Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Lisa Paradise: Whether you prefer them thin and tangy

    麗莎天堂。無論你是否喜歡他們薄而香的

  • or you lean towards sweet and savory

    或者你偏向於甜味和鹹味

  • topped with crispy fried chicken,

    淋上香脆的炸雞。

  • you can't go wrong with a stack of pancakes.

    你不能去錯 與一疊煎餅。

  • And these pancakes are so popular

    而且這些煎餅很受歡迎

  • people are willing to wait hours to get a bite.

    人們願意等上幾個小時才能吃上一口。

  • Customer: I'm originally from the Midwest,

    顧客。我來自中西部。

  • and you know those home-cooked meals

    你知道那些家常菜

  • that really hit you deep down in your soul?

    這真的打你的靈魂深處?

  • They bring that here to New York.

    他們把這些帶到了紐約。

  • You can come in and see a celebrity.

    你可以進來看看名人。

  • You come in and get a great meal.

    你來了,就能吃到美味的食物。

  • It's the entire experience.

    這是整個體驗。

  • Lisa: Weekend brunch in New York

    麗莎:紐約的週末早午餐

  • is honestly its own institution.

    老實說,是自己的機構。

  • It is hard to find a restaurant here

    這裡很難找到一家餐廳

  • that doesn't have a brunch menu,

    沒有早午餐的菜單。

  • and Bubby's has been doing up brunch for decades.

    和Bubby's已經做了幾十年的早午餐。

  • And today I am eating the very best

    今天我吃的是最好的

  • that brunch has to offer, fried chicken and pancakes.

    早午餐提供的炸雞和煎餅。

  • Walking into a restaurant named for Jewish grandmothers,

    走進一家以猶太祖母命名的餐廳。

  • one could only expect a homey vibe

    賓至如歸

  • and hearty, well-cooked food.

    和豐盛的,煮熟的食物。

  • And Bubby's doesn't disappoint on either end.

    而布比的這兩端也沒有讓人失望。

  • Customer: You know, you feel like you're coming home

    顧客。你知道,你感覺就像你回家了。

  • and you're getting a great meal every time you come.

    而你每次來都能吃到美味的食物。

  • Customer: My typical order, I always get a side pancake.

    顧客:我的典型訂單, 我總是得到一個側面的煎餅。

  • Lisa: You get a side of pancakes?

    麗莎:你會得到一個側面的煎餅?

  • Customer: Just one pancake.

    顧客。就一個煎餅。

  • Lisa: Every time you come here?

    麗莎:每次來這裡?

  • Customer: Every single time. [laughs]

    客戶。每一次。[笑]

  • Customer: Oh, man, I don't even....

    客戶。哦,夥計,我甚至不....。

  • Customer: Yes! They're so good. You can't miss them.

    客戶:是的!他們是如此的好。你不能錯過他們。

  • Ron Silver: I eat at Bubby's every day.

    羅恩-西爾弗。我每天都在Bubby's吃。

  • Lisa: That's Ron Silver.

    麗莎:那是羅恩-西爾弗。

  • And after 30 years of owning and operating Bubby's,

    而在擁有並經營了30年的Bubby's之後。

  • even he can't get enough.

    連他都無法滿足。

  • Ron: Brunch is a great thing.

    羅恩:早午餐是個好東西。

  • A long, drawn-out meal.

    一頓飯吃了很久,很漫長。

  • And eating all these sort of sweet, savory foods together,

    而且把這些甜的、鹹的食物都吃在一起。

  • it sort of reminds you of the day after Christmas.

    它有點讓你想起聖誕節後的日子。

  • [festive music]

    [節日音樂]

  • [record scratching]

    [記錄劃痕]

  • Ron: That is just an impossible

    羅恩:那是不可能的

  • amount of pancakes to figure out.

