Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Everybody knows Everybody knows

    眾所周知~ 眾所周知~

  • Steppenwolf Blows

    荒原狼爛透了~

  • Superman!

    超人!

  • Superman!

    超人!

  • I mustache you a question!

    我一定要問(鬍子)你一個問題!

  • Heeheehee Or should you shave it for later?

    嘿嘿嘿 還是應該等會兒再問(刮)呢?

  • Do you guys really have a question?

    你們是真有問題還是來找碴的?

  • Why does your mouth look fake?

    為什麼你的嘴巴那麼假?

  • Hold!

    拉弓!

  • Ah! Mother.

    啊!母親

  • At last you call...

    你終於召喚我...

  • Fire!

    集火!

  • *Arrowed!!!*

    做的好啊姊妹們!

  • Great job everyone!

    日以繼夜的訓練就是為了這個!

  • This is exactly why we constantly train for battle!

    你真是瘋了,蝙蝠俠

  • Wooohoooo!

    我是說...布魯斯偉恩!

  • You're out of your mind, Batman!

    我是說蝙蝠俠!

  • I mean Bruce Wayne!

    我來這就兩個目的...

  • I mean Batman!

    看起來超MAN...還有跟魚說話...

  • I came here only to do two things

    ...然後我沒有魚了

  • Look masculine and talk to fish

    好喔

  • And I'm all out of fish

    所以一定要超爆MAN啦!

  • Okay.

    Woo!

  • So I'm gonna look masculine!

    我們需要你,維克多

  • Woo!

    或許你也需要我們

  • We need you, Victor.

    事實上我已經...有另一個隊伍了

  • And maybe you need us too.

    啥?

  • I'm actually... already part of another team

    鋼骨!

  • What?

    民眾的生命安全有危險了

  • Cyborg!

    是時候出動了!

  • The lives of the innocent are in danger!

    對!

  • It's time to act!

    有一隻狼...要來踩扁我們! (荒原狼直譯為踏踏狼)

  • Yes!

    然後我們要阻止他...什麼的

  • There's an evil wolf that does stepping upon us!

    嘿 神力女超人!

  • And we're gonna stop him or whatever.

    你穿這樣是要去哪...

  • Hey Wonder Woman!

    跟我講話時不要亂瞄!

  • Where you going lookin so f

    你們大家好像都準備好要戰鬥了,可是我從來沒戰鬥過

  • My eyes are up here, guys!

    捅一個

  • I know you guys are all ready to do battle but i've never actually done battle

    啥?

  • Stab one

    捅一個人

  • What?

    你在說什麼?

  • Stab one person

    而且就捅那一個

  • What are you talking about?

    我不知道怎...

  • To be more specific stab THAT one actually.

    別說,別想。來,拿神力女超人的劍

  • I don't know how

    快捅那個人!

  • Here Don't talk, don't think Take Diana's sword Stab that guy.

    現在立刻馬上!

  • Do it now.

    準備好了沒?

  • READY?

    開始!

  • GO!

    啊啊啊啊啊!

  • AAAAAGH!

    媽呀真是超不酥胡的啦!

  • Oh I'm so not comfortable with this!

    好啦

  • Alright.

    現在,我們去保護母盒吧

  • Now, lets go protect the mother box.

    遵命

  • On it.

    但是超人怎麼辦?

  • But what about superman?

    沒事

  • It's fine.

    我都處理好了

  • I took care of it.

    喔~

  • Awe!

    真甜蜜~

  • That's so sweet.

    真替他們感到高興

  • I'm so happy for them!

    所以你怎麼知道露意絲是關鍵?

  • So How did do you know Lois was the key again?

    你告訴我的

  • You told me

    喔...

  • OH

    何時?

  • When?

    過去

  • In the past.

    等等什麼?

  • Wait what?

    說到這我想起來,我要提醒你在你學會時間旅行之後

  • Which reminds me, I need you to tell me Lois is the key whenever you learn how to time travel.

    回到過去告訴我露易絲是關鍵

  • I have a lot of questions about the things you just said.

    我對你剛說的話有一大堆問題要問

  • There's no time lets get ready here comes Steppenwolf

    沒時間了,大伙們準備對付荒原狼

  • Where is my mother bo...

    我的母盒在...

  • YEAH!

    耶!

  • I am so OP!

    我真是超OP的!

  • Now about that time travel thing.

    現在來談你剛說的時間旅行...

  • Great job everyone!

    幹的好啊大家!

  • We saved the world! *cheers*

    我們拯救世界了!

  • Flash killed a guy!

    閃電俠殺了那個傢伙

  • Yeah I kill Steppenwolf with a trident!

