字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 - From that earliest age, - 從那最早的年齡。 anytime I would see a movie I would come home and I would, 任何時候我都會看電影,我回家後會。 you know, act out my version of it. 你知道,行動起來我的版本。 Yes, I pretended to be Rocky Balboa, okay. 是的,我假裝成洛基-巴爾博亞,好嗎。 It's ironic I was in "The Karate Kid" 諷刺的是,我曾在 "空手道小子 "中出演。 made by the same filmmaker. 由同一個電影人制作。 Oh, I wanted to be a Michael Corleone, 哦,我想成為一個邁克爾・柯里昂。 but a nice Michael Corleone, [laughs] not a criminal. 但一個不錯的邁克爾-柯里昂, [笑]不是一個罪犯。 So I think it's always been in my bones 所以我想我的骨子裡一直都有這個想法。 to perform, to create in that way. 以此進行表演、創作。 [upbeat instrumental music] [歡快的器樂] Hi, this is Ralph Macchio, 嗨,這是拉爾夫・馬奇奧。 and this is the timeline of my career. 這是我職業生涯的時間軸。 - Okay, here's what you gotta do. - 好吧,這就是你要做的。 Butch Academy is coming over here for the big dance. 布奇學院要來這裡參加大舞會。 [bottle screeching] [瓶子尖叫] Hey pipe head, this is gonna take a lot of preparation 嘿,管子頭,這需要大量的準備工作 so pay attention. 所以要注意。 - This was 1979 and there was this film called - 那是1979年,有一部電影叫 "Up the Academy" that was casting. "上學院 "那是鑄造。 And I had done a few commercials, 而且我還拍過一些廣告。 but a couple of Bubble Yum commercials at the time, 但當時的幾個泡泡糖廣告。 and this was one of the first movie auditions. 這是最早的電影試鏡之一。 And I went in to New York City and I met with the director 我去了紐約市,我會見了導演。 whose name was Robert Downey Sr. 他的名字是老羅伯特-唐尼。 When I did my audition, 我試鏡的時候 he just kept giving me more improvisational F bombs to drop. 他只是不停地給我更多的即興F彈來投擲。 I think he liked my sort of New York kinda young energy, 我想他喜歡我那種紐約式的年輕活力。 and the fact that I was 17 at the time, 以及我當時17歲的事實。 I probably looked 12, 我大概看了12個。 and I guess the repetitive F bombs coming out of my mouth 我猜我嘴裡不斷地說著 "F "字頭的炸彈 just had him laughing louder and louder. 只是讓他笑得越來越大聲。 So I pretty much got the audition saying a lot of F bombs 所以我在試鏡的時候說了很多F彈 and being a tough New Yorker. 和做一個堅強的紐約人。 - No shit. - 不是吧 - It was a crazy time because you know '70s cinema - 那是一段瘋狂的時光,因為你知道70年代的電影。 and those directors and that time, 和那些董事和那個時候。 there was a decent amount of drugs in the world 世界上的毒品數量還算不少 and on the sets, 並在集。 and "Up the Academy" had its share of that 和 "上學堂 "也有它的道理。 in the behind the scenes moments. 在幕後時刻。 And I had no clue what was going on. 而我也不知道發生了什麼事。 I was as green as they come. 我和他們一樣綠。 I squeaked when I walked, that's how clean I was. 我一走路就吱吱作響,就是這麼幹淨。 [upbeat instrumental music] [歡快的器樂] - They sure are pretty, aren't they? - 它們確實很漂亮,不是嗎? - Yeah, they are. - 是的,他們是。 - I'm really glad I came. - 我真的很高興我來了。 - Oh yeah, me too. - 哦,是的,我也是。 Sorry the party's such a drag, 對不起,聚會的這樣一個拖累。 it's just that the Bradford's know a lot of old people. 只是布拉德福德的人認識很多老人。 - I don't mind. - 我不介意 - ABC was doing a talent search in New York - 美國廣播公司在紐約進行人才搜尋 I guess looking for young faces 我想尋找年輕的面孔 to plug into their established series. 以插手其既有的系列。 