    現在是,你知道,夏末。

  • and you get that beautiful garden tomato,

    你會得到那個美麗的花園西紅柿。

  • and you can literally eat it like an apple, right?

    你可以從字面上吃它 像一個蘋果,對不對?

  • That season is about this long.

    這個季節大約有這麼長。

  • Hunt's tomato takes the tomatoes,

    亨特的西紅柿帶走了西紅柿。

  • they can them at peak ripeness,

    他們可以在高峰期成熟。

  • so it's at tomato season,

    所以它是在西紅柿季節。

  • when they are their most flavorful,

    當它們最有味道的時候。

  • and then they,

    然後他們。

  • well, you basically make them shelf stable.

    好吧,你基本上使他們的貨架穩定。

  • So when I open that can,

    所以當我打開那個罐頭的時候。

  • they actually are from exactly

    他們其實正是來自

  • the season when you would want to eat a tomato,

    你想吃西紅柿的季節。

  • so they're gonna be kind of the sweetest,

    所以他們會是那種最甜蜜的。

  • have the most complex flavor.

    有最複雜的味道。

  • So, everyone always wants to think

    所以,大家總是想

  • fresh is always better.

    新鮮的總是更好的。

  • Fresh is great. Fresh is great specifically

    新鮮是偉大的。新鮮是偉大的具體

  • and better for some things.

    並且對一些事情更好。

  • Canned is way better to have in your pantry

    罐頭在你的儲藏室裡比較好用

  • so that you can cook and have

    這樣你就可以做飯和有

  • very consistent good flavor

    非常穩定的好味道

  • and your nutrients throughout the year.

    和你全年的營養物質。

  • "Microwaving robs food of its nutrients."

    "微波爐會破壞食物的營養成分。"

  • This is actually not true.

    其實不是這樣的。

  • What will cause food

    什麼會導致食物

  • to lose some of its nutritional content

    失去部分營養成分

  • is actually just heat application,

    其實就是熱敷。

  • so whether that comes from microwaving,

    所以,是否來自於微波爐。

  • sautéing, baking, roasting, any boiling.

    煎、烤、烘、烤、任何煮。

  • Actually, if you cook with the microwave,

    其實,如果你用微波爐做飯。

  • in some instances, it will actually provide

    在某些情況下,它實際上會提供

  • and keep more of your nutrients intact.

    並保持更多的營養成分。

  • Now, the reason being, there's a few things in cooking

    現在,原因是,在烹飪中,有一些事情。

  • that will cause your nutritional content to break down.

    會導致你的營養成分被破壞。

  • It's a very short exposure to heat in general.

    一般來說,這是一個很短的高溫暴露。

  • So it's actually, in many ways, can be argued

    所以,其實在很多方面都可以說是

  • as a healthier way to keep your nutritional content,

    作為一種更健康的方式來保持你的營養成分。

  • your vegetable, to cook your vegetables

    你的菜,煮你的菜

  • and to keep the nutritional content intact.

    並保持營養成分不變。

"Adding oil to pasta water

"往面水里加油

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