Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • a quarter of the U.

    四分之一的美國人。

  • K's population will be under some sort of local lock down by this weekend after new restrictions were announced for two million more people in northern England.

    在英格蘭北部又有200萬人口宣佈了新的限制措施後,到本週末,K的人口將在當地受到某種程度的鎖定。

  • The Health secretary for England, Matt Hancock, said the disease was spreading fast in some areas on was highly localized.

    英國衛生部長馬特-漢考克說,這種疾病在一些地區傳播得很快,是高度本地化的。

  • He described the new rules as challenging but necessary.

    他認為新規則具有挑戰性,但也是必要的。

  • The latest areas affected from Saturday are Liverpool City region, Warrington, Hartlepool and Middlesbrough.

    從週六開始,最新受影響的地區是利物浦市地區、沃靈頓、哈特爾普和米德爾斯堡。

  • On average, area in England has 28 cases per 100,000.

    英格蘭地區平均每10萬人中有28例。

  • But in Knowsley, for example, there are 262 plate cases per 100,000 people there.

    但以諾斯利為例,那裡每10萬人就有262個板塊案例。

  • The new restrictions mean it will be against the law to mix with other households.

    新的限制意味著與其他家庭混居將是違法的。

  • Whether you're a home in your garden or in a pub or a cafe.

    無論你是在花園裡的家,還是在酒吧或咖啡館。

  • Flout those rules and you could be fined.

    藐視這些規則,你可能會被罰款。

  • There's also guidance which says you're advised not to mix with other households in pub gardens, parks or at sporting events.

    還有指導意見說,建議你不要和其他家庭混在酒吧花園、公園或體育賽事中。

  • Our special correspondent Thomas is in Liverpool for us tonight, Ed Yeah, tonight, Sophie.

    我們的特派記者托馬斯今晚在利物浦為我們報道,艾德 是的,今晚,蘇菲。

  • A clearer picture is emerging across the UK Increasingly large parts of the north of England are coming under tighter and tighter restrictions today.

    英國各地的情況越來越清晰 如今,英格蘭北部越來越多的地區受到越來越嚴格的限制。

  • People here were told they were next.

    這裡的人被告知他們是下一個。

  • No surprises, though, because for 48 hours, Liverpool has waited to hear what is going to happen to stop this spread and rise of coronavirus cases.

    不過,沒有意外,因為48小時以來,利物浦一直在等待聽到如何阻止這種冠狀病毒病例的蔓延和上升。

  • The mood music has changed.

    心情音樂已經改變。

  • New coronavirus laws are coming to Merseyside.

    新的冠狀病毒法將在默西塞德郡出現。

  • Households will be banned from mixing inside pubs and restaurants.

    家庭將被禁止在酒吧和餐館內混雜。

  • I lost my husband last year.

    我去年失去了我的丈夫。

  • I'm now faced with the possibility of losing my home, and my business is that post for you.

    我現在面臨著失去家園的可能,我的事業就是那個崗位給你的。

  • It could get that close.

    它可以得到這麼近。

  • Anna runs an independent pop.

    安娜經營著一家獨立的流行。

  • She's invested hundreds of thousands of pounds in this business.

    她在這個行業投資了幾十萬英鎊。

  • Say we get a group of 456 people in.

    比如說我們有一批456人在。

  • We've now got to ask them to show proof of where they all live as well.

    我們現在要讓他們也拿出他們都住在哪裡的證明。

  • We do understand cases arising and people are worried absolutely, and we all have to take a great deal of responsibility.

    我們確實理解案件的出現,大家都很擔心,我們都要承擔很大的責任。

  • But I think that if you look at the hospitality sector in general, we're not responsible for the rises in cases and this is an industry worth billions of pounds to the Liverpool city region.

    但我認為,如果你看看一般的酒店業,我們對案件的上升沒有責任,這是一個對利物浦城市地區價值數十億英鎊的行業。

  • The leisure, creative and cultural sectors support 50,000 jobs here.

    休閒、創意和文化部門在這裡提供了5萬個工作崗位。

  • We're looking at a scale of job losses in Liverpool not seen since the eighties.

    我們看到利物浦的失業規模是80年代以來所沒有的。

  • Some worry these new rules will have a devastating effect.

    有些人擔心這些新規定會帶來毀滅性的影響。

  • So we've taken 20 years to build our city and regenerate our city on.

    所以我們用了20年的時間,把我們的城市建設好,把我們的城市再生上。

  • We're just throwing that away.

    我們只是把它扔掉。

  • Why?

    為什麼?

  • Nobody has told me what the end game is here.

    沒有人告訴我這裡的最終遊戲是什麼。

  • The fear is that coronavirus cases keep on rising.

    擔心的是,冠狀病毒病例不斷上升。

  • Politicians here call these new rules a step in the right direction, Desperate to bring down cases.