And I got lucky enough to be one that was chosen 而我很幸運地被選中了 and plucked from New York and plugged into 並從紐約採摘並插入 "Eight is Enough" at the time. "八個就夠了",當時。 And apparently they didn't think eight was enough, 顯然,他們認為八個人還不夠。 but I fortunately got to do 21 episodes that season. 但我幸運地得到了做21集那個季節。 It was the final season so I always say 這是最後一季,所以我總是說 I might've been nine was too many. 我可能是9個太多。 It was a great training ground for me 這對我來說是一個很好的訓練場 to week in and week out be part of this ensemble 週而復始地成為這個集體的一部分。 and learn from all these experienced actors 並向這些經驗豐富的演員學習 and sort of be out on my own in Los Angeles at the time. 並算是我一個人在洛杉磯的時候。 I mean I got the parts before I kinda knew what I was doing. 我的意思是,我得到的零件之前,我有點知道我在做什麼。 I mean I think I gotta give myself enough credit 我的意思是,我想我得給自己足夠的信任。 that I knew enough of what I was doing. 我知道自己在做什麼了。 So I dove deeper into the craft and studied acting 於是,我就深入鑽研技藝,學習演技 after "Eight is Enough" and right before "The Outsiders." 在 "八個就夠了 "之後,在 "局外人 "之前。 [upbeat instrumental music] [歡快的器樂] - Things would go a lot better if Socials stayed - 如果社會上的人留下來,情況會好很多 on the south side of town. 在城市的南邊。 - Yeah well, don't you worry about that, Johnny - 是啊,你不用擔心,約翰尼。 because we're going to have it out 因為我們將有它出 with them sooner or later. 與他們遲早。 - "The Outsiders" was a book I read in seventh grade - "局外人 "是我七年級時讀過的一本書。 when I was 12 years old. 當我12歲的時候 It was the first book I ever read without my parents 這是我讀的第一本沒有父母陪伴的書 or teacher telling me to read. 或老師叫我讀書。 I always had a great affinity for Johnny Cade, 我對約翰尼-凱德一直很有好感。 maybe because his description was close to how I looked 也許是因為他的描述和我的長相很接近吧。 and maybe because he was the sort of runt of the group 也可能因為他是這群人中最矮小的一個 and I was kind of the smallest guy in my class. 我是那種在我們班上最小的傢伙。 So when I heard they were making the film, now I was saying, 所以當我聽說他們要拍電影的時候,現在我就說。 "I gotta get in. "我得進去了。 "I have to have the opportunity." "我必須要有這個機會。" So on the day that I did get the opportunity to audition 所以在我有機會試鏡的那一天。 for Francis Ford Coppola, who directed that film, 為弗朗西斯-福特-科波拉導演的那部電影。 who directed, you know, "The Godfather" and "Apocalypse", 誰導演的,你知道,"教父 "和 "啟示錄"。 films that I've seen 25 to 40 times before then. 在那之前我已經看過25到40遍的電影。 This was all beyond the dream come true opportunity for me, 這一切對我來說都是超越夢想成真的機會。 and I remember Frances would mix and match actors 我記得Frances會把演員混搭在一起 all in one room together 同室操戈 as he was looking for the chemistry and the ensemble. 因為他要找的是化學反應和合拍。 And anytime he picked me to read anything but Johnny, 而且只要他選我看任何東西,除了約翰尼。 I was like, "Oh man, this is a disaster. 我當時想,"哦,夥計,這是一個災難。 "I have to get that part." "我一定要得到那個部分。" I was so specifically driven to get that part. 我是專門被逼著去買那部分的。 And as luck would have it, or fate, or destiny, or whatever, 而運氣好,或命運,或緣分,或別的什麼。 I got to play the role, a dream come true role for me 我扮演的角色,對我來說是一個夢想成真的角色 in a film that is, you know, has a pretty good cast. 在一部電影,是,你知道, 有一個相當不錯的演員。 Couple of guys. 夫婦的傢伙。 