Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Oh, welcome to watch Mojo.

    哦,歡迎觀看魔王。

  • And today we're counting down our picks for the top 10 TV shows Bend in other countries.

    而今天我們就來細數一下我們在其他國家挑選的十大電視節目《彎彎》。

  • Bazinga, I think quality.

    巴津加,我認為品質。

  • He knew the risks.

    他知道風險。

  • It was his choice for this list.

    是他選擇的這份名單。

  • We're looking at TV Siri's band in certain countries while we will be, including shows whose band was later lifted.

    我們在看電視Siri在某些國家的帶,同時我們會,包括後來被取消帶的節目。

  • We won't be including Siri's that had only one or a few of its episodes censored.

    我們不會把Siri的只被刪掉一集或幾集的收錄進來。

  • Were you surprised by any of these band?

    你對這些樂隊中的任何一支感到驚訝嗎?

  • Siri's?

    Siri的?

  • Let us know in the comments.

    請在評論中告訴我們。

  • If you like what you're hearing, be sure to check out the full song at the link below Number 10.

    如果你喜歡你所聽到的,一定要在10號下面的鏈接中查看完整的歌曲。

  • Mighty Morphin Power Rangers, Malaysia Malaysia wasn't the only country to bend this show, but it sure has the most interesting reason we could have picked New Zealand, where later iterations of the show were filmed.

    強大的Morphin Power Rangers,馬來西亞馬來西亞並不是唯一一個彎曲這個節目的國家,但它肯定有最有趣的原因,我們可以選擇紐西蘭,在那裡拍攝了後來的迭代節目。

  • Three Island Nation temporarily banned power rangers when parents complained about the show's level of violence, and now Red Ranger, it is time for me to destroy.

    三島國在家長們抱怨該劇暴力程度的時候,暫時禁播了《力量別動隊》,現在的《紅色遊俠》,該是我毀滅的時候了。

  • You must be victorious for my queen.

    你一定要為我的女王取得勝利。

  • Instead, however, we opted for a band with a less expected reason.

    然而,我們卻選擇了一個不那麼期待的理由的樂隊。

  • Turns out the government of Malaysia had a problem with the show's title or, more specifically, the word Morphin.

    原來馬來西亞政府對這個節目的標題有意見,更確切地說,是對Morphin這個詞有意見。

  • They felt it was too similar to the name of the drug morphine, greeny, Zack and Jason in your heart.

    他們覺得這和毒品嗎啡的名字太相似了,青青、扎克和傑森在你心裡。

  • You will always carry the spirit of the Power Rangers, but your destinies light elsewhere.

    你將永遠帶著電力別動隊的精神,但你的命運光在別處。

  • You have been chosen to help the world in a different way.

    你被選中以不同的方式幫助這個世界。

  • Now, in December 1995 the famously anti drug nation banned the show until producers removed the offending word from its title, which they eventually did.

    現在,在1995年12月,這個著名的反毒品國家禁止了這個節目,直到製片人從標題中刪除了這個冒犯的詞,他們最終做到了。

  • Think greatness.

    認為偉大。

  • You once word Tommy because it's all over now.

    你曾經說過湯米,因為現在都結束了。

  • Number nine.

    九號

  • Andi Mack, Kenya In the late 20 tens, Andi Mack made Disney Channel history by having Cyrus Goodman, a central character, come out as gay Cyrus.

    肯亞安迪-麥克 在20年代末,安迪-麥克讓核心人物賽勒斯-古德曼以同志賽勒斯的身份出櫃,創造了迪士尼頻道的歷史。

  • Do you like Andy?

    你喜歡安迪嗎?

  • Mhm.

  • You like Jonah?

    你喜歡約拿?

  • The big reveal occurred in the show second season, and the ratings went up pretty much across the board.

    節目第二季發生了大揭祕,收視率也是全面上升了不少。

  • The move also got the Siri's praise from various groups, such as Glad the government of Kenya, though, wasn't singing Disney's praises.

    此舉也得到了Siri的好評,如肯尼亞政府,不過,Glad肯尼亞政府並沒有為迪士尼唱讚歌。

  • Well, that, of course, is Aunt Ruthie's Kugel.