    量的煎餅來計算。

  • Lisa: There are two kinds of pancakes on Bubby's menu:

    麗莎:布比的菜單上有兩種煎餅。

  • a plate of wafer-thin, super tangy

    一盤薄如蟬翼、香噴噴的東西。

  • sourdough pancakes that are served plain,

    酸包餅,是原味的。

  • or the more classic, fluffy, slightly sweet

    或更經典的,鬆軟的,微甜的

  • James Beard variety, which derive both

    詹姆士-比爾德的品種,既衍生出

  • their name and recipe from the culinary legend,

    他們的名字和食譜來自烹飪傳奇。

  • of whom Ron is a massive fan.

    羅恩是他的忠實粉絲。

  • Ron: These pancakes,

    羅恩:這些煎餅。

  • the recipe is James Beard's recipe,

    配方是詹姆斯-比爾德的配方。

  • and I swapped out some of the milk for sour cream.

    我把一些牛奶換成了酸奶油。

  • And I think I was pretty young when I made those

    我想我做這些事的時候,我還挺年輕的

  • the first time, maybe, like, 24,

    第一次,也許,喜歡,24。

  • so I was maybe more cocky at that time.

    所以我當時可能比較自負。

  • Willing to play with his recipes.

    願意玩他的菜單。

  • Lisa: The James Beard pancakes at Bubby's

    麗莎:在Bubby's的James Beard煎餅。

  • begin by whisking together eggs, sour cream,

    首先將雞蛋、酸奶油攪拌均勻。

  • sugar, and a little melted butter.

    糖,和少許融化的黃油。

  • Then it's time for the dry ingredients,

    然後就是乾料了。

  • flour, baking soda, and salt,

    麵粉、小蘇打和鹽。

  • followed by a splash of milk.

    然後是一抹牛奶。

  • The batter is poured onto a piping hot griddle

    將麵糊倒在滾燙的鏊子上。

  • that's been doused in melted butter.

    沾上了融化的黃油。

  • Then it's left to sizzle and bubble

    然後,它就被留在了炙熱和保麗龍中

  • before each pancake is flipped just once.

    在每張煎餅只翻動一次之前。

  • Then it's doused once more in butter

    然後再淋上一次黃油。

  • to ensure a perfectly crispy, buttery exterior.

    以確保完美的酥脆,奶油外皮。

  • Customer: The fluffiness of it. And it's like,

    顧客。它的蓬鬆度。而且它像。

  • it almost dissolves as I put it in my mouth.

    當我把它放進嘴裡的時候,它幾乎要溶解了。

  • It's very easy to eat.

    吃起來很方便。

  • This is kind of of our third date.

    這算是我們第三次約會了。

  • She told me about it.

    她告訴了我。

  • And so we decided to come here for our third date.

    於是我們決定來這裡進行第三次約會。

  • So that's how I heard about it.

    所以,我就是這麼聽說的。

  • Customer: Thank you. [laughs]

    顧客。謝謝你。[笑]

  • Lisa: Bubby's sourdough stack begins with this:

    麗莎:Bubby的酸麵糰堆棧就是從這個開始的。

  • a sourdough starter from 1890.

    1890年的酸麵糰啟動器。

  • Eggs, sour cream, sugar, salt,

    雞蛋,酸奶油,糖,鹽。

  • and melted butter are whisked together.

    和融化的黃油一起攪拌。

  • Then flour is mixed with the 130-year-old starter

    然後將麵粉與有130年曆史的啟動劑混合。

  • and some buttermilk for a punch of tang.

    再加上一些牛乳,讓人覺得很有味道。

  • Finally, the batter is left to sit

    最後,讓麵糊靜置

  • to ferment for 24 hours

    發酵24小時

  • to let the signature sour flavor really develop.

    讓標誌性的酸味真正發展起來。

  • The thin batter is poured onto the grill

    稀薄的麵糊倒在烤架上。

  • and, like its fluffy counterpart,

    並且,像它的絨毛一樣。

  • flipped only one time before serving.

