Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Hi, I'm Carla Zeus.

    嗨,我是卡拉宙斯。

  • I'm the anchor of CNN 10 which was previously known as CNN Student News.

    我是CNN10臺的主播,以前叫CNN學生新聞。

  • And being on air with these shows has given me the blessing of having my work viewed by millions of people across America and on every continent but Antarctica, CNN 10 is teaming up with a T and T s Youth Voices Collective ah, program developed to support student expression and to teach writing and journalism skills to young writers.

    而在這些節目的直播中,讓我有福了,我的作品被美國各地數百萬人觀看,除了南極洲,CNN 10正在與T和T s青年之聲集體合作啊,該計劃旨在支持學生表達,並向年輕作家教授寫作和新聞技能。

  • Collaborating organizations include 8 to 6 national 6 ft of separation and box A.

    協作組織包括8至6個國家6英尺的分離和箱體A。

  • T.

    T.

  • L.

    L.

  • In fact, it's from box at Atlanta's home for uncensored team publishing and self expression that we have a question from a student.

    事實上,這是來自於亞特蘭大的不刪減團隊出版和自我表達的家的盒子,我們有一個學生的問題。

  • Hi, Carl.

    嗨,卡爾。

  • My name is Isaac Chapman.

    我叫艾薩克-查普曼

  • I'm from Gwinnett County.

    我來自Gwinnett縣。

  • I was running What advice you would give to an aspiring on screen or film.

    我在跑 你會給一個有志於上銀幕或電影的人什麼建議。

  • Journalists like myself.

    像我這樣的記者。

  • Thanks.

    謝謝你

  • And I'm happy to share some ideas about that right now for a T and T s youth voices collective.

    而我很高興現在就為一個T和T的青年聲音集體分享一些想法。

  • First, you gotta get comfortable being in front of the camera.

    首先,你得在鏡頭前感到舒服。

  • You could be addressing topics ranging from coded 19 to a cat named Waffles that can't jump.

    你可能會說到從19號編碼到一隻不會跳的叫華夫餅乾的貓的各種話題。

  • And you don't wanna be waffling on how to present your subjects, so practice being on camera with a variety of topics.

    而且你也不想在如何呈現你的拍攝對象上胡思亂想,所以要練習在鏡頭下的各種主題。

  • You might have heard the saying that a writer writes, a baker bakes a carpenter carpets.

    你可能聽說過這樣一句話:作家寫文章,麵包師烤肉,木匠鋪地毯。

  • But if you wanna be good on camera, you gotta work.

    但如果你想在鏡頭前表現好,你就得努力。

  • Being good on camera.

    善於上鏡。

  • One piece of advice I give to aspiring reporters is to take a few minutes every day to record yourself.

    我給有抱負的記者的一個建議是,每天花幾分鐘時間記錄自己。

  • Get comfortable talking to a lens like you're talking to a friend.

    跟鏡頭說話要像跟朋友說話一樣舒服。

  • Read some paragraphs from your diary or journal that's doing on a small scale.

    讀一些日記或日記中的段落,這是在小範圍內做的。

  • What news Reporters doing a larger one.

    什麼新聞 記者做了一個較大的。

  • Download our show transcripts at CNN 10 dot com and read a few paragraphs from them.

    在CNN 10 dot com上下載我們的節目實錄,並閱讀其中的幾個段落。

  • That's what I used to do when I started out.

    我剛開始的時候也是這麼做的。

  • And when you do that, don't try to imitate me or any other reporter.

    當你這樣做時,不要試圖模仿我或其他記者。

  • Next thing I'd tell you to do sounds like a cliche, but you gotta be yourself.

    我想告訴你的下一件事聽起來很老套,但你得做自己。

  • Too many people, especially young reporters just starting out, play the role of a reporter.

    太多的人,尤其是剛入職的年輕記者,扮演著記者的角色。

  • It's like they're actors trying to look the part of the news reader without actually being one.

    這就像他們是演員試圖看起來新聞讀者的角色,但實際上卻不是。

  • You don't want to sound like you're acting, and you don't want to sound like you're reading.

    你不想聽起來像在演戲,也不想聽起來像在讀書。

  • You can see here the trees behind me are all still standing.

    你可以看到這裡我身後的樹都還在。

  • Even the trees can tell you Nobody talks like that.

    連樹都能告訴你,沒有人這樣說話。

  • You gotta learn to report a story like you're sitting in a coffee shop in talking to a friend.

    你要學會像坐在咖啡店裡和朋友哈拉一樣去報道一個故事。

  • You're discussing something you're somewhat knowledgeable about and really engaged with.

    你討論的是你有點知識的東西,而且是真正參與的東西。

  • And that brings me to my next piece of advice.

    這讓我想到了我的下一個建議。

  • If you're not particularly interested in your subject, get there.

    如果你對自己的課題不是特別感興趣,就去吧。

  • You'll come off very flat.

    你會脫得很平。

  • Otherwise, some people say the woods can be a scary place, but they're not scary for campers.

    否則,有人說樹林是個可怕的地方,但對露營者來說並不可怕。

  • No one wants to listen to that guy.

    沒有人願意聽那個傢伙的話。

  • Here's how I do it.

    我是這樣做的。

  • Some people say the woods could be a scary place, but they're not scary for campers unless they've been watching horror movies.

    有人說樹林可能是個可怕的地方,但對於露營者來說,樹林並不可怕,除非他們一直在看恐怖片。

  • Scary movies aside, it's being engaged with whatever subjects you're covering that will convey a sense of interest to the viewer on that will make you farm or interesting to watch.

    拋開恐怖電影不談,不管你報道的是什麼題材,都要參與其中,才會給觀眾傳達出一種興趣上的感覺,才會讓你養殖或有趣的觀看。

  • Thing is, it took me several years to get on air.

    問題是,我花了幾年時間才上了電視。

  • Once I decided that's what I wanted to do, and I've done everything I just told you about.

    一旦我決定了這是我想做的事,我已經做了我剛剛告訴你的一切。

  • I practiced sometimes after midnight When my news work was wrapped up, I tried to play the role of a reporter and looked kind of fake.

    我有時半夜以後才練習 當我的新聞工作收尾時,我試圖扮演記者的角色,看起來有點假。

  • My delivery was so flat at one point that I almost put myself to sleep watching it.

    我的分娩一度很平淡,看得我幾乎要睡著了。

  • But as you learn through repetition, being yourself and getting engaged with every topic you're given, you'll learn to bring your own energy and personality to the screen.

    但是,當你通過重複學習,做自己,並參與到每一個給你的主題中時,你會學會把自己的能量和個性帶到螢幕上。

  • And that's something your viewers will remember on behalf of A T and T s Youth Voices Collective and CNN.

    而這一點,你們的觀眾會代表A T和T的青年之聲集體和CNN記住。

  • 10.

    10.

  • I'm Coral, Jesus.

    我是科拉,耶穌。

Hi, I'm Carla Zeus.

嗨,我是卡拉宙斯。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 記者 新聞 樹林 鏡頭 可怕 段落

送房服務 (On Camera Delivery)

  • 40 2
    林宜悉 發佈於 2020 年 10 月 23 日
影片單字