Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • My shopping mantra is simple.

    我的購物口號很簡單。

  • First, rely on your senses.

    首先,依靠自己的感覺。

  • Make sure whatever you're buying it looks, smells and really feels good.

    確保無論你買的是什麼,它看起來,聞起來,真的感覺很好。

  • If you get the chance, taste it before you buy it.

    如果有機會,先嚐嘗再買。

  • Second is to recognize that knowledge is crucial.

    二是要認識到知識是關鍵。

  • MAWR.

    MAWR:

  • You know about where your ingredients come from, on how they produce better.

    你知道你的食材從哪裡來,如何生產更好的食材。

  • So asked lots of questions on learn.

    所以在學習上問了很多問題。

  • You're never too old to learn from experts on when it comes to buying great birds with one person knows what to look for is award winning fifth generation Master Butcher Danny Lid Game.

    你永遠不會太老,向專家學習,當它涉及到購買偉大的鳥類與一個人知道要尋找的是獲獎的第五代大師屠夫丹尼利德遊戲。

  • Poultry is a great meats because there's many different types of birds is worth tasting the variation of flavors between different first to purchase.

    家禽是一種偉大的肉類,因為有許多不同類型的鳥類是值得品嚐不同的味道之間的變化首先購買。

  • Massive turkey is a great lean meat that's available all year round, not just for Christmas.

    大規模的火雞是一種很好的瘦肉,一年四季都可以吃到,不僅僅是聖誕節。

  • Anybody who's worried about eating fatty meats is a really healthy flavors of meals.

    凡是擔心吃肥肉的人,都是真正的健康風味餐。

  • Game birds.

    遊戲鳥;

  • People don't try them often enough.

    人們不經常嘗試它們。

  • Once their shots, they hung up for a little while.

    一旦他們的鏡頭,他們掛了一會兒。

  • A few days, at least that means that it's gonna be more tender.

    幾天,至少說明會更嫩。

  • All adds flavor to the birds.

    都給鳥兒增添了風味。

  • You've got a wood pigeon on a red leg, Partridge both really good cook really quickly when you're buying a chicken.

    你有一隻紅腿的木鴿,鷓鴣都真的好熟真的很快,當你在買雞的時候。

  • Some of things to look out for is obviously the smell.

    一些需要注意的地方顯然是氣味。

  • When you're spending a good quality chicken, you can tell the difference.

    當你消費一隻優質的雞時,你就能看出其中的差別。

  • The skin's a nice white color, and it smells like a fresh chicken.

    皮的顏色很白,聞起來像一隻新鮮的雞。

  • The smell.

    這味道。

  • When you're buying from a good butcher, you'll find you tend to get the giblets as well, which is basically the neck and other organs.

    當你從好的屠夫那裡購買時,你會發現你往往也會買到內臟,基本上就是脖子和其他器官。

  • This is great for making gravy.

    這是做肉汁的好東西。

  • Once you have cooked it, you can use a layoff.

    熟了之後,就可以用失業。

  • Cuts for other things.

    其他事情的切口。

  • Stir fries, Curries past the dishes.

    炒菜、咖喱過去的菜。

  • Save the bones.

    保存骨頭。

  • Use the bones for stocks and soups really packed full of flavor on.

    用骨頭做股票和湯,真的是滿滿的味道上。

  • Remember, there are lots of different breeds of chicken.

    記住,雞的品種有很多不同。

  • All have different characteristics on flavors, so shop around on find the ones you love.

    在口味上都有不同的特點,所以在選購上要找到自己喜歡的。

  • Here are three of my all time favorites, the label on Lake.

    以下是我最喜歡的三款,湖上的標籤。

  • These come from an old British breed.

    這些來自英國的古老品種。

  • They've got smaller breasts, but the meats delicious.

    他們的胸部比較小,但肉很好吃。

  • The black leg.

    黑腿。

  • A fantastic French variety, succulent with bags of flavor and really meaty thighs.

    夢幻般的法式品種,多汁的味道,還有真正的肉質大腿。

  • On the bulletin board thistles.