I run into these guys over the years and we have, 這些年我碰到這些人,我們有。 whether it's Matt Dillon, Rob Lowe, 無論是馬特-狄龍,羅伯-洛。 or Emilio, or C. Thomas Howell, 或埃米利奧,或托馬斯-豪威爾。 when we see each other there's a kindred spirit. 當我們看到對方有一個類似的精神。 You know, we all kind of started at the same, 你知道,我們都是一樣的開始。 in the same place. 在同一個地方。 Everyone wanted to be in that movie. 每個人都想成為那部電影的主角 It was, you know, the cool movie to get 這是,你知道,很酷的電影得到了 and we were all blessed to have that opportunity. 而我們都很慶幸能有這樣的機會。 And for me, it's like your first kiss. 對我來說,這就像你的初吻。 It's your first girlfriend, you know. 這是你的第一個女朋友,你知道的。 You never forget that and that's "The Outsiders" for me. 你永遠不會忘記,這就是我的 "局外人"。 It holds a very special place. 它有著非常特殊的地位。 [coach chattering] [audience cheering] [教練喋喋不休] [觀眾歡呼] - Finish him. - 幹掉他 No mercy, no mercy. 在憐憫,在憐憫。 Finish him. 幹掉他 [crowd cheering] [人群歡呼] [dramatic instrumental music] [戲劇性器樂] - "The Karate Kid" came to me as an audition - "空手道小子 "來找我試鏡。 for John G. Avildsen, the director who had directed "Rocky", 為曾執導《洛奇》的導演約翰-G-阿維爾德森。 among other great films, 在其他偉大的電影中。 and I remember hearing the title saying, 我還記得聽到標題說。 "'The Karate Kid', this is a terrible title." "'空手道小子',這是一個可怕的標題。" And I read the script. 而我讀了劇本。 Not that I wasn't to pursue, 並不是說我不去追求。 "The Outsiders" was just hitting at the time "局外人 "當時剛剛熱播。 so things were starting to build as far as my recognition. 所以事情開始建立,因為我的認識。 It was the beginning of being taken seriously. 這是被重視的開始。 But I went to John Avildsen's apartment 但我去了John Avildsen的公寓。 on the Upper West Side and the whole way was all full 在上西區,一路都是滿滿的。 of other people who kinda looked remotely like me 其他的人誰有點像我的遠程看起來。 or in that age range and waited my turn to go in. 或在這個年齡段,等著我進去。 And I read with him one-on-one, 而且我和他一對一的閱讀。 and what's so interesting about that is that video 什麼是如此有趣的是,該視頻。 you could see on YouTube of the first time I ever read 你可以看到在YouTube上的第一次我曾經讀過的 for Daniel LaRusso, 為丹尼爾-拉羅素。 and it's interesting when I watched that 當我看了那段視頻後,覺得很有趣。 because that character was happening there 因為那個角色正在那裡發生 even before I knew he was being developed. 甚至在我知道他被開發之前。 I was cast early on and then it was all about 我很早就被選上了,然後就是關於 who was going to play Mr. Miyagi. 扮演宮城先生的人。 They were talking about Toshiro Mifune, 他們說的是三船敏郎。 the great Japanese actor who didn't speak any English 不懂英語的日本大叔 so that would have been a challenge, 所以這將是一個挑戰。 but all of a sudden, Arnold from "Happy Days" shows up 但突然間,"快樂時光 "的阿諾德出現了。 on videotape and Pat Morita 錄像帶和Pat Morita and the studio did not want him. 而工作室不想要他。 The producer did not want him. 製片人不想要他。 I was like, "Arnold from 'Happy Days'." 我當時想,"阿諾德從'快樂時光'。" You know, but John Avildsen was like, "I read him," 但John Avildsen說 "我讀過他" and he said, "I've read you and I'm putting you guys 他說:"我看了你的書,我把你們 "in a room together." "在一個房間裡一起。" And we, Pat Morita and I got in a room together 我們,帕特-莫里塔和我在一個房間裡。 and just grabbed the pages, started reading. 