Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • this video was made possible by skill share.

    這段視頻是由技能分享促成的。

  • Get unlimited access to over 25,000 classes for free for two months by signing up at S K a l dot shh slash real life floor 25.

    在S K a l點shh斜槓真人25樓報名,就可以無限次免費使用25000多節課兩個月。

  • Whenever you're flying in an airplane and you're looking out the window, you generally feel pretty safe.

    每當你在飛機上飛行時,你看著窗外,一般都會覺得很安全。

  • Air travel, after all, is statistically the safest way that you can travel.

    據統計,航空旅行,畢竟是最安全的旅行方式。

  • But what happens during the rare times when it's not safe?

    但是,在極少數不安全的時候,會發生什麼?

  • And how could you survive if, say, the plane exploded up in the air and you had a fall all the way down to the crowned without a parachute?

    如果說,飛機在空中爆炸了,你沒有降落傘,一路跌落到冠冕堂皇的地方,你怎麼能活下來?

  • It seems impossible, but surprisingly, people have done it before, and none have fallen from, ah, higher distance than Vesna Vlaovic, the woman who survived a fall from 33,000 ft up in the sky.

    這似乎是不可能的,但令人驚奇的是,以前有人做過,沒有人從,啊,更高的距離墜落,比Vesna Vlaovic,從33000英尺高空墜落倖存下來的女人。

  • Villa Vich was born in Belgrade in what was then Yugoslavia and became a flight attendant for J.

    維拉-維奇出生在當時的南斯拉夫的貝爾格萊德,成為J的一名空姐。

  • A T, which was Yugoslavia's national airline less than one year after she had gotten the job, and at the young age of only 22 she was a part of the flight crew on J 80 flight 367 On January 26th, 1972 the plane was flying from Stockholm to Belgrade with two stopovers along the way, scheduled in Copenhagen and Zagreb.

    A T,這是南斯拉夫的國家航空公司,她得到這份工作不到一年,年僅22歲的她就成了J 80 367班機上的空乘人員 1972年1月26日,飛機從斯德哥爾摩飛往貝爾格萊德,途中有兩次停留,計劃在哥本哈根和薩格勒布。

  • And it was in Copenhagen, where the original crew was cycled out with fellow Vick's crew.

    而且是在哥本哈根,原班人馬和維克的同胞們一起騎車外出。

  • It was a fateful accident because below vich wasn't even supposed to be on the flight.

    這是一個致命的意外,因為Vich以下根本不應該在飛機上。

  • But the company had apparently mistaking her with another flight attendant, also named Vesna.

    但公司顯然把她和另一位同樣叫維斯娜的空姐弄錯了。

  • Regardless, she and her crew boarded the flight anyway, and the plane took off from Copenhagen towards the grab the flight, initially, when smoothly and everything was calm for a while.

    不管怎麼樣,她和她的隊員們還是登上了飛機,飛機從哥本哈根起飛,向著搶飛機的方向飛去,最初,當順利,一切都平靜了一陣子。

  • But 46 minutes into the flight, when the plane was just above the town of Serbska common Nitze and Czechoslovakia, something unusual happened.

    但在飛行46分鐘後,當飛機剛剛飛到塞伯斯卡共同尼澤鎮和捷克斯洛伐克上空時,發生了不尋常的事情。

  • A bomb went off in the Plains luggage compartment.

    平原區行李艙裡的炸彈爆炸了。

  • The plane was cruising at an altitude of 33,330 ft when the explosion took place, and as a result, the entire plane broke apart into pieces.

    爆炸發生時,飛機正在33330英尺的高度巡航,結果整架飛機支離破碎。

  • There were 28 people on board the plane, counting all passengers and crew members.

    飛機上有28人,算上所有乘客和機組人員。

  • The cabin immediately became depressurized, and everybody was blown out to fall down to their deaths.

    小屋裡立刻變得壓抑起來,所有人都被炸飛出去摔死。

  • Except for Malevich at the height of 33,330 ft, the height that everybody had to fall from was essentially the same as Mount Everest, with Mount Washington in New Hampshire stacked on top.

    除了馬列維奇在33330英尺的高度,大家要從這裡掉下來的高度基本上和珠穆朗瑪峰一樣,新罕布什爾州的華盛頓山疊加在一起。

  • Gilovich, however, had a Siris of almost miraculous events on her side that saved her life.

    然而,吉洛維奇的身邊卻發生了一件幾乎是奇蹟的西里斯事件,救了她的命。

  • First.

    第一:

  • When the explosion happened, she was hit by a food cart that pinned her down in the back of the plane fuselage.

    爆炸發生時,她被一輛餐車撞到,將她壓在飛機機身後部。

  • This prevented her from getting blown out of the cabin like what had happened to everybody else.

    這就避免了她像其他人一樣被炸出艙外。

  • After falling in horrific freefall, the entire 33,000 ft pinned inside the fuselage landed at an angle in a heavily forested mountainside covered in a thick layer of snow that helped insulate the landing further.