    這裡的政客們稱這些新規則是正確的一步,急於扳倒案件。

  • Did you call for all pubs and bars to be shot?

    你是不是要求所有的酒吧都要被槍斃?

  • That was something that was discussed on Monday night when we met with the chief medical officer.

    這是在週一晚上我們與首席醫療官會面時討論過的事情。

  • Well, it depends on what the science tells us.

    嗯,這取決於科學告訴我們什麼。

  • If sign says that we have to go for that, we will go for that and we will support for the measures.

    如果招牌說要去做,我們就會去做,我們會支持這些措施。

  • But we want to see the evidence, and it's no good.

    但我們要看證據,也不好。

  • Just us guessing on what might be the right restrictions.

    只是我們猜測可能是正確的限制。

  • There's also a call for compensation here.

    這裡還要求賠償。

  • Tow.

    拖。

  • Avoid this to keep restaurants open to save jobs.

    避免這種情況的發生,以保持餐廳的開放,以節省工作。

  • I used to work in the hospitality industry.

    我以前是在酒店業工作的。

  • I mean, that's being decimated by this.

    我的意思是,這是被這個分解。

  • Rob lost his job during lock down, is now 55 out of work.

    羅布在封鎖期間失去了工作,現在55歲了,沒有工作。

  • Are you worried for the future where it's organ around?

    你擔心未來它的機關在哪裡嗎?

  • At the moment?

    此刻?

  • I think the future's belief A Z guards, jobs, jobs, industries Um, I think I don't think we've seen the worst of it yet.

    我認為未來的信念A Z衛士,工作,工作,產業嗯,我想我認為我們還沒有看到最壞的情況。

  • Jobs are at risk, but so too a lives.

    工作有風險,但生命也有風險。

  • This coronavirus cases keep on rising across Merseyside.

    這種冠狀病毒病例在默西塞德郡不斷上升。

  • It to be able to create environment that's warm welcome and makes people feel safe makes people have fun.

    它要能夠創造環境,熱烈歡迎,讓人們感到安全讓人們有樂趣。

  • Chelsea only opened this restaurant two weeks ago.

    切爾西兩個星期前才開了這家餐廳。

  • She supports these new rules.

    她支持這些新規則。

  • The restrictions were in place, but it's not to be restricted by the assorted to move with them to go hand in hand and just build it into the great work that people are doing anyway.

    限制是有的,但不能被各種限制,要和他們一起行動,攜手並進,反正就是把它建設成人們正在做的偉大工作。

  • But there is a warning here tonight.

    但今晚這裡有一個警告。

  • If coronavirus cases can't be controlled, tougher restrictions could still comment.

    如果冠狀病毒病例無法控制,再嚴厲的限制也可以評論。

  • Thomas BBC NEWS Liverpool Middlesbrough is another area where tighter restrictions are being brought in on Saturday.

    托馬斯BBC新聞利物浦米德爾斯堡是另一個在週六引入更嚴格限制的地區。

  • Fiona Trot is there on the reaction.

    Fiona Trot在那裡反應。

  • Well, councils here wanted tougher measures, but they didn't want them to go this far.

    好吧,這裡的議會希望採取更嚴厲的措施,但他們不希望他們走到這一步。

  • The area covered by these tougher restrictions is widening already here in the northeast of England.

    在英國東北部,這些更嚴格的限制所覆蓋的區域已經在不斷擴大。

  • Around two million people are adjusting to the new rules now after midnight on Friday, around a quarter of a million more will be joining their now Middlesborough on Stockton, Middlesbrough and Hartlepool.

    大約有200萬人正在適應新規則,現在週五午夜後,大約有25萬多人將加入他們現在的米德爾斯堡對斯托克頓,米德爾斯堡和哈特爾浦。

  • Council's did ask for these measures but they wanted ah household only ban and that was based on local data which suggested in September around 80% of cases which were positive where people who have been exposed to the virus at a home.

    理事會的的確確要求這些措施,但他們希望啊家庭只禁止和那是基於當地的數據,這表明在9月約80%的情況下,這是積極的人誰已經暴露在病毒在家裡。

  • What hardly pool a multiple councils were concerned about was that any measures that went beyond that in this part of the UK, which has some of the most deprived areas, would be damaging for local economy on for people's mental health.

    什麼幾乎沒有池多個議會擔心的是,任何措施,超越了這一點,在英國,其中有一些最貧困的地區,這部分將損害當地經濟對人們的心理健康。

  • But what today's announcement has shown is that local authorities do not have the power to cherry pick what measures they want.

    但今天的公告表明,地方當局沒有權力挑剔他們想要的措施。

  • Central government has announced a support package of £7 million but the mayor here, Andy Preston, has said today we defy the government on do not accept these measures.