    上菜前只翻動一次。

  • Customer: The thing about these pancakes are,

    顧客。這些煎餅的特點是:

  • breakfast, lunch, or dinner, they're always good.

    早餐,午餐,或晚餐,他們總是好的。

  • Man, it just, my mouth is already watering,

    男人,只是,我的口水已經流出來了。

  • and I already ate that for lunch.

    我已經吃了那個作為午餐。

  • Lisa: Ron opened Bubby's on Thanksgiving Day in 1990,

    麗莎:羅恩在1990年的感恩節開了Bubby's。

  • when his friend, who rented the space,

    當他的朋友,租下了這個地方。

  • took a three-week vacation.

    放了三週的假。

  • Ron decided to cook first and ask permission later,

    羅恩決定先做飯,然後再徵求同意。

  • serving pies and Thanksgiving leftovers.

    供應餡餅和感恩節剩菜。

  • By the time his friend returned,

    等到他的朋友回來的時候。

  • Bubby's was already a hit, and the restaurant

    布比的餐廳已經很受歡迎了,而餐廳

  • has been going strong in the same space ever since.

    從此,在同一空間裡一直強勢發展。

  • Ron: There was a place across the street

    羅恩:街對面有一個地方

  • that was very busy, and it was a pancake house,

    那是非常繁忙的,這是一個煎餅屋。

  • and they had a line around the corner.

    他們在拐角處有一條線。

  • And I sort of remember standing outside one day

    我還記得有一天我站在外面

  • saying, well, if I could just get that line

    說,好了,如果我能得到這條線,

  • to come over here, then we would be really busy.

    來這裡,那我們就真的很忙了。

  • Lisa: And although Bubby's has kept the array of pies,

    麗莎:而雖然布比的派系一直保持著陣列。

  • by developing a new menu based on American comfort foods,

    通過開發基於美國舒適食品的新菜單。

  • it managed to get that line and then some.

    它設法得到這一行,然後一些。

  • Customer: It was about, like, 45, 50 minutes.

    客戶。這是關於,喜歡,45,50分鐘。

  • Customer: I wanna say, like, 35 minutes.

    客戶。我想說,像,35分鐘。

  • Customer: About an hour.

    客戶。大約一個小時。

  • Lisa: An hour? Customer: Yeah.

    麗莎:一個小時?顧客:是的。一個小時?

  • Lisa: And was it worth, like, killing 45 minutes of time?

    麗莎:那這值得嗎,比如說,殺死45分鐘的時間?

  • Customer: Oh, yeah. I love it here.

    客戶。哦,是的。我喜歡這裡。

  • I just love the atmosphere.

    我就是喜歡這種氛圍。

  • It's always so energetic.

    它總是那麼有活力。

  • And it's just such a nice place to bring your friends.

    而且這裡就是一個很好的地方,可以帶著你的朋友來。

  • Lisa: We're having kind of a crazy brunch.

    麗莎:我們正在吃一種瘋狂的早午餐。

  • We're doing two different kinds of pancakes.

    我們在做兩種不同的煎餅。

  • On this side I have the James Beard pancakes.

    在這邊我有詹姆士鬍子煎餅。

  • Of course, they're topped with fried chicken.

    當然,它們的頂部是炸雞。

  • You don't have to have them topped with fried chicken,

    你不一定非要在它們上面放上炸雞。

  • but in my opinion, what's the point of going to brunch

    但在我看來,去吃早午餐有什麼意義呢?

  • if you're not gonna get some sort of fried chicken?

    如果你不打算得到某種炸雞?

  • And then on this side, I have the sourdough pancakes.

    然後在這邊,我有湯圓餅。

  • I've never had pancakes

    我沒吃過煎餅

  • that are this thin before in restaurants.

    餐館裡有這麼薄的東西

  • I've had them at home when I really mess up pancakes.

    我在家裡吃過,當我真的把煎餅弄亂了。

  • Let's do the sourdough.