就抓起書頁,開始閱讀。 And it was effortless. 而且不費吹灰之力。 The magic that happened on the screen 發生在螢幕上的神奇 happened the first day we picked up the pages. 發生在我們拿起書頁的第一天。 He had Miyagi in his skin, in his mind, 他的皮膚裡,腦子裡都有宮城。 in his consciousness and I, for whatever the reason, 在他的意識裡,而我,不管是什麼原因。 had the yin to that yang, the balance, 有陰到那陽,平衡。 literally the balance. 字面上的平衡。 Did I say it? 我說了嗎? Balance that was sort of the beginning of the magic, 平衡這算是魔法的開始。 the cinema magic, that resonate to this day. 的電影魔力,至今都能引起共鳴。 And the filming of "The Karate Kid" was a lot of work. 而《空手道小子》的拍攝也是非常辛苦的。 I mean I was in every scene of the thing 我的意思是,我在每一個場景的事情。 and I didn't know how that's ever gonna work. 我不知道這怎麼能行得通。 I mean, it's me, you know. 我的意思是,這是我,你知道的。 You have to reference that the filmmakers knew exactly 你必須參考電影製作者確切地知道。 what they were doing, but outside of that, 他們在做什麼,但在這之外。 there still needs to be some lightning in a bottle, 還需要一些瓶中的閃電。 some moons in proper alignment for something to stand 月有陰晴圓缺 the test of time like "The Karate Kid" has in cinema 空手道小子 and also in pop culture. 而且在流行文化中也是如此。 Looking back, I weathered the storm. 回首往事,我經歷了風雨。 It was a good storm and it still is. 那是一場好風暴,現在也是。 It still is. 現在也是。 It's 36 years and climbing. 已經36年了,還在不斷攀升。 [crowd chattering] [人群哈拉] - I'm not gonna be able to break that. - 我不可能打破這個局面。 The guy who just tried it was twice my size, 剛剛試過的那個人是我的兩倍。 he only got through two of them. 他只得到了通過其中的兩個。 What do you expect me to do? 你希望我怎麼做? - Focus. - 焦點。 - Great, and what are you gonna do? - 很好,那你打算怎麼做? - Pray. - 祈禱吧 - So the point that we had an idea we were gonna be making - 是以,我們有一個想法,我們要做的點 a "Karate Kid Part Two" happened pretty early. "空手道小子第二部 "很早就發生了。 We came out of seeing a sneak preview of "The Karate Kid" 我們看了 "空手道小子 "的預演後出來的 and everybody out on sidewalk and the parking lot 每個人都在人行道上和停車場上。 was doing the crane stance. 是做鶴立雞群的姿勢。 They all were doing their version, 他們都在做自己的版本。 whether they were a 10 year old kid or a 60 year old man, 無論他們是10歲的孩子還是60歲的老人。 or, you know, it was, everybody was doing their version. 或者,你知道,這是, 每個人都在做他們的版本。 And the producer Jerry Weintraub put his arm 製片人Jerry Weintraub把他的手臂伸向... around my shoulder. 在我的肩膀上。 He goes, "We're gonna be making a couple of these." 他說:"我們要做幾個這樣的東西。" That was before the movie ever came out in theaters. 那是在電影上映之前。 It's really amazing. 真的很神奇。 It wasn't until it actually took off in the box office 直到它的票房真正起色了 and it became a sleeper hit of that summer 併成為那個夏天的沉睡曲 that we didn't get the option call 我們沒有拿到期權通知 that we're making a part two. 我們正在做第二部分。 It was such a smart idea to take the Okinawan culture, 拿沖繩文化來說,真是個聰明的主意。 Japanese-Sumerian culture, 日蘇文化。 and take Mr. Miyagi back to his homeland 把宮城先生帶回他的家鄉 and then bring the kid, bring LaRusso there 然後把孩子帶過來,把拉羅素帶過來。 to experience that world. 來體驗那個世界。 Pat Morita and I, I always describe our on-camera, 帕特-莫里塔和我,我總是描述我們的上鏡。 