Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • In 1815,

    1815年

  • Mount Tambora erupted in Indonesia,

    坦波拉山在印度尼西亞爆發。

  • killing an estimated 92,000 people.

    估計有92 000人死亡。

  • It was the biggest eruption in recorded history.

    這是有史以來最大的一次火山爆發。

  • And yet, Tambora was about one-seventh the size

    然而,坦波拉的大小約為七分之一。

  • of the smallest supervolcano.

    的最小主管火山。

  • There are about a dozen of these monsters worldwide,

    全世界有十幾只這樣的怪物。

  • and the last one went off 26,500 years ago in New Zealand,

    最後一次爆炸是在26500年前的紐西蘭。

  • blanketing most of its island in a layer of thick ash.

    籠罩著它的大部分島嶼,形成一層厚厚的灰燼。

  • Now, it's extremely unlikely

    現在,這是極不可能的

  • that one of these supervolcanoes

    其中一座監理火山

  • would go off anytime soon,

    會很快熄滅。

  • let alone multiple eruptions at once.

    更何況是一次多次噴發。

  • But, for curiosity's sake,

    不過,為了好奇心。

  • what would happen

    會怎樣

  • if all the world's supervolcanoes

    天下無不散的筵席

  • erupted at once?

    一下子爆發了?

  • If every supervolcano went off,

    如果每一座監火山都爆炸了。

  • you'd have a hard time finding a safe place to flee to,

    你會很難找到一個安全的地方逃到。

  • because almost every continent

    因為幾乎每個大陸

  • is home to at least one supervolcano.

    是至少一座超級火山的所在地。

  • For example, there's Yellowstone in the US,

    比如,美國有黃石公園。

  • Ngorongoro in Tanzania,

    坦尚尼亞的恩戈羅戈羅。

  • and Toba in Indonesia.

    和印度尼西亞的託巴。

  • So, basically, no matter where you are,

    所以,基本上,不管你在哪裡。

  • you're out of luck.

    你運氣不好

  • But at least you'll have a warning,

    但至少你會有一個警告。

  • because weeks or months beforehand,

    因為幾周或幾個月前。

  • the ground will tremble with earthquakes.

    地動山搖。

  • Then, when E-Day arrives,

    然後,當電子日到來的時候。

  • the earth-shattering sound would be a dead giveaway

    驚濤駭浪

  • that something wasn't right.

    有些東西是不正確的。

  • When Krakatoa,

    當喀拉喀托火山。

  • which wasn't even close

    差之毫釐,謬以千里

  • to the size of a supervolcano,

    到大小的監火山。

  • erupted in 1883,

    1883年爆發。

  • it released a roar so loud

    轟然

  • the sound traveled nearly 4,800 kilometers

    聲傳四千八百公里

  • across the Indian Ocean,

    跨越印度洋。

  • shattering windows and deafening people in its path.

    砸碎了窗戶,震聾了路人的耳朵。

  • And since even the smallest supereruption

    因為即使是最小的超級暴動... ...

  • would dwarf Krakatoa's eruption,

    會使喀拉喀托火山的爆發相形見絀。

  • there is really no telling how much damage this would cause,

    真的不知道會造成多大的損失。

  • but it would be epically catastrophic.

    但這將是史詩般的災難性。

  • And let's say you were lucky enough to survive

    假設你很幸運地活下來了呢?

  • this first wave of destruction.

    這第一波破壞。

  • After that, it would be time to find a fallout shelter,

    之後,就可以找一個落腳點了。

  • because these supereruptions spew

    因為這些超級大爆發會噴發

  • billions of tons of ash, volcanic glass, and rock

    數十億噸的火山灰、火山玻璃和岩石。

  • thousands of meters into the air.

    數千米的空中。

  • Not something you want to inhale or be in the path of,

    不是你想吸入的東西,也不是你想置身其中的東西。

  • since this cloud of ash doesn't just travel up;

    因為這團灰燼不只是向上傳播。

  • it also expands out,

    它也會擴張出去。

  • crashing across the landscape at jet-fighter speeds.

    以噴氣式戰鬥機的速度橫衝直撞。

  • It would collapse buildings,

    它會使建築物倒塌。

  • contaminate water supplies,

    汙染供水。

  • and bring down any power grids in its path.

    並將其路徑上的所有電網摧毀。

  • And the fallout would extend for hundreds of kilometers,

    而且餘波會延伸數百公里。

  • so any cities nearby a supervolcano are immediately toast.

    所以任何靠近火山的城市都會立即完蛋。

  • As are any planes that attempt

    就像任何試圖

  • to fly people away from the danger.

