Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Transcriber: Joseph Geni Reviewer: Camille Martínez

    譯者: Zeddi Lee 審譯者: Helen Chang

  • The most astounding place I've ever been is the Mosquitia Rain Forest in Honduras.

    我去過最驚人的地方 是宏都拉斯的莫斯基蒂亞雨林。

  • I've done archaeological fieldwork all over the world,

    我在世界各地做過考古實地考察,

  • so I thought I knew what to expect venturing into the jungle,

    所以我以為我知道 在叢林中冒險會發生什麼,

  • but I was wrong.

    但我錯了。

  • For the first time in my life, I might add.

    但我要補充一點, 這是我一生中第一次錯。

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • First of all, it's freezing.

    首先,天氣很冷。

  • It's 90 degrees, but you're soaking wet from the humidity,

    氣溫是攝氏 32 度, 但濕氣太重讓你全身濕透,

  • and the canopy of trees is so thick that sunlight never reaches the surface.

    樹冠太濃密,以致陽光從未到達地面。

  • You can't get dry.

    你身上的水乾不了。

  • Immediately, I knew that I hadn't brought enough clothing.

    我馬上知道我帶的衣服不夠。

  • That first night, I kept feeling things moving underneath my hammock,

    第一天晚上,我一直感覺 有東西在我的吊床下面移動,

  • unknown creatures brushing and poking against the thin nylon fabric.

    未知的生物在薄尼龍織物上又蹭又搓,

  • And I could barely sleep through all the noise.

    噪音太多,我幾乎睡不著。

  • The jungle is loud. It's shockingly loud.

    叢林裡很吵,嚇人的吵,

  • It's like being downtown in a bustling city.

    簡直像在大城市嘈雜的市中心一樣。

  • As the night wore on,

    來到夜裡,

  • I became increasingly frustrated with my sleeplessness,

    失眠讓我越來越煩躁,

  • knowing I had a full day ahead.

    因為明天有一整天的事要做。

  • When I finally got up at dawn,

    當我終於在黎明時分起床時,

  • my sense of unseen things was all too real.

    我在夜裡感覺到的東西都是真的。

  • There were hoofprints, paw prints,

    到處都是蹄印、爪印、 蛇爬過的線條痕跡。

  • linear snake tracks everywhere.

    更令人震驚的是,

  • And what's even more shocking,

    我們在白天看到同樣的動物,

  • we saw those same animals in the daylight,

    牠們完全不怕我們。

  • and they were completely unafraid of us.

    牠們沒有和人接觸的經驗,

  • They had no experience with people.

    沒有理由害怕。

  • They had no reason to be afraid.

    當我走向那個沒有歷史紀錄的城市時,

  • As I walked toward the undocumented city, my reason for being there,

    我意識到這是唯一

  • I realized that this was the only place that I had ever been

    完全沒看到半點塑膠的地方,

  • where I didn't see a single shred of plastic.

    可見得那裡有多偏僻。

  • That's how remote it was.

    也許令人驚訝的是,

  • Perhaps it's surprising to learn

    我們星球上還有一些 人類還沒糟蹋過的地方,

  • that there are still places on our planet that are so untouched by people,

    但這是真的。

  • but it's true.

    還有無數的地方, 人們幾個世紀或可能從未涉足。

  • There are still hundreds of places where people haven't stepped for centuries

    在這時代當考古學家太棒了。

  • or maybe forever.

    我們有工具和技術

  • It's an awesome time to be an archaeologist.

    用前所未有的方式來理解我們的星球。

  • We have the tools and the technology

    然而,我們的時間不多了。

  • to understand our planet like never before.

    氣候危機有可能摧毀 我們的生態和文化遺產。

  • And yet, we're running out of time.

    我對工作感到一種急迫感,

  • The climate crisis threatens to destroy our ecological and cultural patrimony.

    這是 20 年前我感覺不到的。

  • I feel an urgency to my work

    我們要如何在為時已晚之前 記錄一切呢?

  • that I didn't feel 20 years ago.

    我接受的是傳統考古學家訓練,

  • How can we document everything before it's too late?

    用的方法是從 50 年代傳下來的。

  • I was trained as a traditional archaeologist

    2009 年 7 月在墨西哥米卻肯州時,

  • using methodologies that have been around since the '50s.

