Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • the ocean has been my passion since I was young.

    從我年輕的時候起,海洋就是我的激情所在。

  • I used to dream off being Jacque Cousteau, exploring the seven seas with my team.

    我曾經夢想成為雅克-庫斯托,和我的團隊一起探索七大洋。

  • Within just a few generations, the underwater world has changed dramatically all over the planet.

    在短短几代人的時間裡,整個地球的水下世界發生了巨大的變化。

  • So many places are now void of life.

    現在很多地方都沒有了生機。

  • Our destruction of the natural world isn't just happening on the water.

    我們對自然界的破壞不僅僅發生在水面上。

  • What can take millennia to create can be destroyed in hours.

    需要幾千年才能創造的東西,可以在幾個小時內被摧毀。

  • Consequences for us, our diet far reaching and often unexpected.

    對我們來說,我們的飲食後果深遠,往往出乎意料。

  • I've spent my entire life studying natural ecosystems in places both pristine and degraded on.

    我一生都在研究原始和退化的地方的自然生態系統,在。

  • Have worked for 30 years.

    已經工作了30年。

  • Toe help Save what's left way have doubled the total area protected in the ocean.

    趾幫助拯救剩下的方式已經使海洋保護的總面積增加了一倍。

  • Our life support system depends on all other species intact natural spaces.

    我們的生命支持系統依賴於所有其他物種的完整自然空間。

  • Without them, everything falls out of balance.

    沒有他們,一切都會失去平衡。

  • But nature.

    但自然。

  • It's a sustainable, resilient and regenerative engine.

    這是一個可持續的、有彈性的、可再生的發動機。

  • It's time we get out of the way and let it work for us.

    我們是時候離開這裡,讓它為我們工作了。

  • Today the world is at the crossroad.

    今天,世界正處於十字路口。

the ocean has been my passion since I was young.

從我年輕的時候起,海洋就是我的激情所在。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 自然 海洋 雅克 十字路口 再生 自然界

大自然的本質|國家地理雜誌 (The Nature of Nature | National Geographic)

  • 26 5
    林宜悉 發佈於 2020 年 10 月 24 日
影片單字