Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • so yesterday I was doing the weekly shop.

    所以昨天我在做每週的商店。

  • Now the weekly shop is what we call when we go shopping to go and buy a with the things we need for the week.

    現在的周店就是我們所謂的當我們去逛街的時候,去買一個與我們一週需要的東西。

  • So, for example, this'll week I needed to buy some meat, some bread, some vegetables, all that kind of stuff.

    所以,舉例來說,這個星期我需要買一些肉,一些麵包,一些蔬菜,所有這些東西。

  • So, as Americans might say, grocery shopping, we just call it the weekly shop or to go to the supermarket.

    所以,美國人可能會說,買菜,我們就叫它每週一次的購物或者去超市。

  • Now, While I was doing this, I noticed how busy it waas.

    當我在做這個的時候,我注意到它有多忙。

  • Okay, it was a Sunday.

    好吧,這是一個星期天。

  • This is everybody's day off.

    今天是大家的休息日。

  • Everyone's busy.

    大家都很忙。

  • Ah, lots happening.

    啊,很多事情發生。

  • There's not really much space because there's so many people we can't move.

    其實空間並不大,因為人太多,我們動不了。

  • So there was a lot of bumping into each other.

    所以彼此之間有很多的碰撞。

  • There was a lot of standing on feet.

    有很多人站在腳上。

  • There was a lot of screaming Children and trolleys going everywhere.

    到處都是尖叫聲 孩子們和手推車到處亂跑

  • Now, how do we deal with this situation when we feel like we're annoying people?

    現在,當我們覺得自己很煩人的時候,我們該如何處理這種情況呢?

  • Well, just like any other British person, we say, Sorry, we apologize.

    好吧,就像其他英國人一樣,我們說,對不起,我們道歉。

  • We say this too much.

    我們說的太多了。

  • Judging by what my Skype students tell me, a lot of you have a problem kind of understanding when we should use the word sorry or are there any other words we can use?

    從我的Skype學生告訴我的情況來看,你們中的很多人都有一個問題,有點不明白什麼時候我們應該用對不起這個詞,或者有什麼其他的詞我們可以用嗎?

  • What kind of situations do we use?

    我們用什麼樣的情況?

  • These other words?

    這些其他的話?

  • Well, let me just give you a few examples now, and hopefully you'll have a better understanding off Britain's favorite word.

    好吧,我現在就給你舉幾個例子,希望你能對英國最喜歡的詞有更好的理解。

  • Sorry.

    對不起,我不知道

  • Let's think of some synonyms for the word sorry or other ways that we can say it.

    讓我們想一想,對不起這個詞的同義詞或者其他的說法。

  • So we've got the word Sorry.

    所以我們有了 "對不起 "這個詞。

  • We can also say I apologize.

    我們也可以說我道歉。

  • I'm so sorry.

    我很抱歉

  • I'm terribly sorry.

    我很抱歉

  • I'm awfully sorry or I'm really sorry.

    我非常抱歉,或者我真的很抱歉。

  • Now, Internation can vary with how we say it Depends what situation we're in.

    現在,Internation可以與我們如何說它取決於我們在什麼情況下。

  • Andi.

    安迪

  • Hopefully you can kind of listen to my Internation in these examples, and you might have a little bit of a better understanding of how we say sorry.

    希望你能在這些例子中有點聽我的Internation,你可能會對我們如何說對不起有一點了解。

  • Also, So we can say Sorry.

    還有,所以我們可以說對不起。

  • Of course, when we make someone sad, usually I would say I'm so sorry.

    當然,當我們讓別人傷心的時候,通常我會說我很抱歉。

  • I didn't mean to upset you.

    我不是故意讓你生氣的

  • So that's one way of saying sorry if we've upset somebody.

    所以這也是一種表示抱歉的方式,如果我們讓別人不高興了。

  • But there are many other ways of the British people say Sorry.

    但英國人還有很多其他方式說對不起。

  • Let's say we're in this situation in a shopping center.

    比方說,我們在購物中心遇到這種情況。

  • When I was hearing the words sorry, probably about 50 times people were saying Sorry because they were standing on each other's feet or because they were bumping shoulders together.

    當我聽到 "對不起 "這兩個字的時候,大概有50多次,大家都在說 "對不起",因為大家都是站在對方的腳上,或者是一起撞肩。

  • Little things like this, we always say Sorry, we don't like to invade each other's personal space.

    這樣的小事,我們總是說對不起,我們不喜歡侵犯對方的私人空間。

  • Even if you're standing too close to somebody, you would probably say Sorry, it's just the way it is.

    即使你站得太近,你可能會說對不起,就是這樣。

  • It's an unwritten rule on its culture.

    這是其文化上不成文的規定。

  • So if I'm stood too close to somebody, maybe I accidentally touch them.

    所以,如果我站得太近,也許會不小心碰到別人。

  • Let's say it's a guy.

    就說是個男的吧。

  • I would probably laugh and say Sorry May.

    我可能會笑著說對不起梅。

  • Or if it was a lady, I would probably just say, Oh, sorry.

