字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 What's up everyone! 大家好! I'm Andrea your RealLife English Fluency Coach, 我是Andrea,您的真人英語流利教練。 and today we're taking an in-depth look at a range of British English Accents. 而今天我們就來深入瞭解一下一系列的英式英語口音。 If you haven't seen it already I highly recommend you check out this lesson that we did 如果你還沒有看到它,我強烈建議你看看我們做的這一課。 on little known secrets of the British accent where we had a look at how the British accent 鮮為人知的英國口音的祕密,在這裡我們看到了英國口音是怎樣的。 can tend to get confused and misinterpreted in American TV shows and movies. 在美國的電視節目和電影中,往往會被混淆和誤解。 In today's lesson, we're going to travel around Great Britain to see a range of accents 在今天的課程中,我們將環遊大不列顛,看看一系列的口音。 because there are so many and most of these don't get depicted in TV series and movies, 因為有這麼多,而這些大多沒有在電視劇和電影中得到描述。 so we don't have time to look at all of them. 所以我們沒有時間去看所有的人。 There are very, very many but we're going to start off by taking a look at a few in today's lesson. 有非常非常多,但是我們今天的課程要先來看看幾個。 So Emma Watson is really famous for her portrayal of Hermione Granger in the Harry Potter series, 所以艾瑪-沃森在《哈利-波特》系列中飾演的赫敏-格蘭傑真的很出名。 but as she has become older and I think because she's lived in America more, 但隨著她年齡的增長,我想因為她在美國生活得更久了。 you'll find that her accent has changed a little bit. 你會發現她的口音有了些許變化。 She does have a modern RP accent which is quite popular with youngsters today, 她確實有現代RP口音,很受現在年輕人的歡迎。 particularly in London but also in other parts of Britain. 特別是在倫敦,但也在英國其他地區。 That is to say she does speak more like the Queen's English but a more modern version. 也就是說,她的口語確實更像女王的英語,但卻是更現代的版本。 It's a little bit less formal and you'll hear it when you see the clip. 有點不太正規,你看片段就會聽出來。 Now, the first thing we're going to take a look at is the way that she says "that I've." 現在,我們首先要看看她說 "我已經 "的方式。 You'll actually hear her saying it more in American English. She says "that I've" 其實你會聽到她用美式英語說得更多。她說 "我已經" and that is with the Tap T sound so in American English when you don't pronounce the T 而且是用Tap T的音,所以在美國英語中,當你不發T的音的時候 but your tongue hits the roof of your mouth, that is called a Tap T. 但你的舌頭碰到了你的嘴頂,這就叫Tap T。 And that is how she says these two words. 她就是這樣說這兩個字的。 Now in British English we have something similar called a glottal T and there are usually two ways of saying the T. 現在在英式英語中,我們有一種類似的東西叫喉音T,通常有兩種說法。 So if you heard me the first time I said "that I've" 所以如果你聽到我第一次說 "我已經" so there that is called a true T where you actually hear the T sound. 所以有那叫一個真正的T,在那裡你實際上聽到的是T的聲音。 Now remember Emma used an American accent here 記得艾瑪在這裡用的是美國口音 and she said "that I've" so a glottal T in British English is where you don't hear the T but there is a sound there. 她說 "那我已經",所以在英國英語中的喉舌T是你聽不到T,但那裡有一個聲音。 It's more to do with the stopping of the air so I could say "that I've". 更多的是停氣,所以我可以說 "那我已經"。 So you don't hear the T but i'm stopping the air from coming out of my mouth 所以你聽不到T的聲音,但我在阻止空氣從我的嘴裡出來。 and then it's released so it's quite subtle, but you do hear a difference. 然後它的釋放,所以它是相當微妙的,但你確實聽到了一個差異。 So the three would be American English. 所以這三者應該是美式英語。 "that I've" you can have the true T "that I've" and then you have the glottal T "that I've" "that I've "你可以有真正的T "that I've "然後你有喉音T "that I've" so you can notice the difference there if you listen very closely. 所以,如果你仔細聽的話,你可以發現那裡的區別。 So just to explain it a little bit further the glottal T is used when the T comes in the middle of a word 所以,為了進一步解釋,當一個詞的中間出現T的時候,就會使用喉舌T。 