    那一切都改變了。

  • That all changed in July of 2009

    我正在研究古代的普雷佩查帝國,

  • in Michoacán, Mexico.

    這是一個和阿茲特克同時期、 一樣重要卻鮮為人知的帝國。

  • I was studying the ancient Purépecha Empire,

    在那兩週前,我的團隊 記錄了一個未知的部落,

  • which is a lesser known but equally important contemporary

    所以我們費盡心思地 徒手繪製建築物地基的地圖,

  • of the Aztec.

    而且有好幾百個。

  • Two weeks earlier, my team had documented an unknown settlement,

    基本考古程序是先找到部落的邊緣,

  • so we were painstakingly mapping, building foundations by hand --

    先對挖掘對象有個概念,

  • hundreds of them.

    我的研究生說服我這樣做。

  • Basic archaeological protocol is to find the edge of a settlement

    於是,我抓起幾個營養棒、 一些水、一個無線對講機,

  • so you know what you're dealing with,

    然後我獨自步行出發,

  • and my graduate students convinced me to do just that.

    期待在幾分鐘內到達「邊緣」。

  • So I grabbed a couple of CLIF Bars, some water, a walkie,

    幾分鐘過去了。

  • and I set out alone on foot,

    然後一個小時。

  • expecting to encounter "the edge" in just a few minutes.

    最後,我到達了瑪律派的另一邊。

  • A few minutes passed.

    哦,有古老的建築地基貫穿。

  • And then an hour.

    這是個城市?

  • Finally, I reached the other side of the malpais.

    哇,糟了。

  • Oh, there were ancient building foundations all the way across.

    (笑聲)

  • It's a city?

    這是一個城市。

  • Oh, shit.

    原來,這個看似小的部落

  • (Laughter)

    實際上是一個古老的巨型都會區,

  • It's a city.

    面積 26 平方公里,

  • Turns out that this seemingly small settlement

    建築地基與現代曼哈頓一樣多,

  • was actually an ancient urban megalopolis,

    一個考古聚落如此之大,

  • 26 square kilometers in size,

    需要我幾十年的時間 才能全面勘測完畢,

  • with as many building foundations as modern-day Manhattan,

    可能要花我餘生的整個職業生涯,

  • an archaeological settlement so large

    但我就是不想這樣 度過我剩下的職業生涯

  • that it would take me decades to survey fully,

    (笑聲)

  • the entire rest of my career,

    ——揮汗如雨, 精疲力竭,

  • which was exactly how I didn't want to spend the entire rest of my career --

    安撫緊張的研究生——

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • sweating, exhausted,

    扔花生醬加果醬三明治安撫野狗,

  • placating stressed-out graduate students --

    告訴你,那一點也沒用。

  • (Laughter)

    因為墨西哥的狗真的不喜歡花生醬。

  • tossing scraps of PB and J sandwiches

    (笑聲)

  • to feral dogs,

    光是想就覺得無聊到要哭了。

  • which is pointless, by the way,

    於是我回到了科羅拉多,

  • because Mexican dogs really don't like peanut butter.

    我探頭到同事的門裡,對他說:

  • (Laughter)

    「老兄,一定有更好的辦法。」

  • Just the thought of it bored me to tears.

    他問我是否聽說過名為 雷射雷達(LiDAR)的新技術——

  • So I returned home to Colorado,

    光探測和測距。

  • and I poked my head through a colleague's door.

    我查了一下。

  • "Dude, there's gotta be a better way."

    雷射雷達是從飛機射出 密集的雷射脈衝到地面。

  • He asked if I had heard of this new technology called LiDAR --

    得到的結果是地表和其上的 所有東西的高解析度掃描圖。

  • Light Detection And Ranging.

    它不是照片,

  • I looked it up.

    而是一個密集的點構成的立體圖。

  • LiDAR involves shooting a dense grid of laser pulses

    我們的掃描計畫有足夠的錢,

  • from an airplane to the ground's surface.

    所以我們就那麼做了。

  • What you end up with is a high-resolution scan

    公司派人去了墨西哥,

  • of the earth's surface and everything on it.