    嗯,那當然是露絲阿姨的Kugel。

  • That's your classic bagel and lox.

    這是你的經典百吉餅和薯條。

  • That's gefilte fish.

    那是gefilte魚。

  • Skip that and I'm gay.

    跳過這一點,我是同志。

  • Instead, they banned the show from airing in the country specifically because of the gay storyline.

    而他們卻因為同志的故事情節,專門禁止該劇在國內播出。

  • Is there anything else you want to tell me?

    你還有什麼要告訴我的嗎?

  • According to Kenya Film Classifications Board's chief executive Ezekiel Mutua, quote any attempt to introduce gay programming in Kenya will be met with the full force of the law.

    根據肯亞電影分類委員會首席執行官Ezekiel Mutua的說法,引用任何試圖在肯亞引入同志節目的行為都將受到法律的全面影響。

  • Number eight knots landing South Africa.

    八節數登陸南非。

  • Now this one's a bit different.

    現在這個有點不同。

  • Yes, this popular prime time soap opera and spin off of Dallas was banned in South Africa.

    是的,這部流行的黃金時段肥皂劇和《達拉斯》的衍生劇在南非被禁。

  • You're kidding.

    你在開玩笑吧

  • No, but it wasn't due to government censorship.

    不,但這不是因為政府的審查制度。

  • Instead, it was withdrawn.

    相反,它被撤回了。

  • In response to that governments conduct confused, will elaborate.

    針對政府行為混亂,將詳細說明。

  • Laurie Maher Television, which produced Knots landing and distributed it worldwide, decided to join in the cultural boycott of apartheid South Africa in the 19 eighties.

    勞裡-馬赫電視臺製作了《節節高升》並在全球發行,決定加入到1980年代南非種族隔離的文化抵制中來。

  • This boycott saw international music acts refused to play in the country, and the Oscars, not air there, said, I know you like music, but don't you think they could have gotten a better headset?

    這次抵制國際音樂表演拒絕在國內演出,奧斯卡頒獎典禮,不在國內播出,說,我知道你喜歡音樂,但你不覺得他們可以買個更好的耳機嗎?

  • Laurie Maher, for its part, refused to distribute Knots.

    勞裡-馬赫則拒絕分發《結》。

  • Landing and other popular shows like Falcon Crest to TV stations in South Africa until apartheid ended.

    登陸和其他流行的節目,如獵鷹峰,到南非的電視臺,直到種族隔離制度結束。

  • Did knew what he was getting into.

    他知道自己在做什麼。

  • He knew the risks.

    他知道風險。

  • It was his choice Number seven.

    這是他選擇的七號。

  • The Big Bang Theory.

    大爆炸理論》。

  • China.

    中國:

  • When a country bands a TV show, it's usually the result of local values or politics, and he solves the equation.

    當一個國家帶一個電視節目時,通常是當地價值觀或政治的結果,他解決了這個方程式。

  • Crowd goes wild.

    人群瘋狂了。

  • Nobel.

    貴族。

  • No.

    不知道

  • Every once in a while, though, there's seemingly no reason whatsoever to justify the move, at least not one provided by the powers that be the finger, I think, uh, I think in 2014 China's State Administration of Press publication, Radio, film and television decided to ban popular sitcom The Big Bang Theory along with a few other American shows from both television and streaming platforms in the country.

    不過,每隔一段時間,似乎沒有任何理由來證明此舉的合理性,至少沒有由當權者提供手指的理由,我想,呃,我想在2014年中國國家新聞出版廣電總局決定將熱門情景喜劇《大爆炸理論》以及其他一些美劇從國內的電視和流媒體平臺上禁播。

  • They reversed the decision a year later, leading some to speculate that the move was simply to give Chinese made content of financial leg up.

    他們在一年後推翻了這一決定,導致一些人猜測此舉只是為了給中國製造的金融內容站臺。

  • You hear that, Professor Proton said.

    你聽到了吧,質子教授說。

  • I should call him Arthur.