    在可怕的自由落體中墜落後,整個33000英尺的機身內部被壓住,以一個角度降落在森林茂密的山坡上,上面覆蓋著一層厚厚的積雪,有助於進一步保溫降落。

  • Gilovich suffered from very low blood pressure.

    Gilovich患有很低的血壓。

  • This caused her to pass out and lose consciousness the moment the bomb went off in the cabin depressurized.

    這導致她在機艙減壓炸彈爆炸的那一刻,昏迷不醒。

  • This also prevented her heart from bursting by the force of the crash impact on the mountainside.

    這也避免了她的心臟被山坡上的撞擊力撞爆。

  • Vlaovic had lied about her heart condition during her interview at J.

    Vlaovic在接受J.採訪時曾對自己的心臟狀況撒謊。

  • T, out of fear of not getting the job and had apparently drank a quote exorbitant amount of coffee to pass her medical exam.

    T,因為擔心找不到工作,而且為了通過體檢,顯然喝了報價不菲的咖啡。

  • A local check Villager who lived nearby quickly arrived at the scene of the crash to search for survivors and discovered Gilovich alive inside of the wreckage she had been screaming in her turquoise.

    住在附近的一名當地查村民迅速趕到墜機現場尋找倖存者,發現吉洛維奇還活著,她一直在她的碧綠的殘骸內尖叫。

  • Uniformed was covered in blood.

    統統都是血。

  • While Gilovich was indeed alive.

    雖然吉洛維奇確實還活著。

  • She had suffered a fractured and hemorrhaged skull.

    她的頭骨骨折、出血。

  • Both of her legs were broken.

    她的兩條腿都斷了。

  • Her pelvis was shattered.

    她的骨盆被打碎了。

  • She had several broken ribs and three broken vertebrae, but still alive.

    她的肋骨斷了好幾根,脊椎骨斷了三根,但還活著。

  • She may have died from her injuries inside of the wreckage, and we would have never known that she survived the fall at all.

    她可能在殘骸裡受傷而死,我們根本就不知道她在墜落中倖存。

  • Were it not for the local Villager who discovered her and who just happened to have been a medic during the Second World War, he managed to keep her alive long enough for emergency services to arrive.

    要不是當地的村民發現了她,而他又恰好在第二次世界大戰期間當過醫生,他才得以讓她活了下來,足以讓急救人員趕到。

  • That took below which to the closest hospital, and it was there that they managed to save her life.

    這就把下面哪家醫院帶到了最近的醫院,正是在那裡,他們成功挽救了她的生命。

  • She suffered a coma for a month and had complete amnesia of everything that had happened one hour prior to the crash.

    她昏迷了一個月,對墜機前一小時發生的一切完全失憶。

  • Up to the moment that she woke up again.

    直到她再次醒來的那一刻。

  • The last thing that she remembered where the passengers getting on board the plane.

    她最後記得的是,上飛機的乘客在哪裡。

  • She woke up to her parents, who had to show her in newspaper article about the crash before she believed what had actually happened to her.

    她醒來後,父母不得不把報紙上關於車禍的文章拿給她看,她才相信自己到底發生了什麼。

  • The bombing of J 80 Flight 367 was likely part of a terror campaign conducted by Croatian nationalists against the Yugoslav government.

    轟炸J 80 367班機很可能是克羅地亞民族主義者對南斯拉夫政府進行的恐怖活動的一部分。

  • The very same day of the plane bombing, a train traveling from Vienna to Zagreb was also bombed.

    就在飛機爆炸的同一天,一輛從維也納開往薩格勒布的火車也被炸燬。

  • Croatian nationalists carried out a total of 128 terror attacks against Yugoslav civilian and military targets between 1962 and 1982.

    克羅地亞民族主義者在1962年至1982年期間對南斯拉夫平民和軍事目標共進行了128次恐怖襲擊。

  • However, nobody was ever held accountable for the bombing of J 80 Flight 367 and to date, no arrests or suspects have ever been made in connection with the attack.

    然而,從來沒有人對J 80 367班機爆炸事件負責,至今也沒有逮捕任何與此次襲擊有關的人員或嫌疑人。

  • As for Vista, below vich she continued to live a long life after she survived The impossible every year after that was kind of like a bonus year that she could enjoy.

    至於Vista,vich以下的她在熬過了The impossible之後繼續長壽,之後的每一年都有點像她可以享受的紅利年。

  • Afterwards.

    之後。

  • She regained her ability toe walk only 10 months after the crash, and she spent a total of 16 months in recovery.

    她在車禍後10個月才恢復了腳趾行走的能力,她總共花了16個月的時間來恢復。

  • Her parents had to sell both of their family cars in order to pay for her medical bills.

    她的父母為了支付她的醫藥費,不得不賣掉家裡的兩輛車。

  • But still, she was alive.