or at the end of a word. 或在詞尾。 Never at the start. 從來沒有在開始。 If a T is at the start of the word we always pronounce it. 如果單詞的開頭有一個T,我們就會一直念下去。 So you can hear a glottal T in words such as "water". 所以在 "水 "等詞中可以聽到一個喉音T。 So that's a true T where I'm pronouncing the T "water" but with a glottal T we would say "water". 所以這就是一個真T,我把T念成了 "水",但如果是喉音T,我們會說 "水"。 So that's kind of very Cockney but it is also found in many other parts of Britain where people use a glottal T. 所以,這是一種非常科克尼,但它也發現在許多其他地區的英國,人們使用喉舌T。 It's not just a London thing. 這不僅僅是倫敦的事情。 Other words such as "city" so with a true T: "city" and with the glottal T "city". 其他如 "城 "字,所以用真T。"城市 "和帶喉音的 "城市"。 So, I'm holding in that air when I'm not pronouncing the T sound, and then I release it so "city" 所以,我在不發T音的時候,就憋著那股氣,然後再放開,這樣 "城" It's quite in the throat, and there is a sound there so there is a sound there but you cannot hear the T 很在喉嚨裡,那裡有聲音,所以那裡有聲音,但你聽不到t and when you have that T sound at the end of words, it might sound like this so instead of saying "light" 當你在單詞的結尾發T音時,它可能聽起來像這樣,所以不要說 "光" I would say "light" and instead of saying "right" I would say "right". 我會說 "輕",而不是說 "對",我會說 "對"。 Now if you listen to the way that Emma says "put together" you'll notice that the first T is not sounded. 現在如果你聽艾瑪說 "放在一起 "的方式,你會發現第一個T沒有發聲。 This is because T is a plosive speech sound. 這是因為T是一個複音的語音。 That is to say, when you make that sound some air is released. 也就是說,當你發出這種聲音時,會釋放出一些空氣。 So what happens when two T's come together at the end of one word and at the start of another 那麼,當一個詞的結尾和另一個詞的開頭出現兩個T的時候,會發生什麼呢? is that first one is not released because it just wouldn't sound right. 是,第一個是不釋放 因為它只是不會聽起來正確的。 It would be really strange to try and pronounce them both, and say "put together". 如果想把它們兩個都念出來,說成 "放在一起",那真是太奇怪了。 It just seems like too much effort, so to make it easier that first one comes away and we say "put together". 只是覺得太費勁了,所以為了方便起見,第一個人走了,我們說 "拼了"。 Are you frustrated by finding it difficult to understand fast-speaking natives? 你是否因難以理解說快話的本地人而感到沮喪? Then, I highly recommend our Fluent with Friends course. 那麼,我強烈推薦我們的 "流利說 "課程。 In this 48-week course, you will learn with the first two seasons of Friends. 在這個為期48周的課程中,你將與前兩季的朋友一起學習。 Each week you'll receive PDF power lessons, vocabulary memorization software, 每週你都會收到PDF動力課、詞彙記憶軟件。 access to our Fluency Circle Global Community, and so much more. 進入我們的 "流利圈 "全球社區,還有更多。 And the best part is you can try it right now for free with our Three-part Master Class. 最重要的是,您可以通過我們的三部分大師班免費試用。 All you have to do is click up here or in the description box below to learn more and sign up now. 你要做的就是點擊這裡或下面的描述框,瞭解更多資訊,現在就報名。 We hope to see you there. 我們希望能在那裡見到你。 Now the schwa sound which you may have heard about is probably the most common sound 現在,你可能已經聽說過的schwa音可能是最常見的聲音。 and the one that you would really need to learn about if you want to sound like a British native. 如果你想聽起來像個英國人,你真的需要學習一下。 So where words end with "er" for example we don't really pronounce that R again. 所以,比如說凡是以 "er "結尾的單詞,我們並不會再真正地讀出那個R。 It has more of an sound as in "umbrella". 它的聲音更像 "傘"。 So rather than saying "together" and pronouncing that r or like in american english saying together, 所以與其說 "在一起",不如說 "r "的發音,或者像美式英語那樣說在一起。 in British English we say "together". 在英國英語中,我們說 "一起"。 So you can hear it in words such as "together, brother, mother". 所以你可以從 "一起、哥哥、媽媽 "等詞語中聽到。 So I hope you can hear that at the end there that is the schwa sound. 