    佈告欄上的鐵蒺藜。

  • The Rolls Royce of chickens, Rich Jamie and Delicious one for special occasions.

    勞斯萊斯的雞,豐富的傑米和美味的一個特殊場合。

  • E think people should maybe try and buy less meat, but aim for the best quality.

    E認為人們也許應該儘量少買肉,但要追求最好的品質。

  • You're only going to get out what you put in by putting the best quality into a dish, you're gonna get the best results.

    只有把最好的品質投入到菜品中去,你才會得到最好的效果。

  • My next recipe is an old classic roast chicken, but with a simple twist.

    我的下一個食譜是一個古老的經典烤雞,但有一個簡單的扭曲。

  • It takes on a new life, and it's guaranteed to impress.

    它有了新的生命,保證給人留下深刻的印象。

  • One of the things I love about cooking on that keeps me excited after 25 years behind the stove is that there's always something new to learn every day.

    我喜歡烹飪上的一件事,讓我在爐子後面25年後保持興奮,就是每天總有新的東西可以學習。

  • New ingredients, new techniques on new cuisines.

    新的食材,新的技術在新的菜品上。

  • Okay, start off with a stuffing.

    好吧,先從餡料開始。

  • It's amazing how exciting a stuffed roast chicken can be because it keeps the chicken incredibly moist on gives a delicious texture inside the bird.

    令人驚奇的是,一隻帶餡的烤雞能讓人興奮不已,因為它能讓雞肉保持令人難以置信的溼潤,給雞肉內部帶來美味的口感。

  • We're gonna start off with Cured three.

    我們先從 "固化三 "開始。

  • So this is a traditional Spanish sausage on its garlicky, spicy, incredibly meeting that gives a little bit of sort of richness to the stuffing.

    所以這是一種傳統的西班牙香腸,它的蒜味,辣味,令人難以置信的會議,給一點排序的豐富的餡料。

  • Get a syriza in, start cooking that down, getting all those oils out touch of olive oil in there to get it going right onions chopped at the onions to this rizzo on a matter of seconds they'll change color as they soak up all the flavor.

    在Syriza,開始烹調下來, 讓所有的油出來觸摸 橄欖油在那裡得到它去正確的洋蔥切碎 在洋蔥到這個rizzo 在幾秒鐘內,他們會改變顏色 因為他們吸收了所有的味道。

  • That lovely spiciness has bean stolen from that sausage.

    那可愛的辣味是從那根香腸上偷來的。

  • Now the onions smell incredible.

    現在洋蔥聞起來很不可思議。

  • Garlic.

    大蒜

  • Got a kid Fresh time.

    有一個孩子,新鮮的時間。

  • Just hold it down your fingers on there.

    就按住你的手指在那裡。

  • It's a really nice way of taking off all those nice, fragrant little time flowers.

    把那些漂亮的、芬芳的小時間花都摘下來,真是個不錯的辦法。

  • I can hear it cracking in the background.

    我可以聽到它在背景中裂開的聲音。

  • Thes air.

    Thes air.

  • Cannellini beans waxy, very soft.

    菜豆蠟質,很軟。

  • So delicious, but very dense.

    好吃,但很密集。

  • But for stuffing their so robust, nothing breaks down.

    但對於塞滿他們的如此健壯,什麼都沒有打破。

  • Drain them off in.

    把它們排掉在。

  • They're gonna take on all that juice as well.

    他們會把所有的汁液也帶走。

  • From the streets are gonna seize them now because if dense so it needs some help.

    從街道要抓住他們,現在因為如果密集,所以它需要一些幫助。

  • That looks like it's a dish on his own.

    這看起來像是他自己的菜。

  • Good enough to eat.

    好吃得不得了。

  • Now I want to sweeten things up a little bit.

    現在,我想讓事情變得更甜蜜一點。

  • Tomatoes half dried and that sweetens up the stuffing.

    西紅柿半乾,這樣就會使餡料變甜。

  • Beautiful stuffings.

    美麗的餡料。

  • Ready?

    準備好了嗎?

  • Look at the color.

    你看這顏色。

  • Everything Spanish.

    所有的西班牙語。

  • She looks delicious.

