字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Mirjana Čutura 譯者: Amanda Zhu 審譯者: Yuwei Duan Hi, my name is Andri Snær Magnason, 嗨,我叫安德列·斯納·麥格納森, talking from Iceland. 現在人在冰島。 (Water rushing) 【2020 年 10 月】 In 2019, we had lost our first glacier to climate change: (急流聲) the Okjökull, the Ok glacier, 2019 年,我們因氣候變遷 失去了第一座冰川。 that is not OK anymore. 歐克庫(Okjökull),人稱 OK 冰川, And in the next 200 years, 不再 OK 了。 we expect all our glaciers to follow the same path. 在未來的兩百年中, This glacier here is one of them: 我們預期地球上的所有冰川 都會走上這條路。 Sólheimajökull, in the south coast of Iceland. 現在我所在的這個冰川就是其中之一。 (Water rushing) 它位於冰島南海岸的塞爾海馬伊庫爾。 I wrote a poem for a plaque that was placed on the mountain (急流聲) where Okjökull once stood. 我寫了一首詩,現在刻在一塊銘板上, It was a letter to the future, 放置在山上的 OK 冰川舊址。 and it says, 這是一封寫給未來的信。 "This monument is to acknowledge that we know what is happening 我是這樣寫的: and what needs to be done. 「這個紀念牌告訴你, 我們知道正在發生什麼事, Only you know if we did it." 也知道我們該做什麼。 My grandparents, they were glacier explorers at times, 只有你知道我們是否做到了。」 when the glaciers seemed eternal. 舊時,我的祖父母曾在冰川探險, They went on a glacial honeymoon in the year 1956. 那時以為冰川的存在是永恆的。 For three weeks, they were mapping and traveling Vatnajökull, 1956 年,他們在冰川度蜜月。 Europe's biggest glacier, 他們花了三個月時間 在歐洲最大的冰川瓦特納冰川上 sleeping in tents in extreme temperatures. 繪製地圖和旅行, And I asked them once, "Weren't you cold?" 在極度低溫中睡在帳篷裡。 And they said, "Cold? 我曾經問他們:「你們不冷嗎?」 We were just married." 他們回答我:「冷? My grandmother just turned 96, 新婚怎麼會冷?」 and now we know that many glaciers will be gone 祖母剛滿 96 歲。 within the time someone born today becomes as old as my grandmother is now. 現在我們知道許多冰川 We need to start connecting to the future in an intimate and urgent way. 都會在今天出生的人 96 歲之前消失。 My grandmother, she was born in the year 1924. 我們需要趕緊與未來建立密切關係。 And if I have grandchildren, 我祖母生於 1924 年。 the people I will love the most in my life will still be alive in the year 2150. 如果我有孫子女, Because our time is the time of the people that we know and love, 這些我未來最愛的人 在 2150 年的時候還活著。 the time that created us, 因為我們的時代是 「現在」相識和所愛的人的時代, and our time is also the time of the people that we will know and love, 一個創造我們的時代; the time that we create. 但我們的時代也是 「未來」相識和所愛的人的時代, We can easily span 230 years -- 一個我們創造的時代。 the handshake of generations. 從我們認識的前幾代到未來幾代, When a scientist says 2100, we just shrug; we don't feel connected. 這段時間至少有 230 年。 But I asked my grandmother, "Are 100 years a long time or short time?" 科學家說到 2100 年如何如何的時候, 我們只是聳聳肩——跟我們無關。 And she said, to my surprise, 我問祖母:「100 年很長還是很短?」 "It's a short time. 她出乎意料地回答: I feel like I was traveling the glaciers yesterday." 「很短。 (Water rushing) 冰川旅行彷彿是昨天才發生的。」 So 2100 is not a distant future. (急流聲) It's basically tomorrow, 所以 2100 年不是遙遠的未來, because in the mind of those people, 而是明天, 2020 will be yesterday. 因為在那時的人眼裡, And I'm quite sure that we want them to look at our time 2020 年就像是昨天。 with pride and gratitude, 我們當然希望他們是帶著驕傲和感恩 because we knew what was happening 來回顧我們的時代, and we know what needs to be done, 因為當時我們知道發生了什麼事, and we actually, eventually, did the right thing. 也知道我們該做什麼, Thank you. 最後我們也做到了。
B2 中高級 中文 冰川 時代 祖母 冰島 回答 蜜月 On time and water | Andri Snær Magnason 11 0 林宜悉 發佈於 2020 年 10 月 23 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字