所以,我希望你能聽出,在那裡的最後,那是schwa音。 So it's more of an "uh" sound. You'll hear it in other words as well not just words that end with er. 所以更多的是 "呃 "音。你會在其他詞中聽到它,也不只是以er結尾的詞。 For example, you'll hear it in survive so we don't say survive we say survive it's very very subtle. 比如說,你在生存中會聽到,所以我們不說生存我們說生存它是非常非常微妙的。 So next we're going to travel up north and take a look at the Manchester accent which we actually call a Mancunian accent. 所以接下來我們要去北方,看看曼徹斯特口音,其實我們稱之為曼昆口音。 We're going to take a little look at Liam Gallagher, who does have quite a strong accent 我們來看看利亞姆-加拉格爾 他的口音確實很重 but we're going to look at how he pronounces some words so as I mentioned before even in Cockney London 但我們要看看他是如何發音的一些單詞 所以就像我之前提到的 即使在倫敦的Cockney,也是如此 accent the h at start of words is often not sounded out and you'll hear Liam Gallagher do that as well in this clip 詞首的 "h "往往聽不出來,在這個片段中,你會聽到Liam Gallagher也這樣做。 so instead of saying "have" he'll say "av" so instead of saying "I had a good time" 所以他不說 "有 "就說 "有",所以不說 "我很開心" some people might say "I ad a good time". 有些人可能會說 "我很開心"。 another interesting word that he pronounces here is glasses 另一個有趣的詞,他在這裡發音是眼鏡。 so he actually says glasses and this is really more in north of england as well as scotland and wales 所以他實際上說眼鏡,這真的是更在英格蘭北部以及蘇格蘭和威爾士。 it's only more in the south and in particular london where we say these words with a longer r sound 只有在南方,特別是在倫敦,我們說這些詞的時候才會有較長的r音。 so generally in britain you'll hear words like glass dance pass with a shorter a sound 所以一般在英國,你會聽到像玻璃舞這樣的詞,會用較短的音來傳遞。 glass dance pass but in london and accent we have that elongated r sound. 玻璃舞通,但在倫敦和口音,我們有拉長R的聲音。 Did you notice how instead of saying myself he actually said myself 你有沒有注意到,他沒有說我自己,而是說我自己。 now i think historically this was an influence from Irish English because in the north of england 我認為歷史上這是受愛爾蘭英語的影響,因為在英格蘭北部... especially liverpool is very close to the um to the sea and very close to ireland and so over time 特別是利物浦離海很近 離愛爾蘭也很近 所以隨著時間的推移 the irish actually influenced the way that brits would say particular words so definitely in the north of england 愛爾蘭人實際上影響了英國人說特定單詞的方式 所以在英格蘭北部肯定是這樣。 you will hear people often say myself instead of myself 你會聽到人們經常說我自己,而不是我自己。 so we're now going to journey back down a little bit in between london and manchester to birmingham 所以我們現在要回程下來一點點 在倫敦和曼徹斯特之間的伯明翰。 so birmingham is found in the midlands and we're going to be looking at a clip from peaky blinders 所以,伯明翰是發現在中部地區,我們要去尋找 從Peaky盲目的剪輯。 now it's worth noting that even i struggle to understand them when they speak sometimes on peaky blinders 現在值得注意的是,即使是我也很難理解他們,當他們說話有時在高峰期盲目的 and i do actually watch the show with subtitles to make sure i don't miss anything 我其實看節目的字幕,以確保我不會錯過任何東西。 but if you do ever visit birmingham itself you'll find this accent is not quite as strong as in the show 但如果你去過伯明翰,你會發現這種口音並不像劇中那麼強烈。 and you will understand people a lot better so one thing that's really distinctive in this accent is the way 你會更好地理解人們的意思 所以這種口音的一個特點就是 they pronounce the uh so it's that u sound that's found in the middle of words or sometimes at the start 他們發uh的音,所以它是u的音,發現在單詞的中間或有時在開頭 and in london for example we would pronounce this as uh so when i say us it has that sound that you would 而在倫敦,例如,我們會發音為呃 所以當我說我們,它有這樣的聲音,你會。 associate with the letter but here you can hear them say "ooz" 但在這裡你可以聽到他們說 "ooz" and you hear it in the way that they say pub as well 你聽到它的方式,他們說酒吧以及 so in the south of england we would say pub but as you can hear in the birmingham accent we can hear pub 所以在英格蘭南部,我們會說是酒吧,但你可以聽到在伯明翰的口音,我們可以聽到酒吧。 