    但她還是活著。

  • Since she had no memory of the fall, she never developed a fear of flying and wanted to continue being a flight attendant.

    由於她對摔傷沒有記憶,所以從未對飛行產生過恐懼,想繼續當空姐。

  • The airline feared the publicity of having her on board another plane, though, so they moved her down into a desk job.

    不過航空公司擔心讓她上另一架飛機會引起公眾的注意,所以把她調下來做文案工作。

  • Vesna Vlaovic became a kind of celebrity in Yugoslavia afterwards, who was celebrated as a hero across communist Europe and the Soviet Union.

    Vesna Vlaovic在之後的南斯拉夫成為了一種名人,他作為英雄被整個共產主義歐洲和蘇聯所傳頌。

  • She was never able to have Children of her own due to complications from her injuries, and she was fired from J 80 in the 19 nineties for taking part in anti government protests against Slobodan Milosevic in what's possibly the lay missed smear campaign ever conducted in history.

    她從來沒有能夠有她自己的孩子,由於從她的傷害的併發症,和她被解僱了J 80在19 90年代參加反政府抗議斯洛博丹米洛舍維奇在什麼可能是躺在錯過的抹黑運動有史以來進行。

  • Pro Milosevic tabloids attacked her story by claiming that her plane had actually been shot down by a Czechoslovak missile and that she had actually Onley fallen from a slightly lesser altitude.

    親米洛舍維奇的小報攻擊她的故事,聲稱她的飛機實際上是被捷克斯洛伐克的飛彈擊落的,她實際上是昂利從稍小的高度掉下來的。

  • Regardless, her fax one out, and she continued to live her life until 2016 where she passed away in her apartment from her heart complications.

    不管怎樣,她的傳真一出,她繼續過著她的生活,直到2016年她在公寓裡因心臟併發症去世。

  • She was 66 years old, and she died 44 years after she was supposed to die aboard J 80 Flight 367 The Reaper comes for everybody eventually, but sometimes people like Vesna Gilovich say no, not today, and the Reaper had toe wait 44 MAWR years before he came knocking again.

    她當時66歲,在她本該死在J 80 367次班機上的44年後,她死了 死神最終會來找每個人,但有時像Vesna Gilovich這樣的人說不,不是今天,死神不得不等待44 MAWR年後才再次來敲門。

  • Life is full of 2nd, 3rd or fourth chances, and they don't always have to be so dramatic.

    人生充滿了第2次、第3次或第4次機會,而且這些機會不一定都是那麼戲劇性。

  • Sometimes you may just want to get another chance with a new job, a new hobby or a new passion.

    有時候,你可能只是想用新的工作、新的愛好或新的激情再獲得一次機會。

  • But those all often require you to learn a new set of skills that you haven't experienced yet.

    但這些往往都需要你學習一套新的技能,你還沒有經歷過。

  • I've been wanting to actually film more videos for this channel lately, so I've been taking a course on skill share called D.

    我最近一直想真正為這個頻道拍攝更多的視頻,所以我一直在學習一個叫D的技能分享課程。

  • I.

    I.

  • Y cinematography.

    Y電影攝影。

  • Make your video look like a movie by Ryan Booth, a filmmaker who's worked on projects for MTV and Spotify.

    讓你的視頻看起來像一部電影,由曾為MTV和Spotify項目工作的電影製作人Ryan Booth製作。

  • If you're an aspiring filmmaker too thin, I highly recommend checking out that class.

    如果你是一個有抱負的電影人,太瘦了,我強烈建議你去看看那個班。

  • But even if you're not, skill share has over 25,000 classes on an enormous variety of different subjects.

    但即使你不是,技能分享也有超過25000個不同主題的課程,種類繁多。

  • So if there's something that you've been wanting to learn, then there's a good chance that they have a course on it.

    所以,如果有你一直想學的東西,那麼他們很有可能有這方面的課程。

  • The best news is that whatever it is you're wanting to learn, there's no risk to check it out because you can watch any of their courses completely for free for two entire months.

    最好的消息是,不管你想學的是什麼,都可以毫無風險的去查看,因為你可以完全免費觀看他們的任何課程整整兩個月。

  • When you click the link in the description or by heading over to s K l dot s h slash real life floor 25.

    當你點擊描述中的鏈接或通過前往s K l點s h斜線真人25樓。

  • So go ahead and check them out and learn something cool in new and thank you for watching, okay?

    所以,去看看他們,在新的學習中學習一些很酷的東西,謝謝你的觀看,好嗎?

this video was made possible by skill share.

這段視頻是由技能分享促成的。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 飛機 爆炸 哥本哈根 空姐 班機 技能

一名女子在沒有降落傘的情況下,如何從33000英尺的高空墜落生存下來? (How a Woman Survived Falling 33,000 Feet Without a Parachute)

  • 10 1
    林宜悉 發佈於 2020 年 10 月 23 日
影片單字