Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • it's been dubbed by some as Facebook's Supreme Court, the world's largest social media site, has launched its independent oversight board nearly a year behind schedule.

    它被一些人稱為Facebook的最高法院,世界上最大的社交媒體網站,已經推出了獨立的監督委員會,比計劃晚了近一年。

  • Things has never been established before.

    事情從來沒有成立過。

  • It is an experiment.

    這是一個實驗。

  • A timeline is to start working immediately this song that a lot of people have many complaints.

    一個時間表就是馬上開始工作這首歌,很多人有很多抱怨。

  • But the delay?

    但是延遲?

  • It means that Facebook's unlikely toe handle cases related to the upcoming US election.

    這意味著,Facebook不太可能趾高氣揚地處理與即將到來的美國大選有關的案件。

  • So how will it work?

    那麼它將如何運作呢?

  • It was created in response to criticism over the way the social network handles problematic content.

    它的創立是為了迴應人們對該社交網絡處理問題內容的方式的責備。

  • But it was probably around the time when it became public.

    但大概是在公開的時候。

  • Mark Zuckerberg first publicly floated the idea.

    馬克-扎克伯格首次公開提出了這個想法。

  • In 2018 the board will rule where the content posts, photos, videos and comments should be taken down on Facebook, and its photo sharing site, Instagram Thes, could be submitted by users or Facebook itself.

    在2018年,董事會將裁定Facebook上的內容帖子、照片、視頻和評論應該被下架,其照片分享網站Instagram Thes,可以由用戶或Facebook自己提交。

  • The board can also recommend policy changes, although Facebook doesn't have to implement them.

    董事會還可以建議修改政策,儘管Facebook不一定要執行。

  • The social network has committed an initial $130 million to running the board.

    這家社交網絡已經承諾了1.3億美元的初始資金用於營運董事會。

  • So who's on it?

    那麼誰在上面?

  • 20 members, although that will grow, including a former Danish prime minister, a Yemeni Nobel Peace Prize laureate, law experts on EMI Palme, former director general of the Israeli Ministry of Justice.

    20名成員,儘管這個數字會增加,包括一名丹麥前總理、一名葉門諾貝爾和平獎得主、關於EMI Palme的法律專家、以色列司法部前局長。

  • Part of our independence as a board is that we are not concerned with Facebook as a company that wants to make money.

    作為董事會,我們的獨立性部分在於,我們不關心Facebook是一家想賺錢的公司。

  • I think that the fact that the board exists has already an impact on Facebook.

    我認為,董事會的存在已經對Facebook產生了影響。

  • I think the changes in Facebook policies in the past few months and I think that a certain type of public discourse that has been evolving.

    我認為過去幾個月Facebook政策的變化,我認為某種類型的公共話語,一直在發展。

  • At first, the board is expected to take on only dozens of cases and eventually thousands, but it's been criticized for its limited scope.

    起初,該委員會預計只受理幾十起案件,最終將受理上千起案件,但因其範圍有限而受到責備。

  • In 2019 alone, uses appealed more than 10 million pieces of content that Facebook removed or took action on.

    僅在2019年,使用們就上訴了1000多萬條Facebook刪除或採取行動的內容。

  • But Facebook's head of global affairs, Nick Clegg, says the chosen cases will have wider relevance.

    但Facebook全球事務負責人尼克-克萊格表示,所選案例將具有更廣泛的意義。

  • It's an experiment which is great, I think, significant for anyone who's interested in that boundary, that barrier between free expression onda content which should not circulate on social global social media platforms.

    這是一個實驗,這是偉大的,我認為,重要的是任何人誰感興趣的邊界,自由表達之間的障礙onda內容不應該流傳在社會全球社交媒體平臺。

  • The late launch means the board is unlikely to handle cases related to the U.

    晚推出意味著董事會不太可能處理與U。

  • S election on November 3rd, this'll has come under fire.

    11月3日的S選舉,這將已經受到抨擊。

  • Tech watchdog accountable Tech said The launch would be too late to address Facebook's deficiencies ahead of the election.

    科技監督機構問責科技表示,在大選前,該發佈會將為時已晚,無法解決Facebook的不足之處。

  • In September, Facebook critics launched a rival group to review the company's content moderation, dubbed the rial Facebook Oversight Board.

    9月,Facebook的批評者發起了一個競爭對手的組織,以審查該公司的內容節制,被稱為rial Facebook Oversight Board。

  • I suspect in the long run, the credibility and worth of legitimacy of this oversight board will only really be established, as and when it starts hearing cases and people see how it is arriving at wise on difficult judgments on very tricky, tricky content issues.

    我懷疑從長遠來看,這個監督委員會的可信度和合法性的價值,只有當它開始審理案件,人們看到它是如何在非常棘手、棘手的內容問題上做出明智的判斷時,才會真正建立起來。

it's been dubbed by some as Facebook's Supreme Court, the world's largest social media site, has launched its independent oversight board nearly a year behind schedule.

它被一些人稱為Facebook的最高法院,世界上最大的社交媒體網站,已經推出了獨立的監督委員會,比計劃晚了近一年。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