    我應該叫他亞瑟。

  • That means we're friends.

    這意味著我們是朋友。

  • No, a friend would have would have told me about the elevator today.

    不,有朋友會告訴我今天電梯的事。

  • No official justification has been given beyond unspecified policy reasons.

    除了未說明的政策原因外,沒有給出正式的理由。

  • If it wanted to kill you, you'd be dead.

    如果它想殺你,你就會死。

  • Number six.

    六號

  • Monty Python's Flying Circus, Malaysia.

    蒙蒂蟒蛇的飛行馬戲團,馬來西亞。

  • In some countries, religious humor just doesn't fly, even when it's part of a flying circus.

    在一些國家,宗教幽默是不會飛的,即使它是飛行馬戲團的一部分。

  • What on earth.

    到底是什麼。

  • Does that mean I don't know?

    那是不是意味著我不知道?

  • Mr Went with just told me to come in here and say that there was trouble at the mill, that's all.

    溫特先生只是讓我來這裡,說磨坊裡有麻煩,就這樣。

  • I didn't expect the kind of Spanish Inquisition nobody expects.

    我沒想到西班牙的宗教裁判所是那種誰也想不到的。

  • The Spanish Inquisition Sensors in Malaysia bend the Seminole BBC comedy show Monty Python's Flying Circus from the country's airwaves when it premiered in 1969.

    馬來西亞的西班牙裁判所傳感器在1969年首播時,將塞米諾爾BBC喜劇節目《Monty Python's Flying Circus》從該國的電波中彎曲。

  • They objected to the show, repeatedly poking fun at religion as well as its darker comedic elements.

    他們反對該劇,反覆取笑宗教以及其黑暗的喜劇元素。

  • Only it does worry some people.

    只不過這確實讓一些人擔心。

  • I don't know why.

    我不知道為什麼。

  • Perhaps a little sensitive.

    也許有點敏感。

  • So I do take the precaution of asking on these occasions this'll Ban extended to the troops films, including Life of Brian, which is full of religious comedy, and the Holy Grail, which, despite the name actually doesn't focus much on religion.

    所以,我在這些場合確實會打預防針,要求將這個Ban延伸到部隊的電影,包括充滿宗教喜劇的《布萊恩的生活》和《聖盃》,雖然名字其實並不怎麼注重宗教。

  • Walk away.

    走吧

  • Just ignored.

    只是被忽略了。

  • In recent years, Malaysia has relaxed a bit, the Python films air no longer on the banned list, and people in the country can order their Siri's online number five Da Ali G show Kazakhstan.

    近年來,馬來西亞有所放寬,《蟒蛇》電影的播出已經不在禁播名單上,國內的人可以在網上訂購Siri的五號大阿里G節目哈薩克斯坦。

  • It's not hard to guess which Sasha Baron Cohen character Gotta Ali G show band in Kazakhstan in the U.

    不難猜出,薩沙-巴倫-科恩的角色Gotta Ali G秀帶在哈薩克斯坦在美國。

  • S.

    S.

  • And a.

    和a。

  • If you want to marry a girl, you cannot just go toe her father's else and swap her for 15 gallons of insecticide.

    如果你想娶一個女孩,你不能隨便去腳趾她父親的其他地方,把她換成15加侖的殺蟲劑。

  • It's not the titular allergy or Bruno, but rather Borat Coin's over the top satirical Kazakhstan Eamon.

    這不是掛名的過敏症或布魯諾,而是波拉特幣的過度諷刺哈薩克斯坦埃蒙。

  • Some in the country, including certain members of the Kazakhstan media, got the humor and the fact that the United States was the rial butt of the joke.

    該國的一些人,包括哈薩克斯坦媒體的某些成員,明白了美國是這個笑話的幽默和事實。

  • Others, however, most definitely did not.

    然而,其他人,最肯定沒有。

  • I should tell this joke.

    我應該講這個笑話。

  • Probably not.

    可能不會

  • The government even blocked Cohen's website after the character appeared.

    這個人物出現後,政府甚至封鎖了科恩的網站。

  • The ban was lifted by the time the Borat movie was released, but the debate surrounding the character persists.