off-camera as well, but our on-camera work 鏡頭外的工作也是如此,但我們的鏡頭內的工作 as having a soulful magic to it. 作為有靈魂的魔力。 There was a great amount of mutual respect for each other. 彼此之間非常尊重。 Our relationship wasn't necessarily mentor-student 我們的關係並不一定是師生關係 off camera, you know, 'cause he taught me how to eat sushi, 鏡頭外,你知道, 因為他教我如何吃壽司。 but I taught him how to make pasta, 但我教他如何做意大利麵。 you know what I'm talking about. 你知道我在說什麼。 It was a friendship. 這是一種友誼。 He's certainly missed but lucky for us 他當然會被人惦記,但我們很幸運 we have the legacy of that great performance 遺臭萬年 always and forever. 始終和永遠。 [melancholy instrumental music] [憂鬱的器樂] - Vin, you graduated from law school six years ago. - 文,你六年前就從法學院畢業了 Vin, you graduated from law school six years ago. What have you been doing since? 你後來做了什麼? - Studying for the bar. - 學習吧。 - Six years? - 六年? - Uh-huh. - 嗯哼 - Right before "My Cousin Vinny," well, a bit before that, - 就在 "我的表哥Vinny "之前,嗯,在那之前一點。 I was on Broadway with Robert De Niro 我在百老匯和羅伯特-德尼羅一起演出過 in a play called "Cuba and his Teddy Bear" 在一個叫 "古巴和他的泰迪熊 "的劇目中。 and Joe Pesci, I had met him 'cause he came to see the play 和Joe Pesci,我見過他 因為他來看戲 with Scorsese and all those... 與斯科塞斯和所有這些... ... It was just awesome for me as a young actor 對我這個年輕演員來說,這真是太棒了 in New York on Broadway. 在紐約的百老匯。 And so then when "My Cousin Vinny" came up 所以當 "我的表哥Vinny "出現的時候 with Joe Pesci starring, 由喬-佩西主演。 and "Goodfellas" was out at the time, I think, 而 "Goodfellas "當時已經出來了,我想。 or just ending its run, 或剛剛結束其運行。 and I'd seen "Raging Bull" probably 70 times "憤怒的公牛 "我大概看了70遍了 in the theater. 在劇院裡。 Yes, I'm that guy. [chuckles] 是的,我就是那個人。[笑聲] But "Vinny" came up and I was not, you know, 但 "Vinny "出現了,我不是,你知道的。 okay, they need a guy, an Italian guy, college age, 好吧,他們需要一個人, 一個意大利人,大學年齡。 an Italian American from the East Coast 美籍意大利人 to play Joe Pesci's cousin. 來扮演喬-佩西的表弟。 The studio wasn't that into it. 工作室並沒有那麼投入。 I think that at that point I had sort of fallen off 我想,在這一點上,我已經排序的下降, the, I don't know if we wanna call it an A list, 我不知道我們是否想把它稱為A名單。 but I was not in the top five of what they were thinking. 但我不在他們所想的前五名。 So it was a challenge to get that part. 所以要拿到這部分是個挑戰。 Being a part of "My Cousin Vinny" that's another one 作為 "我的表哥Vinny "的一部分,這是另一個。 that has stood the test of time. 經得起時間的考驗。 It really is kind of always there, people reference it. 它真的是一種一直存在,人們參考。 The two yutes, you know. 這兩個尤特,你知道的。 "I'm one of the two yutes and I did not shoot the clerk." "我是兩個尤特之一,我沒有向書記開槍。" And it was funny on the page and even funnier on the screen. 而且在紙上很有趣,在螢幕上更有趣。 A great script and I call it the late for dinner movie 一個偉大的劇本,我稱它為 "遲到的晚餐電影 'cause if it's on, you're gonna be late for dinner "因為如果它是在,你要去 晚飯遲到了。 because you just have to wait for that next scene. 因為你只需要等待下一個場景。 It's another one that I'm super proud to be a part of. 這又是一個讓我超級自豪的項目。 [upbeat instrumental music] [歡快的器樂] - This is, uh, Bobby. - 這是,呃,鮑比。 - Hey Bobby, how are you? - 嘿,鮑比,你好嗎? - Hey, how you doing? - 嘿,你怎麼做? - Good. - 很好啊 [dramatic instrumental music] [戲劇性器樂] - Bobby! - 波比! - It's in retrospect that I had that sort of dry time - 現在回想起來,我也有過那種乾巴巴的時候 where I wasn't working as much in front of the camera. 在那裡我沒有在鏡頭前工作那麼多。 I think it wasn't completely by design, 我想這並不完全是設計好的。 but as it's worked out, it couldn't have worked out better. 但既然已經成功了,那就再好不過了。 I had so much time as a dad, a husband, and a father. 作為一個爸爸、一個丈夫、一個父親,我有太多的時間。 And so when I looked at "Ugly Betty" 所以當我看到 "醜陋的貝蒂" that was like after the intermission, if you will. 這就像中場休息後,如果你願意。 And it sort of came up, I auditioned. 然後它就出現了,我試鏡了。 It was, I think, only supposed to be a two episode arc 我想,這應該只是一個兩集的弧度 with a possibility of developing into a love interest 有發展成戀人的可能 for the Hilda character. 為希爾達角色。 Ana Ortiz played that role. 安娜-奧爾蒂斯扮演了這個角色。 And I auditioned, I got it. 我試鏡了,我得到了它。 It was in New York so it was easy. 這是在紐約,所以很容易。 It sorta got me back into it. 這讓我又回到了它。 And I really appreciated that opportunity. 而我真的很感謝這個機會。 And I remember sending a note to the show runners 我還記得我給節目組發了一張紙條。 of that show after I did my first episode saying 該節目的後,我做了我的第一集說,。 that I believe there's room for this character to grow 我相信這個角色還有成長的空間。 and I would love the opportunity. 我很樂意接受這個機會 And so coming in having a two episode arc 所以進來有兩集的弧度 turned into 11 episodes, 變成了11集。 so it was really cool of them 所以他們真的很酷 and gave me the opportunity to play 並給了我機會去玩 that sort of young romantic lead, 那種年輕浪漫的主角。 or maybe not so young, romantic lead. 或者也許不是那麼年輕,浪漫的主角。 [door creaking] [門吱吱作響] - Police, don't move. - 警察,不要動。 - What the fuck is this? - Police here. - 這他媽的是什麼?- 警察來了 - Nobody told us. - 沒有人告訴我們。 Jesus Christ, you gotta be fucking kidding me. 天啊,你一定是他媽的在開玩笑。 - "The Deuce" I knew that the pilot was shot - "杜斯 "我知道飛行員是被槍殺的。 and that they were doing the series 而且他們正在做這個系列 and I knew who the cast was. 我知道誰是演員。 This was early '70s, which I lived through. 這是70年代初,我經歷過的。 I lived through Times Square. 我在時代廣場住過。 I remember the smell, the look, the taste. 我記得那味道,那樣子,那味道。 New York in the '70s and Times Square in that time 70年代的紐約和那個時代的時代廣場。 was a tough, tough area. 是一個艱難的,艱難的領域。 And it was a small roll, a small corrupt cop that, 而且是一個小卷,一個小貪官,。 you know, was kind of a dick 你知道,是那種一個傢伙 and kind of, you know, a self-serving person 和那種,你知道,一個自私自利的人, who would take anyone to throw them under the bus 誰會把他們丟在一邊呢 to keep himself moving forward and up the ranks, 以使自己不斷前進,不斷提升。 and how he somehow never gets his comeuppance 他怎麼也沒有得到報應。 was a great opportunity. 是一個很好的機會。 But I did not know that was the opportunity 但我不知道那是個機會 when I got the part. 當我得到這個零件的時候 When I got the part, it was a one off, 當我拿到這個零件的時候,它是一個一次性的。 maybe two to three episodes, not unlike "Ugly Betty" 也許兩到三集,不像 "醜陋的貝蒂"。 but you know, fortunately for me, 但你知道,幸運的是,我。 David Simon and George Pelecanos and the creative team 大衛-西蒙和喬治-佩萊卡諾斯以及創作團隊。 