    讓我們來做湯圓。

  • Typically, if I was gonna eat pancakes,

    通常情況下,如果我打算吃煎餅,

  • I would, of course, put butter and syrup on them.

    當然,我會在上面放上黃油和糖漿。

  • But I really wanna try them plain first,

    但我真的很想先嚐試一下原味的。

  • 'cause I'm curious what the sourdough starter does to them.

    因為我很好奇酸麵糰發酵劑對它們有什麼影響。

  • That was too big.

    這也太大了。

  • They're really sour.

    他們真的很酸。

  • Like, they're really sour, and they're really sweet.

    就像,他們是真的酸, 他們真的很甜。

  • I mean, obviously you say sourdough,

    我是說,很明顯你說的是酸包粉。

  • you expect them to be sour,

    你希望他們是酸的。

  • but I'm surprised at the complexity of the flavor

    但是,我驚訝於這種複雜的味道。

  • and the way that it builds in your mouth.

    以及它在你口中建立的方式。

  • Because when you first take a bite,

    因為當你第一次吃了一口。

  • it does taste like a pancake,

    它的味道確實像一個煎餅。

  • and then the more you chew it the more it has

    然後你越嚼它越有

  • that, like, bready, pretzely, sourdough feeling to it.

    那,像,麵包,椒鹽,酸麵包的感覺吧。

  • They give you the thinnest pancake you've ever seen,

    他們給你的是你見過的最薄的煎餅。

  • and they still squish in that really satisfying way.

    而且他們還能以那種非常令人滿意的方式擠壓。

  • I watched them make this, and I still have no idea

    我看了他們做的這個,我還是不知道。

  • how you get that consistency with something so thin.

    你是怎麼得到的一致性 與如此之薄的東西。

  • I'm here for the fried chicken.

    我是來吃炸雞的。

  • You basically get half a fried chicken

    基本上你可以得到半隻炸雞

  • on top of pancakes, which I am fully down for.

    在煎餅之上,我完全為之傾倒。

  • Oh, it's juicy!

    哦,多汁!

  • Oh, this is juicy. This is crispy.

    哦,這是多汁的。這是酥脆的。

  • Don't look at me while I have this moment.

    別看我,而我有這個時刻。

  • The chicken is brined for 24 hours.

    雞肉經過24小時的滷製。

  • And you can tell.

    而且你可以告訴。

  • It is so incredibly juicy.

    它是如此不可思議的多汁。

  • I think you can really taste, it's peppery, it's salty,

    我想你真的能嚐到,它的胡椒味,它的鹹味。

  • and then it pairs perfectly with the pancakes,

    然後與煎餅完美搭配。

  • because the pancakes are sweet but not too sweet.

    因為煎餅是甜的,但不會太甜。

  • They have a little bit of syrup on top of them,

    它們上面有一點糖漿。

  • because why not?

    因為為什麼不呢?

  • With the crunchiness of the chicken

    有了雞肉的酥脆

  • and the fluffiness of the pancake

    和鬆軟的煎餅。

  • makes for a perfectly textured bite of food

    做出完美的食物質感

  • that is everything that you want from a Saturday brunch.

    這就是你想要的一切 從星期六早午餐。

  • Be it sober, hungover, 10 mimosas in, it doesn't matter.

    無論是清醒的,宿醉的,還是10杯含羞草,都無所謂。

  • This is the ideal that you look for

    這是你尋找的理想

  • when you look for a weekend brunch.

    當你尋找一個週末早午餐。

  • There is a crowd outside.

    外面有一群人。

  • I'm nobody!

    我什麼都不是!

  • I'm gonna go up on all their blogs, like, "Who's this?"

    我要去他們所有的博客上,就像,"這是誰?"

  • And people are gonna be like, "Literally no one."

    人們會說:"真的沒有人。"

  • Yeah. [laughs]

    是啊。 [笑][笑]

Lisa Paradise: Whether you prefer them thin and tangy

麗莎天堂。無論你是否喜歡他們薄而香的

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