    讓雷射雷達飛過場址,

  • It's not an image,

    然後傳回數據。

  • but instead it's a dense, three-dimensional plot of points.

    在接下來的幾個月裡, 我學會了在電腦上去掉森林,

  • We had enough money in the scan,

    過濾掉樹木、刷子和其他植被,

  • so we did just that.

    以揭示下面的古文明景觀。

  • The company went to Mexico,

    當我看著我做出來的第一個影像,

  • they flew the LiDAR

    我哭了,

  • and they sent back the data.

    我知道你一定覺得不可思議,

  • Over the next several months, I learned to practice digital deforestation,

    因為我這麼有男子氣概,怎麼會哭。

  • filtering away trees, brush and other vegetation

    (笑聲)

  • to reveal the ancient cultural landscape below.

    在 45 分鐘的飛行中,

  • When I looked at my first visualization,

    雷射雷達收集的數據量

  • I began to cry,

    和我們花幾十年人工收集的一樣多:

  • which I know comes as quite a shock to you,

    每一個房子的地基、

  • given how manly I must seem.

    建築物、道路和金字塔,

  • (Laughter)

    辨識出令人難以置信的細節,

  • In just 45 minutes of flying,

    代表了成千上萬在這些空間裡

  • the LiDAR had collected the same amount of data

    生、愛、死的人的生活。

  • as what would have taken decades by hand:

    更重要的是,數據的品質

  • every house foundation,

    不是傳統考古研究可相提並論的。

  • building, road and pyramid,

    好很多很多。

  • incredible detail,

    我當時就知道這項技術 將改變整個考古學領域的未來,

  • representing the lives of thousands of people

    果真如此。

  • who lived and loved and died in these spaces.

    我們的作品引起了 一群電影製作人的注意,

  • And what's more, the quality of the data

    他們正在尋找宏都拉斯 一個傳奇的失落城市。

  • wasn't comparable to traditional archaeological research.

    他們失敗了,

  • It was much, much better.

    但他們卻用雷射雷達 記錄了一種未知的文明,

  • I knew that this technology would change the entire field of archaeology

    埋藏在一座原始雨林。

  • in the coming years,

    我同意幫助他們解讀數據,

  • and it did.

    這就是為何我發現自己 深陷莫斯基蒂亞叢林。

  • Our work came to the attention of a group of filmmakers

    這裡沒有塑膠的蹤跡, 而且充滿了好奇的動物。

  • who were searching for a legendary lost city in Honduras.

    我們的目標是驗證我們在雷射雷達中

  • They failed in their quest,

    識別的考古遺跡

  • but they instead documented an unknown culture,

    確實在地面上,

  • now buried under a pristine wilderness rain forest,

    而它們真的在那裡。

  • using LiDAR.

    十一個月後,我帶著國家地理學會

  • I agreed to help interpret their data,

    和宏都拉斯政府贊助的 一組考古學家回來了。

  • which is how I found myself deep in that Mosquitia jungle,

    在一個月內,我們 從我們現在所說的美洲虎城

  • plastic-free and filled with curious animals.

    挖掘出 400 多件文物。

  • Our goal was to verify that the archaeological features

    我們覺得自己有道德和倫理責任 來保護這個遺跡的原貌,

  • we identified in our LiDAR

    但我們在那裡的那段狠的短的時間內,

  • were actually there on the ground,

    事情不可避免地改變了。

  • and they were.

    我們第一次降落直升機的 石礫小淺灘不見了。

  • Eleven months later, I returned with a crack team of archaeologists

    灌木叢被清除,樹木被移走,

  • sponsored by the National Geographic Society

    來建造一個可同時讓 數架直升機降落的停機坪。

  • and the Honduran government.

    沒有它,

  • In a month, we excavated over 400 objects

    只過了一個雨季,

  • from what we now call the City of the Jaguar.

    我們在雷射雷達掃描中 看到的古運河

  • We felt a moral and ethical responsibility to protect this site as it was,

    就已經損壞或摧毀了。

  • but in the short time that we were there,

    我描述的伊甸園 很快就有一個大的空地、

  • things inevitably changed.

    中央營地,

  • The tiny gravel bar where we first landed our helicopter was gone.