    以使人們遠離危險。

  • And keep in mind that ash travels.

    而且要記住,灰燼的旅行。

  • When Toba erupted 74,000 years ago,

    7.4萬年前託巴火山爆發時。

  • winds blew ash all the way to India.

    風把灰燼一直吹到印度。

  • So if all the supervolcanoes go off at once,

    所以,如果所有的監理火山同時爆炸。

  • volcanic debris would spread across the globe.

    火山碎屑將遍佈全球。

  • When the eruption ends,

    當噴發結束後。

  • the disaster will have only just started.

    災難才剛剛開始。

  • Because for the next six months,

    因為在接下來的半年裡。

  • much of that supervolcanic ash

    大部分的上火山灰

  • would linger in the stratosphere and block sunlight,

    會滯留在平流層,阻擋陽光。

  • causing global temperatures to plunge

    導致全球氣溫驟降

  • by as much as 15 degrees Celsius.

    高達15攝氏度。

  • That's close to the difference between summer in Rio

    這和里約熱內盧的夏天相差無幾。

  • versus Anchorage, Alaska.

    對阿拉斯加的安克雷奇。

  • In fact, just "little" Mount Tambora's eruption

    事實上,只是 "小 "坦波拉山的噴發。

  • alone set off the "Year Without a Summer,"

    僅僅是掀起了 "無夏之年",。

  • where frost and blizzards plagued much

    霜雪滿天飛

  • of the Northern Hemisphere.

    北半球的。

  • So, multiply that by the 12 or so supervolcanoes

    所以,乘以12座左右的監火山。

  • all spewing thick black dust,

    都在噴灑著濃濃的黑塵。

  • and you've got a worldwide volcanic winter

    你已經得到了一個世界性的火山冬季。

  • for the next few years.

    在未來幾年內,。

  • Tropical forests,

    熱帶森林;

  • which can't handle cold weather,

    這不能應對寒冷的天氣。

  • would wither and die,

    會枯萎死亡。

  • bringing down the millions of animal species

    殃及千萬動物

  • that live there.

    住在那裡的。

  • And it's about to get even bleaker.

    而且還將變得更加黯淡。

  • You know that saying

    你知道那句話嗎?

  • "out of the frying pan and into the fire"?

    "出油鍋,入火坑"?

  • Well, in addition to ash,

    嗯,除了灰。

  • those volcanoes also belch toxic gasses,

    那些火山也會噴出有毒氣體。

  • like sulfur dioxide, into the atmosphere.

    如二氧化硫,進入大氣。

  • And after a few years,

    而幾年後。

  • just after the winter finally ends,

    就在冬天終於結束後。

  • those gasses would start to fall from the sky as acid rain.

    這些氣體將開始從天空中落下,作為酸雨。

  • When the Laki volcano erupted in 1783 in Iceland,

    1783年冰島拉基火山爆發時。

  • it rained down so much sulfuric acid

    漫天飛雨

  • that it devastated farmland

    毀壞農田

  • and wiped out half of all livestock.

    並消滅了一半的牲畜。

  • The next year,

    第二年。

  • a full quarter of Iceland's population died

    冰島四分之一的人口死亡

  • in the resulting famine.

    在由此造成的饑荒中。

  • So imagine that,

    所以想象一下。

  • but everywhere.

    但各地。

  • And since Laki wasn't even a supervolcano,

    而且由於拉基根本就不是一座監火山。

  • we're looking at acid rain for the next decade.

    我們正在尋找酸雨 在未來十年。

  • Say goodbye to civilization,

    和文明說再見。

  • because it probably can't survive

    因為它可能無法生存

  • a decade-long global famine.

    長達十年的全球饑荒。

  • Now, there are a few places on Earth

    現在,地球上有幾個地方

  • that, while still suffering from cold

    患得患失

  • and acid rain and famine,

    和酸雨和饑荒。

  • would at least be free

    起碼自由了

  • from the actual explosions themselves.

    從實際爆炸本身。

  • Like volcanic islands such as the Galapagos,

    如加拉帕戈斯等火山島。

  • or even Hawaii,

    甚至是夏威夷。

  • which ironically is famous for its volcanoes.

    諷刺的是,它以火山聞名。

  • But the thing is,

    但問題是

  • these volcanoes slowly release flows of lava

    緩緩釋放出熔岩流

  • rather than violently exploding.

    而不是猛烈的爆炸。

  • So, you could at least enjoy a nice view

    所以,你至少可以欣賞到一個好的風景。

  • as civilization implodes.

    隨著文明的內爆。

In 1815,

1815年

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