    中央政府已經宣佈了一個700萬英鎊的支持方案,但這裡的市長安迪-普雷斯頓表示,今天我們藐視政府就不接受這些措施。

  • Fiona thank you.

    Fiona 謝謝你

  • Meanwhile, in Northern Ireland hospitality venues in Londonderry in Stra Bana to be placed under new coronavirus restrictions, restaurants will only be able to offer take away and outdoor dining and people will be urged to limit their use of public transport and work from home if possible.

    同時,在北愛爾蘭Stra Bana的Londonderry的接待場所將被置於新的冠狀病毒限制之下,餐廳將只能提供外賣和戶外餐飲,並敦促人們儘可能限制使用公共交通和在家工作。

  • Households across Northern Ireland are already barred from mixing indoors in private homes.

    北愛爾蘭各地的家庭已經被禁止在私人住宅內混居。

  • New coronavirus restrictions came into force for four more council areas in North Wales this evening.

    今天晚上,新的冠狀病毒限制措施又在北威爾士的四個議會地區生效。

  • People living in Conway Temperature, Fincher and Wrexham now cannot leave or enter the areas without a reasonable excuse, such as work or education.

    居住在康威溫、芬徹和雷克瑟姆的人現在如果沒有合理的理由,比如工作或教育,就不能離開或進入這些地區。

  • The restrictions, the same as those seen in most of South Wales, means another half a million people in Wales and are living under tighter measures from Saturday.

    這些限制與南威爾士大部分地區的限制一樣,意味著威爾士又有50萬人,從週六開始生活在更嚴格的措施之下。

  • People traveling to the UK from Turkey and Poland will have to self isolate for 14 days on arrival.

    從土耳其和波蘭前往英國的人,在抵達英國後必須自我隔離14天。

  • The Caribbean islands of Bonaire, Sint Eustatius and Saber have also been added to the quarantine list.

    加勒比海的博內爾島、聖尤斯特歇斯島和薩伯島也被列入檢疫名單。

  • The Transport secretary Grant Shapps said people who repeatedly failed to comply with quarantine regulations could now be fined up to a maximum of £10,000.

    交通部長格蘭特-沙普斯表示,屢次不遵守檢疫規定的人現在最高可被罰款1萬英鎊。

  • The government is using emergency powers under the Coronavirus Act to require schools in England to provide the same lessons online to pupils self isolating at home as those provided in the classroom It comes after official figures showed one in six secondary schools in England were partially closed to some pupils.

    政府正在使用冠狀病毒法下的緊急權力,要求英格蘭的學校向在家中自我隔離的學生提供與課堂上提供的相同的在線課程它是在官方數據顯示英格蘭六所中學中有一所學校對一些學生進行部分關閉之後。

  • The government says it's simply formalizing people's right to remote learning now There are calls tonight for the MP Margaret Ferrier, to resign after she admitted traveling by train from Scotland to London after developing co vered symptoms and then returning home the next day after testing positive, the first minister, Nicola Sturgeon, said it was utterly indefensible on Margaret.

    政府表示,這只是將人們的遠程學習權利正式化,現在有人呼籲國會議員瑪格麗特-費里爾,在她承認從蘇格蘭乘火車前往倫敦後,在發展co vered症狀,然後在第二天測試陽性後回家後辭職,第一部長尼古拉-斯特金說,這是完全無法辯護的瑪格麗特。

  • Ferrier has tonight been suspended from the SNP.

    費里爾今晚已被SNP停職。

  • Our political correspondent Nick Eardley is in Westminster.

    我們的政治記者尼克-伊德利在威斯敏斯特。

  • Nick Sophie.

    尼克-蘇菲

  • There is real anger at Westminster about Margaret failures actions.

    對於瑪格麗特的失敗行動,西敏寺確實很憤怒。

  • One person here has been told to sell Faisaly as our close contact.

    這裡有一個人被告知要賣掉Faisaly作為我們的親密接觸者。

  • Miss Ferrier has been thrown out of her party and she's facing calls now to stand down as an MP, including from some in the SNP.

    費里爾小姐已經被趕出了她的政黨,她現在面臨著退出國會議員的呼聲,包括來自SNP的一些人。

  • I'd like to start by paying tribute to all NHS key workers, the SNPs Margaret failure in parliament on Monday.

    我想首先向所有NHS的主要工作人員致敬,SNPs瑪格麗特週一在議會中失敗。

  • She was speaking in a debate on coronavirus, but tonight she's been suspended by her party and is facing coast to quit parliament for breaking the rules around covered.

    她在關於冠狀病毒的辯論中發言,但今晚她被她的黨派暫停,並面臨海岸退出議會,因為違反了周圍的規則覆蓋。

  • On Saturday, Miss Ferrier showed symptoms and took a test in Scotland.

    上週六,費里爾小姐出現了症狀,在蘇格蘭進行了測試。

  • She should have self isolated.