    到《波拉特》電影上映時,禁令已經解除,但圍繞這個角色的爭論依然存在。

  • Give me a small baby.

    給我一個小寶寶。

  • Why angry face?

    為什麼生氣的臉?

  • Well, what you're saying is very demeaning.

    嗯,你說的是非常貶低。

  • Do you know the word demeaning?

    你知道demeaning這個詞嗎?

  • No.

    不知道

  • Number four mash South Korea Mash was a huge success around the world, but not in the country where it was set.

    四號混血兒韓國混血兒在全世界範圍內取得了巨大的成功,但在它的拍攝地國家卻並不成功。

  • Call it in the decades following the end of the Korean War, the government of South Korea was very interested in rehabilitating the country's image.

    稱在朝鮮戰爭結束後的幾十年裡,韓國政府非常希望恢復國家形象。

  • A comedy show depicting the country as impoverished and its people is dependent on the American military was clearly not what the government had in mind, so they banned it.

    一檔喜劇節目描述國家貧困,人民依賴美軍,這顯然不是政府所想的,所以他們禁止了它。

  • Come on, A joke is a joke, but not in post op.

    拜託,玩笑歸玩笑,但不是在術後。

  • Now, come on now, cut it out.

    現在,來吧,現在,停止它。

  • When the actual mobile Army Surgical Hospital that the show was based on closed in 1997 cast members from the show were in attendance, proving that the backlash went beyond the government.

    1997年,當該劇所根據的實際移動陸軍外科醫院關閉時,劇中的演員們都出席了,證明反響超出了政府的範圍。

  • Local reporters took the opportunity to ask the stars about the show's negative portrayal of Koreans.

    當地記者趁機嚮明星們詢問了該劇對韓國人的負面描述。

  • What difference does it make?

    這有什麼區別?

  • I'm not hurting anybody.

    我沒有傷害任何人。

  • What what about yourself?

    那你自己呢?

  • Number three.

    第三個。

  • Sex in the City Singapore A show focused on the sex lives of single women living in New York was too steamy for sensors in Singapore, at least originally.

    新加坡《城市性愛》一檔聚焦於生活在紐約的單身女性的性生活的節目,對於新加坡的傳感器來說,至少在最初的時候太過火爆。

  • And this is a problem.

    而這是一個問題。

  • No, it just well, it just It feels odd.

    不,它只是... ...它只是... ...感覺很奇怪。

  • The government banned the show when it premiered in the late nineties on HBO in the United States and pretty much everywhere else in the world.

    九十年代末該劇在美國HBO首播時,政府就禁止了該劇的播出,而在世界其他地方也幾乎禁止了。

  • Don't you think we're good without it?

    你不覺得沒有它我們也很好嗎?

  • No, I do not.

    不,我沒有。

  • Then in 2004 they relented and changed the subscription TV program code to allow the show to air in the country with certain scenes removed that is inappropriate and cheeky.

    然後在2004年,他們忍無可忍,修改了訂閱電視節目編碼,允許該節目在國內播出,並刪除了某些不合適和臉皮厚的場景。

  • Bit of advertising.

    位的廣告。

  • HBO Asia plugged the delayed release with the tagline.

    HBO亞洲公司用標語堵住了延遲發佈的時間。

  • Love is always worth the wait.

    愛情總是值得等待的。

  • I have no intention of using that.

    我不打算用這個。

  • I'm saving sex for someone I love.

    我把性愛留給我愛的人。

  • Fantastic.

    妙不可言

  • Is there a man in the picture?

    照片裡有個男人嗎?

  • Number two?

    二號?

  • The Simpsons, Venezuela Mine.

    辛普森一家,委內瑞拉礦。

  • Bart Simpson.

    巴特-辛普森

  • Who the hell are you?

    你到底是誰?

  • I'm jolly Old ST Nick.

    我是快樂的老ST尼克。

  • Oh, yeah, we'll just see about that way kind of take it for granted that The Simpsons family members aren't supposed to be role models.