    對啊我用三叉戟殺了荒原狼!

  • Yeah I've been meaning to talk to you about that.

    我一直很想跟你說

  • You should probably stop murdering all the bad guys.

    你可能得停止殺掉一大堆人了

  • Oh is that not our thing anymore?

    啊我們現在不殺人了嗎?

  • I thought that was like a thing we do.

    我還以為有殺

  • Well We finally did it!

    隨便啦 但我們終於做到了!

  • We finally showed the world that...

    我們讓世界看到...

  • I'm sorry your facial hair is just too distracting if we can just

    抱歉打斷但是你的鬍子真是太讓人分心了

  • There that's better.

    讓我把它拿掉...

  • As I was saying...

    啊 好多了

  • We finally showed the world that real heroes DO exist

    我還沒說完...

  • and NOW the world can be inspired again because we are great role models.

    我們終於讓世界看到真正的英雄是存在的!

  • Is that what we did?

    現在世人即將受到啟發,因為我們是稱職的好榜樣!

  • Not even close!

    是嗎?

  • Yeah I think we rushed a team hero story with a seriously divided superman origin arc.

    差的遠咧!

  • Nope!

    對啊我覺得我們趕著講一個團隊英雄的故事,中途又硬湊了一個支離破碎的超人起源故事

  • The name of Superman is fine!

    沒那回事!

  • Because I am a beacon of hope and inspiration.

    超人的部分沒問題!

  • When did you say inspiring things exactly?

    因為吾乃希望及啟發的一盞明燈!

  • Let's not go there.

    你有講過什麼有啟發性的大道理嗎?

  • Maybe the 80's Dude!

    還是先不要討論這個問題好了

  • I talked to that kid about hope being like his car keys!

    可能在80年代有吧

  • Yeah and you also talked about death being itchy and like really weird.

    老兄喔!

  • Well at least I didn't let my best friends mom lose her house

    我跟那個小孩講了一番道理...像是希望就像車鑰匙什麼的

  • while I was too busy building a quinjet!

    是啦 不過你也說了死亡很癢又很奇怪之類的話

  • Hey I bought your mom's bank!

    至少我沒我最好的朋友的媽媽失去房子

  • Right at the end.

    只因為忙著造噴射機!

  • Oh because that was easier?

    嘿 我把你媽的銀行買下來了耶!

  • Well this is off to a great start.

    最後那一段!

  • We have to be better guys.

    因為比較簡單嗎?

  • There are much larger villains out there than Steppenwolf.

    嗯這聊天的開場還真愉快

  • Like who like Darksied?

    我們要加油啦 各位

  • NO!

    外頭有著是比荒原狼更大牌的反派

  • LIKE ME!

    像達克賽德?

  • What the...

    錯!

  • Who is that?

    是我!

  • I am your demise!

    什麼鬼...

  • I am your destruction!

    那是誰?

  • The slayer of franchise!

    吾乃彼之消亡!

  • I am

    吾乃彼之毀壞!

  • Martha!

    經銷權屠戮者在此!

  • AH!

    我是...

  • Why did you say that name!?

    ...瑪莎!

  • Mwahahahaha!

    呃啊!

  • *coughing*

    你為什麼要說那個名字?

  • Mwahahahaha!

    穆哈哈哈哈哈哈!

  • HAHAHAHAHAHAAAAA!

    哈哈哈哈哈哈哈哈哈!

  • Everyone okay?

    大家都沒事吧?

  • Yeah I'm fine.

    我沒事

  • Aghh!

    啊!

  • Why the cafe?!

    為什麼要攻擊咖啡廳?

  • Ha Ha Ha Ha Ha Ha!

    它有幾百萬名粉絲啊!

  • It was loved my millions!

    它"曾經"有過!

  • It was!

    但是你卻放任它毀壞!

  • And you allowed it to be ruined!

    你還以為只要你有露臉就能好好經營它!

  • You thought your mere presence was all it took!

    很顯然這個瑪莎來自另一個宇宙

  • It appears Martha comes from another universe.

    哪一個宇宙?

  • Which universe?

    不確定

  • Not sure.

    看起來像...獨角獸? (MCU, Massive Cankled Unicorn=巨大腫踝獨角獸)

  • Looks like a unicorn?

    穆哈哈哈哈哈哈!

  • MWAHAHAHAHA!

    我將摧毀一切!

  • I will destroy it all!

    如果你們拒絕建構世界觀,那麼便不值得擁有世界!

  • If you refuse to world build then you don't deserve a world at all!

    你贏不了的瑪莎,是六對一

  • You can't win, Martha. It's 6 versus 1.

    七對一!

  • Make that 7!

