Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • breathtaking natural beauty.

    驚人的自然之美。

  • Hospitable people, quaint rural backwaters and cosmopolitan capitals make the South Caucasus region a thrilling, off beat place to discover this is a cultural crossroads where Europe meets Asia on tomorrow.

    熱情好客的人民、古樸的農村後方和國際化的首都,使南高加索地區成為一個激動人心的、不走尋常路的地方,讓你發現這裡是歐洲與亞洲在明天相遇的文化十字路口。

  • Mingles with today.

    明與今天。

  • Russian, Persian, Turkish and other influences have been absorbed into distinctly local cultures against a backdrop of astonishing natural beauty where landscapes are peppered with antique forts, monasteries, churches and ruins.

    俄羅斯、波斯、土耳其和其他國家的影響已經被吸收到獨特的地方文化中,在令人驚歎的自然美景的背景下,這裡的景觀遍佈古堡、寺院、教堂和廢墟。

  • Yeah, nor were blames the romance of the past with the striving for a new future better than Tbilisi's all tone.

    是啊,也不是指責過去的浪漫與爭取新的未來比第比利斯的所有語氣更好。

  • The eons old narrow Kala fortress supervises everything while the 21st century presidential palace looks on from over the river.

    狹窄的卡拉堡壘監督著一切,而21世紀的總統府則在河邊眺望。

  • This mysterious and long isolated village sits amongst mountain valleys high in the Caucasus, surrounded by snowy peaks and alpine meadows.

    這個神祕而漫長的偏僻村落坐落在高加索地區的高山峽谷之中,周圍是雪峰和高山草甸。

  • Armenia's rich collection of ancient churches is a world treasure that has developed over thousands of years of architectural tinkering.

    亞美尼亞豐富的古教堂藏品是幾千年來建築修修補補發展起來的世界財富。

  • At first glance, they appear identical, yet each has its own unique character and design.

    乍看之下,它們似乎一模一樣,但卻又各自有其獨特的特點和設計。

  • Scattered in the woodland glades and sheep nibbled slopes.

    散落在林地空地和羊群啃食的山坡上。

  • In the foothills of the great caucuses lie remote shepherd villages, some speaking their own unique languages and separated by dramatic canyons and wild river valleys.

    在大高加索的山腳下,坐落著偏遠的牧羊人村落,有些村落說著自己獨特的語言,被戲劇性的峽谷和狂野的河谷所分隔。

  • These much revered cave monasteries were carved from a cliff face long, long ago.

    這些備受推崇的洞窟寺院是在很久很久以前從懸崖峭壁上開鑿出來的。

  • Ah, cradle of medieval monastic culture and fresco paintings offer a startling experience.

    啊,中世紀修道院文化的搖籃,壁畫給人帶來了震撼的體驗。

  • May end.

    5月結束。

  • October offered the most pleasant temperatures in the lowlands.

    10月,低地的氣溫最為宜人。

  • Wintry weather often last into April.

    寒冬天氣往往持續到4月。

  • Travel costs in Georgia, Armenia and Azerbaijan can range from less than $50 a day if you choose hostels and simple meals toe over $125 a day.

    格魯吉亞、亞美尼亞和阿塞拜疆的旅行費用可以從不到50美元一天,如果你選擇旅館和簡單的飯菜到超過125美元一天。

  • For luxury hotels and a private driver, many Busses provide the main transport within the region.

    對於豪華酒店和私人司機來說,很多Buss提供了區域內的主要交通工具。

  • Trains are slower than Busses, but overnight sleepers air inexpensive and more comfortable than traveling by road.

    火車比Busses慢,但過夜臥鋪車空氣便宜,比公路旅行更舒適。

  • Despite unresolved conflicts, Caucasian states have transformed themselves beyond belief.

    儘管衝突尚未解決,但高加索國家的轉變令人難以置信。

  • In the last 20 years, however, disarming hospitality remains a defining feature of each of the three remarkable nations that comprise this beautiful and ever fascinating region.

    然而,在過去的20年裡,在這個美麗而又迷人的地區的三個傑出國家中,每一個國家的熱情好客仍然是一個鮮明的特點。

breathtaking natural beauty.

驚人的自然之美。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B2 中高級 中文 村落 寺院 好客 峽谷 亞美尼亞 獨特

介紹格魯吉亞、亞美尼亞和阿塞拜疆 (Introducing Georgia, Armenia & Azerbaijan)

  • 2 0
    林宜悉 發佈於 2020 年 10 月 24 日
影片單字