    她看起來很好吃。

  • Now stuff in the chicken.

    現在塞進雞肉。

  • I like taking off these little knuckles.

    我喜歡脫掉這些小指節。

  • A za chicken cooks skin stretches over the bone.

    扎雞熟皮伸過骨頭。

  • You can get a really nice drum on.

    你可以得到一個非常好的鼓上。

  • Take off those that wing tips as well.

    把那些翅膀尖的也拿掉。

  • Salt, pepper So important.

    鹽、胡椒粉如此重要。

  • Now you're stuffing you wanna go right inside the chicken, Push it down.

    現在你要把餡料塞進雞肉裡,把它推下去。

  • This really helps to cook the bird evenly because you're pushing out all the empty spaces in the carcass and take a nice large lemon.

    這真的有助於均勻地烹製鳥,因為你要把胴體的所有空隙推出來,並取一個漂亮的大檸檬。

  • Push the lemon in, pick up the parson's nose.

    把檸檬推進去,拿起牧師的鼻子。

  • Pull the skin over olive oil on top.

    把皮拉過橄欖油放在上面。

  • Salt pepper teaspoon off paprika, Sprinkle it on and then get your hands sort of robbery.

    鹹椒茶匙關辣椒粉,撒上它,然後讓你的手排序的搶劫。

  • Let's see what the paprika is doing to the chicken.

    我們來看看辣椒粉對雞肉有什麼影響。

  • Put this like sweet, spicy marinade.

    把這個像甜的,辣的醃製。

  • It's like he roasted yet, but it looks delicious.

    他好像還沒烤熟,但看起來很好吃。

  • 400 million white wine, Same quantity of water that helps the chicken to steam chicken in.

    4億白酒,同樣的數量的水,幫助雞蒸雞在。

  • Be generous with the times breaks.

    慷慨地利用時代的休息時間。

  • Yes, make sure the fall is folded tightly around the roasting trade, so the chickens themes in the oven, keeping it moist and juicy into the oven.

    是的,確保秋天緊緊地摺疊在烘烤貿易周圍,所以雞的主題在烤箱,保持它的溼潤和多汁進入烤箱。

  • Cook for one hour at 180 degrees with a foil on.

    煮一個小時,180度,貼上鋁箔。

  • Nice.

    很好啊

  • Take it out and remove the fall lid.

    拿出來,取下秋蓋。

  • Then give it another 30 minutes to crisp up that skin kill house.

    然後再給它30分鐘的時間,讓那個殺皮屋變脆。

  • So important to make sure you tell that temple off with half a now to G o Beautiful Pierce that open squeeze it in that delicious gravy mix that into the train and said that that's a really nice, fragrant, lemony spiced roasting juices to finish before we cut up the chicken.

    所以重要的是,一定要告訴,寺廟關閉與半一個現在到G o美麗皮爾斯,打開擠壓它在美味的肉汁混合,到火車說,這是一個非常好的,香,檸檬香料烤汁完成之前,我們切雞。

  • Take out an amazing stuffing.

    拿出驚人的餡料。

  • Mhm.

  • Incredible.

    難以置信

  • I'll have that with chicken over potatoes any day and then just get you chicken roasted juices.

    我哪天都要吃這個,雞肉加洋芋,然後就給你買雞肉燒汁。

  • Now to cut that, you can have hold the drum slices straight through.

    現在要切開,你可以把鼓片直接切開。

  • There's a wonderful drum on the thigh through the wishbone off slice with the point at an angle so you can see the texture that amazing roast chicken.

    有一個美妙的鼓在大腿上通過願骨關閉片,點在一個角度,所以你可以看到的紋理,驚人的烤雞。

  • Just take my cooking juices.

    就拿我的烹飪汁液。

  • Give it really nice sort of lemony flavor.

    給人一種很好的檸檬味。

  • However, my chicken, There you go.

    然而,我的雞,你去那裡。

  • A delicious, very charming stuffed roast chicken, Okay?

    美味的,非常迷人的烤雞餡,好嗎?

My shopping mantra is simple.

我的購物口號很簡單。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