    耶 綠燈俠登場

  • Yay. Green lantern's here.

    很抱歉來晚了,但總比不來要好

  • I'm a little late to the party but better late than never.

    史提夫?

  • Steve?

    誰是史提夫?

  • Who's Steve?

    他聽起來很棒

  • He sounds amazing.

    對不起,但你看起來就像我的...

  • I'm sorry you look just like my

    我可以叫你史提夫嗎?

  • Can I call you Steve?

    當然可以

  • As you wish.

    不好意思?

  • Excuse me!

    你太遲了!

  • You're too late!

    你們都太遲了!

  • You're all too late!

    你們再無機會成為眾人所愛之英雄!

  • You'll never be the heroes everyone loves again!

    傷害無法挽回,而你們已經輸了!

  • The damage is done and you lost!

    徹底輸了!

  • LOST!

    啊哈哈哈哈哈哈!

  • AHAHAHAHAHAHAHA!

    全因神力無匹的瑪莎!

  • All because of the mighty Martha!

    喔天啊 我受不了這個瑪莎的梗了

  • Oh my gosh I'm so over this Martha thing.

    正義聯盟,圍成小圈圈!

  • Justice League huddle!

    閃電俠,你拿神力女超人的套索纏住他的腳

  • Flash, you take diana's lasso and bind Martha's ankles

    鋼骨,抓他的手臂

  • Cyborg, you grab his arms Aquaman, go tell all the tuna to gather all

    水行俠,通知所有的鮪魚聚集所有的水母

  • the jellyfish they can find.

    你認真?

  • Are you serious?

    嘿嘿

  • Hehe.

    才怪

  • No.

    你去幫鋼骨

  • You help Cyborg.

    然後黛安娜和綠燈俠正面猛攻

  • Then, Green Lantern and Diana will take turns hitting

    對不起等一下...

  • I'm sorry Wait

    為什麼你是隊長?

  • Why are you the leader again?

    什麼?

  • What?

    我說為什麼你是隊長?

  • I said why are you the leader?

    嗯哼

  • Ehem….

    因為我是蝙蝠俠!

  • Because I'm BATMAN!

    我知道...我才不管...

  • I know ... I don't care.

    我只是想要你說台詞

  • I just wanted you to do your thing.

    我們沒時間耍寶!

  • We don't have time for this!

    我們照布魯斯的計畫走,好嗎?

  • We're doing bruce's plan. Okay?

    準備好?

  • READY?

    散!

  • BREAK!

    你剛剛被正義...服務了!

  • You just got servedsome justice.

    喔我的天啊!我們都不懂記取教訓的麼?

  • OH my gosh! Have we learned nothing!?

    你最好別浪費我的時間

  • You better not be wasting my time.

    是時候提升玩樂場的等級了,威爾森先生

  • We need to level the playing field Mr. Willson.

    直白一點來說

  • To put it plainly.

    我們不該自己組個聯盟嗎?

  • Shouldn't we have a league of our own?

    事實上...已經有了

  • Actuallywe already have that.

    什麼...

  • What the?

    你從哪來的?

  • Where did you come from?

    天啊!真是太驚人了!

  • Wow! this is amazing!

    真不敢相信早就有人想到了!

  • I can't believe this is actually already a thing.

    感謝邀請!

  • Thank you for inviting me!

    喔事實上我們沒邀請你

  • Oh you aren't actually welcome here.

    對啊

  • Yeah.

    我們只是想讓你知道我們存在

  • We just wanted you to know it exists.

    庫巴!

  • Bownser!

    你們叫我來只為了趕我走?

  • You guys brought me here just to throw me out?!

    對!

  • Yep!

    怎麼可以這麼...

  • That's so….

    邪惡!

  • EVIL!

    哈哈哈哈哈哈哈!

  • HAHAHAHAHA!

    各位感謝觀看,希望你們喜歡!

  • Hey guys thanks so much for watching We hope you enjoyed it.

    別忘了點個喜歡,並跟家人朋友分享

  • If you did, please give it a like and share this video with all your friends and family.

    我還得感謝我們的友情客串TheOdd1’sOut

  • I also want to give a special shout out and thanks to TheOdd1'sOut

    他在此影片中為瑪莎配音

  • ror joining us this time and guest voicing the Mighty Martha

    今天就到這兒囉

  • That's all for now.

    別忘了在推特和IG上追蹤我們

  • Don't forget to follow us on Twitter and Instagram

    我們下次再見

  • And we'll see you next time We're not going to brunch are we?

    我們沒有要去吃早午餐吧?

  • I hate brunch.

    我討厭早午餐

Everybody knows Everybody knows

眾所周知~ 眾所周知~

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