so it has more of an uh sound quite a short uh sound maybe as in good this sound is synonymous with more 所以,它有更多的呃的聲音相當短的呃的聲音,也許是在好這個聲音是更多的代名詞。 northern accents you will hear it the further north you go up um in the british isles so it's not just a birmingham 北方口音,你會聽到它越往北走,你去了嗯在不列顛群島,所以它不只是一個伯明翰。 accent but here it is very very strong. 口音,但在這裡它是非常非常強烈。 so you'll notice that any time the word of is said it actually connects with the word before and after it 所以你會發現,任何時候說到of這個詞,其實都是和前後的詞聯繫在一起的。 so we don't actually hear the v sound so when he says a lot of money it sounds like a lot of money 所以我們實際上並沒有聽到V的聲音 所以當他說很多錢的時候,聽起來就像很多錢一樣 so it's more of a connected speech and here are some examples to see that even further 所以它更多的是一種連接性的語言,這裡有一些例子,可以更進一步的看出來 you can also hear this when he says a lot of money so rather than saying a lot of money he says a lot of money. 當他說很多錢的時候,你也能聽出來,所以他不說很多錢,而是說很多錢。 so again he's just shorting in it it makes it easier to say and again that you will find a lot in birmingham 所以,他再次只是在它做空 這使得它更容易說 並再次,你會發現很多在伯明翰。 did you also notice the way that he said pour it so when we say poor it has more of an elongated sound 你是否也注意到了他說的傾倒的方式,所以當我們說窮的時候,它有更多的拉長的聲音。 but if you hear the way that thomas shelby says it in this clip he says pour it so again it has more of an ooh sound 但如果你聽到的方式,托馬斯-謝爾比說,在這個片段中,他說倒它,所以再次它有更多的嚯的聲音。 but they also roll the r ever so slightly so you do hear the r sound a lot more than you would with an rp accent 但他們也滾動的R永遠如此輕微,所以你做聽到的R聲音比你會與RP口音很多。 or a more london or southern accent 或更多的倫敦或南方口音 if you'd like to learn a little bit more about british english and also the difference between this 如果你想了解更多關於英式英語的知識,以及這兩者之間的區別。 and american english i highly recommend that you listen to our podcast where ethan and i actually went through 和美式英語 我強烈建議你聽我們的播客 在那裡,Ethan和我實際上去通過 a whole load of different words that are different in britain and america so you can check out 一大堆不同的單詞,在英國和美國是不同的,所以你可以檢查出 in the description box below that link so you can listen to it after this lesson 在該鏈接下面的描述框中,這樣你就可以在這節課後聽它了 so we're now going to travel a little bit further west to wales and did you know that catherine zeta jones 所以我們現在要去西邊的威爾士旅行 你知道凱瑟琳-澤塔-瓊斯嗎? is in fact welsh you may not have realized because her accent is probably not quite as strong now 其實是威爾士人,你可能還沒意識到 因為她的口音現在可能沒那麼重了。 from living in America for so long but she is in fact from wales 在美國生活了這麼久,其實她是威爾士人。 now in this clip she describes the welsh accent 在這個片段中,她描述了威爾士的口音 and i really like the way that she describes it because she says that it's sing-songy 我真的很喜歡她描述它的方式 因為她說,它的歌唱歌唱性的 now what does that mean if someone describes something as sing-songy 現在是什麼意思,如果有人描述的東西,作為唱歌的歌曲,是什麼意思 they mean that it sounds like a song so as you can hear in this clip the way that she talks there's a lot 他們的意思是,這聽起來像一首歌,所以你可以聽到在這個片段中,她說話的方式有很多。 of intonation and it does very much sound very sing-songy 的音調,而且聽起來確實很有歌唱的味道 i think that this is probably the best way to describe the welsh accent but it is also important to know that again 我想這可能是描述威爾士口音的最佳方式,但同樣重要的是,要知道,再次 depending whether you're in the north or the south of wales the accent will be very different 根據你是在威爾士的北部還是南部,口音會有很大的不同。 