    燈光

  • The brush had been cleared away and the trees removed

    和一個室外教堂。

  • to create a large landing zone for several helicopters at once.

    換句話說,儘管我們盡了最大的努力 來保護遺跡的原貌,

  • Without it,

    事情還是變了。

  • after just one rainy season,

    我們最初對美洲豹城的雷射雷達掃描

  • the ancient canals that we had seen in our LiDAR scan

    是這個地方唯一的記錄, 幾年前它還存在。

  • were damaged or destroyed.

    廣義而言,

  • And the Eden I described soon had a large clearing,

    這對考古學家來說是個問題。

  • central camp,

    我們不能研究一個地區 而完全不改變它,

  • lights

    不管怎樣, 地球也在改變。

  • and an outdoor chapel.

    考古遺址被摧毀。

  • In other words, despite our best efforts to protect the site as it was,

    歷史消失了。

  • things changed.

    就在今年,我們驚恐地 看著聖母院大教堂起火。

  • Our initial LiDAR scan of this City of the Jaguar

    標誌性的教堂塔尖倒塌了,

  • is the only record of this place as it existed just a few years ago.

    屋頂整個毀壞了。

  • And broadly speaking,

    奇蹟似的,藝術史學家 安德魯·塔隆和他的同事

  • this is a problem for archaeologists.

    在 2010 年使用雷射雷達 掃描了大教堂。

  • We can't study an area without changing it somehow,

    當時,他們的目標 是要了解建築是如何建造的。

  • and regardless, the earth is changing.

    現在,他們的雷射雷達掃描圖 是大教堂面貌最完整的記錄,

  • Archaeological sites are destroyed.

    它將在教堂重建時最具參考價值。

  • History is lost.

    他們不可能預料到火災

  • Just this year, we watched in horror

    或當初的掃描會有什麼用處,

  • as the Notre Dame Cathedral went up in flames.

    但我們很幸運有它。

  • The iconic spire collapsed,

    我們理所當然地認為 我們的文化和生態遺產

  • and the roof was all but destroyed.

    將永遠存在。

  • Miraculously, the art historian Andrew Tallon and colleagues

    不會的。

  • scanned the cathedral in 2010 using LiDAR.

    像 SCI-Arc 和虛擬奇觀這樣的組織

  • At the time, their goal was to understand how the building was constructed.

    正在進行不可思議的工作

  • Now, their LiDAR scan is the most comprehensive record of the cathedral,

    來記錄世界歷史古跡,

  • and it'll prove invaluable in the reconstruction.

    但是地球景觀卻沒有什麼類似的。

  • They couldn't have anticipated the fire

    我們失去了 50% 的雨林。

  • or how their scan would be used,

    我們每年損失 7.3 萬 平方公里的森林。

  • but we're lucky to have it.

    海平面上升將使城市、國家和大洲

  • We take for granted that our cultural and ecological patrimony

    全無法辨認。

  • will be around forever.

    除非我們有這些地方的記錄,

  • It won't.

    否則將來沒有人會知道 這些地方曾經存在。

  • Organizations like SCI-Arc and Virtual Wonders

    如果地球是鐵達尼號,

  • are doing incredible work

    我們已經撞上冰山,

  • to record the world's historic monuments,

    每個人都在甲板上,

  • but nothing similar exists for the earth's landscapes.

    管弦樂隊還在演奏。

  • We've lost 50 percent of our rain forests.

    氣候危機有可能在幾十年內 摧毀我們的文化和生態遺產。

  • We lose 18 million acres of forest every year.

    但什麼也不做是不行的。

  • And rising sea levels will make cities, countries and continents

    難道我們不該在救生艇上 保存一切嗎?

  • completely unrecognizable.

    (掌聲)

  • Unless we have a record of these places,

    看看我在宏都拉斯和墨西哥的掃描,

  • no one in the future will know they existed.

    很明顯,我們現在需要盡可能 不停掃描、掃描、掃描,

  • If the earth is the Titanic,

    趁我們還做得到的時候盡量掃描。

  • we've struck the iceberg,

    這就是啟發「地球檔案館」 的靈感來源,

  • everyone's on deck

    這是一次史無前例的科學努力,

  • and the orchestra is playing.

