Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Where's the Appalachian Trail in the United States?

    美國的阿巴拉契亞之路在哪裡?

  • The Camino de Santiago in Spain and a confident in Sweden?

    西班牙的卡米諾-聖地亞哥和瑞典的自信?

  • There are some of the most famous hiking trails in the world, and now China hopes it can add one of its own to the list.

    世界上有一些最著名的徒步旅行路線,現在中國希望能在名單上增加一條自己的路線。

  • This is a share fun trail stretching 60 miles across China's southwestern Yunnan Province.

    這是一條橫跨中國西南雲南省,綿延60英里的共享趣味步道。

  • The trail runs from the mountains.

    小路從山間穿過。

  • Off rushing to the wetlands are cinnamon very, very rich culture and the landscape, because agriculture plays a very, very important role for China.

    關衝溼地是桂花非常非常豐富的文化和景觀,因為農業對中國來說是一個非常非常重要的角色。

  • Thing is who is from Hunan Province, and he worked with a local team to design China's first world class hiking trail, one that will offer a window into an unseen part of the country.

    Thing是誰來自湖南省,他與當地團隊合作設計了中國第一條世界級的徒步路線,這條路線將為中國提供一個看不見的窗口。

  • I am from this province on, then, having living abroad for this long.

    我是本省人,那麼,在國外生活了這麼久。

  • I do understand that actually, this place is eyes that amazing that will, um, you know, meet the demands for the Western audience.

    我明白,其實,這個地方是眼睛,驚人的,將,嗯,你知道,滿足西方觀眾的需求。

  • He teamed up with Leon McCarron and Evan Adventurer, who spent six months in 2012 walking across China from the Gobi Desert to Hong Kong.

    他與Leon McCarron和Evan Adventurer合作,在2012年花了6個月的時間,從戈壁沙漠徒步穿越中國到香港。

  • Thistles just tryingto bottle that experience that I find eight years ago across 5000 kilometers of walking in China on condense it down into 100 kilometers and something that people can do in a week off work.

    蒺藜只是想把我八年前在中國發現的跨越5000公里行走的經驗裝進瓶子裡,把它濃縮成100公里,讓人們在一個星期的休息時間裡就能完成。

  • But what makes a hiking trail world class first, Ah, hiker should be able to walk the trail without having to follow someone else.

    但是,什麼是世界一流的徒步路線呢,啊,徒步者應該是可以不用跟著別人走的。

  • The trail starts with a 10 mile track from Hu Sheng Xiang Ah, Mountain village at 4330 ft and takes you on a steady climb to the Asian rice terraces off Shan Bay.

    從4330英尺處的山村胡盛祥阿開始,沿著10英里的小路,穩步攀登到山灣外的亞洲水稻梯田。

  • There are multiple ways in which Heidrick and navigate along the path, so they have digital data.

    海德里克和導航的路徑有多種方式,所以他們有數字數據。

  • They have paper maps, they have descriptions of the day stages, and they're also be way markings along the trail, which is just, uh, strip serpent.

    他們有紙質地圖,他們有一天階段的描述,他們也是沿途標記,這只是,呃,條蛇。

  • That's help someone orientate themselves in the right direction.

    那是幫助別人定位正確的方向。

  • The trail mix use off ancient abandoned paths that even locals never knew existed.

    這條小路混合使用了連當地人都不知道存在的古老廢棄小路。

  • We have members of our trail crew who are from this wider local area on ground up in those mountains.

    我們的越野隊員都是來自這個更廣闊的地方,在這些山上實地考察。

  • Way had people who live in some of those little villages on assumes.

    方式有住在其中的一部分小村莊的人在假設。

  • We took them even just two or three kilometers onto our trail, they told us that they've never seen these places before.

    我們把他們帶到我們的小路上,哪怕只有兩三公里,他們也告訴我們,他們從來沒有見過這些地方。

  • For each fears of our process of creating this trail way just cover hundreds of kilometers on.

    對於每一個怕我們創造這個小道的過程中,方式只是覆蓋數百公里上。

  • Sometimes we do that on foods by walking.

    有時候,我們通過走動對食物進行。

  • Sometimes we use mountain bikes.

    有時我們用山地車。

  • Come along, little trails like this one that we're on right now on often we'll just arrived villages and people will just look at us like we're from a different planet on there, always completely friendly and were often invited in and given snacks and given directions a deep privilege for us to be the first people to come through.

    來吧,像我們現在正在走的這條小路,往往我們剛到村子裡,人們就會像從另一個星球來的一樣,看著我們在那裡,總是完全友好的,而且經常被邀請進來,給我們提供零食,給我們指路,這對我們來說是一種深深的特權,我們是第一批過來的人。

  • I find that pretty exciting.

    我覺得這很刺激。

  • The Chef Trail is one of the many rural areas in China that's opening up to tourism.

    廚師之路是中國眾多鄉村旅遊開放地區之一。

  • Thanks to an ever expanding high speed rail system and with growing investments in resorts and restaurants, domestic tourists from nearby cities has started making their ways to the mountains.

    由於高鐵系統的不斷擴大,加上度假村和餐廳的投資不斷增加,附近城市的國內遊客也開始向山裡進軍。

  • You show me hope you're right is very quickly.

    你讓我看到了希望,你是對的,是很快的。

  • So you show me a choice on it.

    所以你給我一個選擇就可以了。

  • Mhm.

  • It will help us in my province to have Mawr international visitors and they will help.

    我省有毛國際遊客,他們會幫助我們。

  • Actually, you know the economy, economy, growth for this province on also, you know, especially for the rural places.

    其實,你知道經濟,經濟,增長為這個省上也,你知道,特別是農村的地方。

  • So this will make me very happy to see my home province.

    所以,這將使我非常高興看到我的家鄉省份。

  • You know, growth and also those villages exposure way.

    你知道,成長,也是那些村莊的暴露方式。

  • Want this to be something that's like one of the only ways that you'll be able to see really get under the skin and right into rural China, and I've never yet find anything that does.

    希望這是你能看到的唯一的方式之一,你將能夠看到真正的皮膚下,並直接進入中國農村,我還從來沒有找到任何東西,做。

  • This is probably the best window that we find yet into that unseen, wild, beautiful cultural version of China Way.

    這大概是我們迄今為止找到的最好的窗口,可以讓我們瞭解到那個看不見的、野性的、美麗的文化版的中國之道。

Where's the Appalachian Trail in the United States?

美國的阿巴拉契亞之路在哪裡?

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 中國 小路 路線 村莊 農村 窗口

這是中國最好的徒步路線嗎? (Is This China’s Best Hiking Trail?)

  • 0 0
    林宜悉 發佈於 2020 年 10 月 24 日
影片單字