    如果是一位女士,我可能會說,哦,對不起。

  • But we can also say Excuse May.

    但我們也可以說 "對不起"。

  • That's the same as saying Excuse me, Notice how I removed the E it becomes.

    這就跟說對不起,注意我把E去掉了,它就變成了。

  • Excuse me.

    對不起,請原諒

  • This is how British people would usually say, Excuse me.

    英國人通常會這樣說,對不起。

  • Like I said, we could make someone sad.

    就像我說的,我們可以讓人傷心。

  • We could bump into someone, invade their personal space.

    我們可以撞到別人,侵犯他們的私人空間。

  • Usually it's when we're worried that we're annoying somebody We will say sorry or excuse May now also weaken Say sorry for being late.

    通常是當我們擔心自己惹惱了某個人的時候,我們會說對不起或藉口,現在也可以弱化說對不起,因為遲到了。

  • So, for example, if you're late to something, you're late to a meeting.

    所以,舉個例子,如果你遲到了,你開會就會遲到。

  • You're late to Ah class.

    你遲到了啊課。

  • You're late to anything you could say.

    你說什麼都晚了。

  • Sorry I'm late.

    對不起,我遲到了。

  • Sorry, I'm late.

    對不起,我遲到了。

  • The traffic was a nightmare.

    交通是一場噩夢。

  • Now that's way that we do it because we like to use an excuse.

    現在我們就是這樣做的,因為我們喜歡用藉口。

  • The traffic was a nightmare.

    交通是一場噩夢。

  • The traffic was terrible.

    交通很糟糕。

  • It's another way of saying Sorry I'm late.

    這是另一種方式說對不起,我遲到了。

  • It's because off this now, if someone's in your way, you want them to move.

    因為現在這個關口,如果有人擋住了你的路,你就要讓他們離開。

  • We'll say sorry just for asking them to move.

    我們會說對不起,只是為了讓他們搬家。

  • So we will probably say, Excuse me, I just need to get through here.

    所以我們可能會說,對不起,我只是需要通過這裡。

  • Please.

    求你了

  • Very awkward.

    非常尷尬。

  • Remember, we're very awkward people.

    記住,我們是很笨拙的人。

  • Now, if you want to be a confident person, you would just say Excuse May.

    現在,如果你想做一個自信的人,你就會說 "對不起,梅"。

  • Now, if we have to ask someone a question and we're worried that we might offend them, then we might say Please forgive me for asking, but blah, blah, blah.

    現在,如果我們要問別人一個問題,又擔心會得罪人,那麼我們可能會說請原諒我的問話,但是,等等,等等。

  • We can also say I'm sorry for asking, but now this is when we have to maybe ask someone to do something or if we're worried we might offend them on my final point is when we're apologizing in emails.

    我們也可以說我很抱歉問,但現在這時候我們要也許要求別人做一些事情,或者如果我們擔心我們可能會冒犯他們在我最後一點是我們在電子郵件中道歉的時候。

  • Maybe we've behaved badly in work and we have to apologize to our boss.

    也許我們在工作中表現得很糟糕,我們必須向老闆道歉。

  • Also, we would usually say I sincerely apologize.

    另外,我們通常會說我真誠地道歉。

  • I sincerely apologize for my behavior.

    我為我的行為真誠地道歉。

  • Please hold me fully responsible for any problems I have caused.

    如果我造成的問題,請讓我全權負責。

  • Now, this is a really formal way of speaking.

    現在,這是一種非常正式的說話方式。

  • We wouldn't use this when we bump into somebody.

    我們撞到人的時候不會用這個。

  • We would probably just say Excuse me or Sorry.

    我們可能會說 "對不起 "或 "對不起"。

  • We mean it, Justus.

    我們是認真的,賈斯特斯

  • Muchas you would mean it in your country.

    在你的國家,你的意思是。

  • But we just love to say we're sorry.

    但我們就是喜歡說對不起。

  • It's a great word and you should embrace it.

    這是一個偉大的詞,你應該擁抱它。

  • Feel free to go down to the description box below and you can book a trial lesson with me.

    歡迎到下面的描述框,你可以跟我預約試聽課。

  • Also, if you want to subscribe, that would be brilliant.

    另外,如果你想訂閱,那就太好了。

  • And give me a thumbs up.

    併為我豎起大拇指。

  • If you found this lesson useful on, don't forget to share in the comments.

    如果你覺得這節課有用,別忘了在評論中分享。

  • What?

    什麼?

  • You would like me to teach you next in these YouTube blessings and I'll see what I can do.

    你想讓我接下來在這些YouTube的祝福中教你,我看我能做什麼。

  • Anyway.

    總之...

  • Thanks very much for watching guys.

    非常感謝大家的觀看。

  • This has Bean Elliott from E T J.

    這有E T J的Bean Elliott。

  • English.

    英文。

  • Cheers.

    乾杯。

  • Have a great day.

    有一個偉大的一天。

  • Bye.

    掰掰

so yesterday I was doing the weekly shop.

所以昨天我在做每週的商店。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