    從威脅最嚴重的地區開始,

  • The climate crisis threatens to destroy our cultural and ecological patrimony

    對整個地球進行雷射雷達掃描。

  • within decades.

    目的有三個。

  • But sitting on our hands and doing nothing

    第一、建立地球今天存在的基線記錄,

  • is not an option.

    以更有效地緩解氣候危機。

  • Shouldn't we save everything we can on the lifeboats?

    要測量變化,您需要兩組數據:

  • (Applause)

    測量前和測量後的數據。

  • Looking at my scans from Honduras and Mexico,

    現在,地球大部分測量前收集的數據,

  • it's clear that we need to scan, scan, scan

    還沒有所謂的高解析度,

  • now as much as possible,

    因此我們無法衡量變化,

  • while we still can.

    也無法評估我們目前 為對抗氣候危機而做出的努力中,

  • That's what inspired the Earth Archive,

    哪些正在產生積極的影響。

  • an unprecedented scientific effort

    第二、建造一個虛擬行星,

  • to LiDAR-scan the entire planet,

    以便讓任何科學家 都能研究今天的地球。

  • starting with areas that are most threatened.

    像我這樣的考古學家 就可以尋找未知的部落。

  • Its purpose is threefold.

    生態學家可以研究樹的大小、

  • Number one: create a baseline record of the earth as it exists today

    森林的組成和年齡。

  • to more effectively mitigate the climate crisis.

    地質學家可以研究水文、

  • To measure change, you need two sets of data:

    斷層、地殼的擾動。

  • a before and an after.

    可能性是無窮無盡的。

  • Right now, we don't have a high-resolution before data set

    第三、為我們的子子孫孫 保存地球的記錄,

  • for much of the planet,

    這樣他們將來就可以 重建和學習失去的文化遺產。

  • so we can't measure change,

    隨著科學技術的進步,

  • and we can't evaluate which of our current efforts

    他們將應用新的工具、演算法, 甚至人工智慧,

  • to combat the climate crisis

    到現在的雷射雷達掃描,

  • are making a positive impact.

    並提出我們目前還想不到的問題。

  • Number two: create a virtual planet

    和聖母院一樣,

  • so that any number of scientists can study our earth today.

    我們無法想像這些記錄會如何被運用。

  • Archaeologists like me can look for undocumented settlements.

    但是我們知道,它們將至關重要。

  • Ecologists can study tree size,

    地球檔案館是給後代子孫的終極禮物,

  • forest composition and age.

    因為說實話,

  • Geologists can study hydrology,

    我活得不夠久,看不到它的全部影響,

  • faults, disturbance.

    你也看不到。

  • The possibilities are endless.

    這正是值得做的原因。

  • Number three: preserve a record of the planet

    地球檔案館是對人類未來的賭注。

  • for our grandchildren's grandchildren,

    身為人類和科學家,

  • so they can reconstruct and study lost cultural patrimony in the future.

    我們是地球生命共同體。

  • As science and technology advance,

    當我們共同面對氣候危機時,

  • they'll apply new tools, algorithms,

    要選擇做對的事情,

  • even AI to LiDAR scans done today,

    為的不只是今天的我們自己,

  • and ask questions that we can't currently conceive of.

    也是為了榮耀那些先驅,

  • Like Notre Dame,

    並讓後代子孫

  • we can't imagine how these records will be used.

    世世代代延續這項遺產。

  • But we know that they'll be critically important.

    謝謝。

  • The Earth Archive is the ultimate gift to future generations,

    (掌聲)

  • because the truth be told,

  • I won't live long enough to see its full impact,

  • and neither will you.

  • That's exactly why it's worth doing.

  • The Earth Archive is a bet on the future of humanity.

  • It's a bet that together,

  • collectively,

  • as people and as scientists,

  • that we'll face the climate crisis

  • and that we'll choose to do the right thing,

  • not just for us today

  • but to honor those who came before us

  • and to pay it forward to future generations

  • who will carry on our legacy.

  • Thank you.

  • (Applause)

Transcriber: Joseph Geni Reviewer: Camille Martínez

譯者: Zeddi Lee 審譯者: Helen Chang

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