    她應該自我隔離。

  • But on Monday she traveled to London, saying she felt better.

    但週一她去了倫敦,說自己感覺好多了。

  • On Monday evening in Westminster, her result came back positive, and on Tuesday morning, despite being required by law to self isolate, she traveled back to the west of Scotland on a train.

    週一晚上在威斯敏斯特,她的結果是陽性,週二早上,儘管法律要求她自我隔離,但她還是坐火車回到了蘇格蘭西部。

  • Tonight, Miss Ferrier tweeted a statement in which she said, I apologize unreservedly for breaching Kovar 19 restrictions by traveling this week when I shouldn't have, there is no excuse for my actions.

    今晚,費里爾小姐在推特上發表了一份聲明,她說:我為本週在不該出行的情況下違反科沃爾19號的限制而毫無保留地道歉,我的行為沒有任何藉口。

  • Yes, MPC The only found out Miss Ferrier had traveled whilst positive today and tonight she was suspended by the party.

    是的,憲兵隊今天才發現費里爾小姐是在陽性的情況下旅行的 今晚她被黨派停職了。

  • Scotland's first minister, Nicola Sturgeon, was clearly furious, tweeting.

    蘇格蘭的第一部長尼古拉-斯特金顯然非常憤怒,在推特上發。

  • This is utterly indefensible.

    這完全是站不住腳的。

  • It's hard to express just how angry I feel on behalf of people across the country making hard sacrifices every day to help me covered.

    我很難表達我代表全國各地的人每天做出艱苦的犧牲來幫助我掩護,我感到多麼憤怒。

  • One SNP MP said she should resign.

    一名SNP議員說她應該辭職。

  • I certainly think our position is untenable, to be honest, because we do you think she should really are asking people to follow very, very strict public health guidance.

    我當然認為我們的立場是站不住腳的,說實話,因為我們你認為她真的應該要求人們遵循非常,非常嚴格的公共衛生指導。

  • If a member of parliament can't do that, I think we've got to reflect upon the possession.

    如果一個議員做不到這一點,我覺得我們要反思一下附體。

  • There is disbelief in Westminster.

    在威斯敏斯特有不信的人。

  • Not only that, an MP would travel here after showing symptoms, but they would then travel back to another part of the country knowing they had the virus, especially when there's a legal requirement to self isolate.

    不僅如此,一個議員在出現症狀後會到這裡旅行,但他們會在明知自己感染了病毒的情況下再回到國內的另一個地方,尤其是在法律規定要自我隔離的情況下。

  • After a positive test, some MPs now believe Margaret Failures position in Parliament is untenable.

    在一次陽性測試後,一些議員現在認為瑪格麗特失敗在議會中的地位是站不住腳的。

  • One SNP MP told me tonight that should be dangerous, stupid and selfish.

    一位SNP議員今晚告訴我,這應該是危險、愚蠢和自私的。

  • Miss Various office didn't respond to those comments tonight, but a few months ago, she was highly critical of Boris Johnson's A Dominic Cummings when he traveled to the north of England during lock down.

    各種辦公室小姐今晚沒有迴應這些評論,但幾個月前,當鮑里斯-約翰遜的A多米尼克-卡明斯在鎖定期間前往英格蘭北部時,她高度責備了他。

  • Dominant comments did undermine public trust and lock down rules.

    主導意見確實破壞了公眾的信任,鎖定了規則。

  • What Scottish conservative leader said she should stand down?

    什麼蘇格蘭保守派領導人說她應該下臺?

  • It is too reckless.

    太魯莽了。

  • It undermines the whole messaging of the Scottish government.

    這破壞了蘇格蘭政府的整個資訊傳遞。

  • The U.

    U.

  • K government on it has put people at risk traveling hundreds of miles with symptoms and then, with a covert test result at every turn.

    K政府對它已經把人們的風險旅行數百英里的症狀,然後,與祕密測試結果在每一個轉捩點。

  • There was an opportunity for Margaret failure to minimize the risk to others, and she ignored that.

    瑪格麗特有機會失敗,把對他人的風險降到最低,她卻忽略了這一點。

  • So she has to be oh, police.

    所以她必須是哦,警察。

  • Scotland said tonight that they were looking into the circumstances, and Miss Ferrier faces pressure to quit parliament altogether.

    蘇格蘭今晚表示,他們正在調查有關情況,費里爾小姐面臨著完全退出議會的壓力。

a quarter of the U.

四分之一的美國人。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 限制 瑪格麗特 蘇格蘭 議會 措施 議員

冠狀病毒 "快速傳播",還有數百萬人面臨當地封鎖 - BBC News (Coronavirus “spreading fast” as millions more face local lockdowns - BBC News)

  • 2 1
    林宜悉 發佈於 2020 年 10 月 24 日
影片單字