    哦,是啊,我們就看看這樣的方式有點理所當然,辛普森一家的成員不應該是榜樣。

  • Rumor.

    謠言。

  • That was a 20 way, but apparently not everyone feels that way, at least according to Venezuela's TV regulator in 2000 and eight, Venezuela Band the long running show for being inappropriate and disseminating messages that go against the whole education of boys, girls and adolescents.

    這是一個20的方式,但顯然不是每個人都有這樣的感覺,至少根據委內瑞拉的電視監管機構在2000年和八,委內瑞拉樂隊長期運行的節目,因為它是不恰當的,傳播的資訊違背了整個男孩,女孩和青少年的教育。

  • It was replaced by the more suitable for Children.

    取而代之的是更適合兒童使用的。

  • Baywatch.

    海灣遊俠。

  • Venezuela isn't actually the only country to take aim at the show.

    其實委內瑞拉並不是唯一一個針對該節目的國家。

  • It was also banned from prime time television in China to help Chinese animation studios and almost fell to pressure from Pentecostal churches in Russia.

    為了幫助中國的動畫工作室,它還被禁止在中國的黃金時段播出,並差點倒在俄羅斯五旬節教會的壓力下。

  • If anyone wants me, I'll be in my room before we continue.

    如果有人找我,我會在我們繼續之前到我的房間去。

  • Be sure to subscribe to our channel and ring the bell to get notified about our latest videos, you have the option to be notified for occasional videos or all of them.

    請一定要訂閱我們的頻道,按鈴就能收到我們最新的視頻通知,你可以選擇不定期的視頻通知,也可以選擇所有的視頻通知。

  • If you're on your phone, make sure you go into your settings and switch on notifications.

    如果你在手機上,請確保你進入設置並打開通知。

  • Number one.

    第一。

  • Modern family, Iran Oh, forget it.

    現代家庭,伊朗 哦,算了吧。

  • I can't do this.

    我不能這樣做。

  • Point is you're scared.

    關鍵是你害怕。

  • I think you've learned your lesson.

    我想你已經吸取了教訓。

  • Wow!

    哇!

  • Iran didn't just ban modern family from airing in the country.

    伊朗不僅僅是禁止現代家庭在國內播出。

  • They developed their own version of it.

    他們開發了自己的版本。

  • Half Sang is an Iranian produced, unauthorized knock off of the popular American sitcom that mirrors the original quite closely.

    半生緣》是一部伊朗製作的,未經授權的美國流行情景喜劇的仿製品,與原版反映相當接近。

  • At times it even looks like a shot for shot remake.

    有的時候甚至像是一槍換一槍的翻拍。

  • That is, of course, without the show's gay couple, Mitchell and Cam.

    當然,這其中少不了劇中的同志情侶米切爾和卡姆。

  • What do you mean?

    什麼意思?

  • You bring it up every chance to do you know what not stop means.

    你一有機會就提出來,你知道不停止是什麼意思。

  • Instead, they created a straight couple.

    相反,他們創造了一對直男。

  • This is, of course, due to the Iranian government's harsh views on homosexuality.

    當然,這是因為伊朗政府對同志的嚴厲看法。

  • Half sang also changed Haley's gender because Iranian TV doesn't allow for the friendship between boys and girls.

    半生還改變了海莉的性別,因為伊朗電視臺不允許男孩和女孩之間的友誼。

  • While modern family ran for 11 seasons out of Iran, half saying on Lee ran for one in 2014.

    雖然現代家庭在伊朗跑了11季,半說上李跑了2014年的一季。

  • 0, I wasn't even trying for that.

    0,我根本不是為了這個。

  • Nice.

    很好啊

  • Do you agree with our picks?

    你同意我們的選擇嗎?

  • Let us know in the comments.

    請在評論中告訴我們。

  • And hey, if you're a fan of the song playing right now, be sure to check out the music video for it.

    嘿嘿,如果你是現在正在播放的歌曲的粉絲,一定要看看它的MV。

  • Right here.

    就在這裡。

  • Sweet.

    很好

Oh, welcome to watch Mojo.

哦,歡迎觀看魔王。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