i do find that they are a lot stronger in the south of wales than they are in the north 我發現,他們是一個強大的很多在威爾士南部比他們在北方 and the north as it's so close to liverpool manchester does have a little bit more representation of these two 北方離利物浦很近 曼徹斯特在這兩個地方的代表性更強一些。 accents so in this next clip from one of my favorite british tv series gavin and stacy 口音,所以在接下來的剪輯 從我最喜歡的英國電視系列之一 蓋文和史黛西。 stacy is in fact from wales and you will hear a stronger welsh accent here 史黛西其實來自威爾士,你會在這裡聽到更濃的威爾士口音。 so let's see what you think 讓我們看看你的想法 so we're now moving further north all the way to scotland and here you will hear a glaswegian accent 所以,我們現在正在進一步向北移動 一路到蘇格蘭,在這裡你會聽到一個格拉斯哥口音 which means this person is from glasgow he is probably the most successful football manager 這意味著這個人來自格拉斯哥 他可能是最成功的足球經理。 in the history of the game sir alex ferguson 在遊戲史上,亞歷克斯-弗格森爵士。 now you'll probably notice in this clip that many sounds within words are unstressed 現在你可能會注意到,在這個片段中,許多單詞中的聲音是不受力的。 so it can be quite difficult to actually understand sometimes what is being said 所以有時很難真正理解所說的話 for example the way that he says definitely 比如他說絕對 so you can hear that i'm pronouncing most of the sounds in that word definitely 所以,你可以聽到我的發音 大多數的聲音在這個詞絕對是 but here he says it's so fast it's very easy to miss it he says definitely 但這裡他說太快了,很容易錯過 他說肯定是的 so it's quite tricky to understand sometimes what is being said 所以,有時很難理解他們在說些什麼 You will also notice with a scottish accent that the r sound is more prominent at times they tend to roll the r 你也會注意到蘇格蘭口音的r音更突出,有時他們傾向於滾動r。 not so much but definitely maybe that one time so that you do hear it a little bit more 沒有那麼多,但絕對也許那一次,所以你確實聽到它多一點。 i do believe that in tv series and movies sometimes this accent is exaggerated and a little bit overdone 我相信,在電視劇和電影中,有時這種口音是誇張的,有點過頭了。 because they don't roll the r's that much but you can hear it there a little bit 因為他們不滾R的那麼多 但你可以聽到它有一點點 this is in fact called a tapped r so you'll hear it in words such as bright so in scotland you'd hear it more as bright 這其實是所謂的tapped r 所以你會聽到它在單詞中,如明亮 所以在蘇格蘭,你會聽到它更多的光明 and words such as red so they would say red 和紅等字,所以他們會說紅。 so you can hear that i am rolling that r a little bit 所以,你可以聽到,我是滾動的R一點點。 but not too much so it's called a tapped r another interesting thing to note about 但不是太多,所以它被稱為一個挖掘的R 另一個有趣的事情,注意到關於 the scottish accent is the way that they say words such as good and food and mood 蘇格蘭口音是他們說的話的方式,如好和食物和心情。 so that double o sound in british english is most commonly that sound an ooh sound mood food 所以,雙o音在英式英語中是最常見的那個聲音一個oh音的心情食物。 but in scottish accents you will hear that shorter sound as in good so they will say food rather than food 但在蘇格蘭口音中,你會聽到好的短音,所以他們會說食物,而不是食物。 so as you've hopefully learned in today's lesson you will see that all around britain there are so many different 所以你希望在今天的課上學到的東西,你會看到英國各地有這麼多不同的地方 accents so many that we couldn't even cover them all in today's lesson so we just picked a handful for you 口音如此之多,我們甚至不能覆蓋他們所有在今天的課程,所以我們只是挑選了少數為你 just to get started so that you can understand more native english so if you'd like to learn more british english 只是為了開始讓你能理解更多的母語英語 所以如果你想學習更多的英國英語 i highly recommend that you check out our playlist to learn more about this 我強烈建議你查看我們的播放列表,以瞭解更多關於這一點。 and hopefully in the future we'll bring some more lessons to you 並希望在未來我們能給大家帶來更多的經驗。 to do with british accents and pronunciation 和英國口音和發音有關
A2 初級 中文 口音 聽到 聲音 英語 威爾士 單詞 你需要了解的5種真正的英國口音 (5 Real British Accents You Need to Understand) 37 2 林宜悉 發佈於 2020 年 10 月 24 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字