字幕列表 影片播放
A group of officials from the United Arab Emirates were given a warm welcome in Tel Aviv on Tuesday as they became the first Gulf Arab delegation to visit Israel.
週二,來自阿拉伯聯合酋長國的一批官員在特拉維夫受到熱烈歡迎,他們成為第一個訪問以色列的海灣阿拉伯代表團。
Israeli and US officials have described the meeting as historic, but the Palestinians branded it shameful.
以色列和美國官員將這次會議描述為歷史性的,但巴勒斯坦人卻將其標榜為可恥的。
The meeting was to cement the recent normalization deals between Israel and the Gulf states of the USA and Bahrain forged largely over shared fears of Iran.
這次會議是為了鞏固以色列與美國和巴林等海灣國家最近達成的正常化協議,這些協議主要是出於對伊朗的共同恐懼。
The United States has been key in brokering the deals that see the first Arab states in a quarter of a century to establish formal ties with Israel despite ongoing differences in the region, Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu.
以色列總理本雅明-內塔尼亞胡表示,美國在促成這些交易方面發揮了關鍵作用,儘管該地區分歧不斷,但美國是四分之一世紀以來第一個與以色列建立正式關係的阿拉伯國家。
We are making history in a way that will stand for generations.
我們在創造歷史的同時,也在創造世代相傳的歷史。
This is the first ever official visit from the United Arab Emirates to Israel.
這是阿拉伯聯合酋長國首次對以色列進行正式訪問。
This is the first time since the signing of the historic agreement in the White House that the government of Israel and the U.
這是自白宮簽署歷史性協議以來,以色列政府與美國首次。
A.
A.
Will be signing concrete practical agreements of cooperation.
將簽署具體務實的合作協議。
Four agreements in total was signed with pledges covering the protection of investments, cooperation in science, aviation on visa exemptions.
共簽署了四項協議,承諾內容包括投資保護、科學合作、航空免籤。
His you a minister, Abide who made way are committed to support legal framework for the movement of people and goods and for fostering a continuous, business friendly environment between the A and the state of Israel.
他的部長,阿比德誰做的方式是致力於支持法律框架的人員和貨物的流動,並促進一個持續的,商業友好的環境之間的A和以色列國。
Do it.
做到這一點。
Washington and its allies said that deals would help the peace process, but it's prompted anger from the Palestinians.
華盛頓及其盟友表示,交易將有助於和平進程,但這引起了巴勒斯坦人的憤怒。
In Gaza, a spokesman for the Islamist group Hamas said the visit will only encourage the occupation and gradual annexation off the disputed West Bank.
在加沙,伊斯蘭團體哈馬斯的發言人說,這次訪問只會鼓勵佔領和逐步吞併有爭議的西岸。