and HBO let this guy stick around for 17 of the 25 episodes. 而HBO讓這傢伙在25集中堅持了17集。 I loved that show. 我喜歡那個節目。 I loved being a part of it. 我喜歡成為其中的一員。 - You, you still got those golden locks, eh. - 你,你還有那些金色的頭髮,嗯。 God, this is crazy. 天啊,這太瘋狂了。 How, how you been? 怎麼樣,你過得怎麼樣? - Great, man, thanks. - 太好了,夥計,謝謝。 I've been great. 我一直很好。 - That's great. - 那太好了 Hey hey, Anoush, come here. 嘿嘿,阿努什,來這裡。 - "Cobra Kai" came to me via the creators - "眼鏡蛇凱 "通過創作者來到我身邊。 Jon, Josh, and Hayden. 喬恩、喬希和海登 Jon and Hayden had written the "Harold and Kumar" franchise 喬恩和海登曾寫過 "哈羅德和庫瑪 "系列小說 and Josh written the "Hot Tub Time Machine" franchise 和喬什寫的 "熱浴盆時光機 "專營權。 and I heard that these guys wanted to meet 我聽說這些傢伙想見見 on a "Karate Kid" concept. 在 "空手道小子 "的概念上。 They are the three biggest "Karate Kid" fans 他們是《空手道小子》的三大粉絲 you will ever find. 你會發現。 So that was number one. 所以這是第一。 Number two is they found an angle into the universe 第二,他們找到了一個進入宇宙的角度。 from a different perspective, 從不同的角度來看。 and they wanted to dive into the gray areas 他們想深入到灰色地帶。 of these characters. 這些人物的。 And that's what the big hook was for me. 這就是我的大鉤。 "Karate Kid" was very black and white, "空手道小子 "非常黑白分明。 good over evil, Daniel-san good, Johnny Lawrence bad, 善良戰勝邪惡,丹尼爾桑好,約翰尼勞倫斯壞。 Miyagi good, Kreese bad. 宮城好,克雷澤壞。 "Cobra Kai" each episode your allegiance may change "眼鏡蛇凱 "每一集都有可能改變你的忠誠。 on who you're rooting for and why. 在你支持誰和為什麼。 Diving into those areas and then always paying homage 潛入這些領域,然後始終保持敬意。 to the film, the nostalgia of what "The Karate Kid" 到電影中,《空手道小子》的懷舊感。 has become in pop culture and in cinema was super important, 已經成為在流行文化和電影中超級重要的。 but no less important than making the story fresh 但同樣重要的是要讓故事有新意 for this generation. 為這一代人。 And that's what these guys convinced me we can do. 這就是這些人讓我相信我們能做到的。 And fortunately, you know, "Karate Kid" is just one 而幸運的是,你知道,"空手道小子 "只是一個 of those that was blessed back in 1984. 的那些,早在1984年就被祝福了。 And here we are, it's blessed all over again. 而我們在這裡,又有福了。 It's fan service, but it's relevant storytelling 這是粉絲服務,但它是相關的故事。 and that's pretty spectacular. 這是非常壯觀的。 [upbeat instrumental music] [歡快的器樂] I still enjoy learning 'cause when you say you know, it all, 我還是很喜歡學習的,因為當你說你知道的時候,它都知道。 you're lying to yourself. 你在自欺欺人 But I enjoy the character and building a character 但我很喜歡這個角色和建立一個角色 from the foundation up. 從基礎上。 You know, how he walks, how he talks, how he reacts, 你知道,他怎麼走路,怎麼說話,怎麼反應。 and the specialties of whether it's playing guitar in a film 和特長,無論是在電影中彈奏吉他 or martial arts. 或國術。 You know, you get to experience a life 你知道嗎,你可以體驗一種生活 through another person, a piece of you. 通過另一個人,你的一部分。 And that's really quite incredible. 這真的很不可思議。 [upbeat instrumental music] [歡快的器樂]
B1 中級 中文 空手道 小子 電影 器樂 角色 宮城 從《空手道小子》到《眼鏡蛇凱》,拉爾夫-馬奇奧剖析自己的職業生涯|《名利場》。 (Ralph Macchio Breaks Down His Career, from 'Karate Kid' to 'Cobra Kai' | Vanity Fair) 16 1 林宜悉 發佈於 2020 年 10 月 23 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字