Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • guys come.

    夥計們來。

  • I want to show you something.

    我想給你看點東西

  • Three hours away from me In that direction there is a ship that broke and spilled oil in the ocean in Mauritius, seven hours away from me.

    離我三個小時的路程 在那個方向,有一艘船在模裡西斯的海里破損漏油,離我七個小時。

  • In that direction there is a port in Beirut, then exploded, killing 150 people.

    在這個方向,貝魯特有一個港口,然後爆炸,造成150人死亡。

  • In one week, two tragedies happened.

    一個星期內,發生了兩起悲劇。

  • There are many reasons for them.

    原因有很多。

  • But today I want to focus on just one ships.

    但今天我只想關注一艘船。

  • They are more dangerous than we think.

    他們比我們想象的更危險。

  • Let me explain.

    讓我解釋一下。

  • In today's world, if I want to own a ship, the process is too easy.

    在當今世界,如果我想擁有一艘船,這個過程太容易了。

  • First I buy the ship.

    首先我買船。

  • It can be old, it can be used.

    可以是舊的,可以是用的。

  • Then I start the shell Company.

    然後我就成立了空殼公司。

  • I put the ship under my company on a register The company in a foreign country that I don't live in like Panama.

    我把船放在我的公司名下,登記在我不住的外國,比如巴拿馬的公司。

  • And just like that, my ship is legal.

    就這樣,我的船是合法的。

  • I can sail in the ocean.

    我可以在海里航行。

  • I can avoid taxes.

    我可以避稅。

  • I can ship anything I want.

    我可以運送任何我想要的東西。

  • And if I don't care about safety and my ship crashes and destroys nature, it's not my responsibility.

    如果我不關心安全,我的船墜毀了,破壞了自然,這不是我的責任。

  • E.

    E.

  • It's the company's responsibility that I registered in Panama.

    我在巴拿馬註冊是公司的責任。

  • So good luck trying to sue me this'll is oversimplified, but the problem is obvious.

    所以,祝你好運,想告我這個會是過於簡單了,但問題很明顯。

  • The shipping industry is unsafe.

    航運業是不安全的。

  • 20% off.

    八折。

  • The world's ships are registered in one country, Panama.

    世界上的船舶都是在一個國家註冊的,那就是巴拿馬。

  • People choose Panama because it's too easy.

    人們選擇巴拿馬是因為太容易了。

  • There are not many rules.

    規矩不多。

  • You can be anonymous, you can ship anything, you can do whatever you like.

    你可以匿名,你可以運任何東西,你可以做任何你喜歡的事情。

  • And because there's very little safety regulations, you get disasters.

    而因為沒有什麼安全規定,所以就會有災難。

  • For example, in Mauritius, the ship was heading towards the island for many days, and no one noticed it crashed in the corals and spilled tons of oil in some off the rarest marine life in the world.

    例如,在模裡西斯,船向島上行駛了很多天,沒有人注意到它在珊瑚中墜毀,並在一些世界上最罕見的海洋生物中洩漏了數噸石油。

  • The ship is owned by a Japanese company, but it's registered in Panama.

    這艘船是一家日本公司的,但它在巴拿馬註冊。

  • No one knows yet who is going to pay for the oil spill.

    目前還沒有人知道誰會為漏油事件買單。

  • So for now, the locals have to clean their own beach.

    所以現在,當地人要清理自己的海灘。

  • In Beirut, the explosive material was in another ship that was considered unsafe.

    在貝魯特,爆炸物在另一艘被認為不安全的船上。

  • So the owner left the ship in Beirut, and a few years later the cargo exploded, killing 150 people.

    於是船主把船留在了貝魯特,幾年後貨物發生爆炸,造成150人死亡。

  • Don't get me wrong.

    別誤會我的意思

  • I love ships 90% off.

    我愛船九折。

  • Everything that we own was shipped, but this week was a wake up call.

    我們自己的所有東西都被運走了,但這個星期是個警鐘。

  • If you want to put a ship in the ocean.

    如果你想把船放在海里。

  • If you want to carry oil or bombs in our ocean, you should be responsible for it.

    如果你想在我們的海洋中攜帶石油或炸彈,你應該對它負責。

  • Not your fake company in Panama or Liberia.

    不是你在巴拿馬或賴比瑞亞的假公司。

  • You should not avoid taxes, hire cheap labor and use all chips just to save money.

    不要為了省錢而避稅,僱傭廉價勞動力,把所有籌碼都用上。

  • Right now, the people off Lebanon are crying on the nature off.

    現在,黎巴嫩外的人在自然界外哭泣。

  • Mauritius is dying.

    模裡西斯正在死去。

  • Let us make our oceans, ships and ports safe for everybody.

    讓我們使我們的海洋、船隻和港口對每個人都安全。

  • See you next week before you go.

    下週走之前見。

  • One last thing.

    最後一件事

  • That video you just saw I made using this camera and this microphone.

    你剛才看到的那段視頻是我用這臺攝影機和這個麥克風做的。

  • But for the first time ever, I'm ditching my camera and I'm picking up my podcasting equipment because yes, I'm starting a podcast.

    但有史以來第一次,我拋棄了我的相機,拿起了我的播客設備,因為是的,我開始做播客了。

  • It's called mass talks.

    這就是所謂的民眾座談。

  • It's free.

    這是免費的。

  • And it's on Lee on Spotify.

    而在Spotify上的李。

  • And if you liked that video, I think you're gonna love the podcast because I just wanted to make a podcast about things that I would listen to about topics that I wanna listen.

    如果你喜歡那個視頻,我想你會喜歡上這個播客,因為我只是想做一個關於我想聽的話題的播客。

  • Thio.

    Thio.

  • Yes, no stocks is 100% honest and raw and deep and by the way, it's 100% free.

    是的,沒有股票是100%的誠實和生硬而深刻,對了,它是100%免費的。

  • So keep your money and give me your ears.

    所以,留著你的錢,給我你的耳朵。

  • Because if you like this video, I think you're gonna love this podcast.

    因為如果你喜歡這個視頻,我想你會喜歡這個播客。

  • See you on Spotify.

    Spotify上見。

guys come.

夥計們來。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 巴拿馬 播客 貝魯特 海里 公司 安全

運輸陷阱 (The Shipping Trap)

  • 1 0
    林宜悉 發佈於 2020 年 10 月 24 日
影片單字