Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • (grunting)

    (叫聲)

  • - Sweet, okay, we're recording.

    - 甜蜜,好的,我們正在錄製。

  • (claps)

    (鼓掌)

  • So, I'm in New York right now

    所以,我現在在紐約

  • and The Verge offices are basically shut down.

    和The Verge的辦公室基本都關閉了。

  • We're all working from home,

    我們都在家裡工作。

  • because of the coronavirus outbreak.

    因為冠狀病毒的爆發。

  • And while we can still publish remotely,

    而當我們還可以遠程發佈。

  • a lot of stuff is just shutting down.

    很多東西都是剛剛關閉的。

  • - Indoor shopping malls across the state

    - 全州室內商場

  • closed last night, until further notice.

    昨晚關閉,直到另行通知。

  • - 98.8% of our schools have closed down.

    - 我國98.8%的學校已經停辦。

  • - 100% of the workforce must stay home.

    - 100%的勞動力必須留在家裡。

  • - Right now, the urgent problem is the public health crisis.

    - 現在,當務之急是公共衛生危機。

  • We need to slow the spread of infections,

    我們需要減緩感染的蔓延。

  • and filled out hospital capacity.

    並充實了醫院的能力。

  • That's what's most important.

    這才是最重要的。

  • But behind the public health crisis,

    但在公共衛生危機的背後。

  • there's also a manufacturing gridlock

    製造業也是如此

  • that's gonna cause huge problems

    後患無窮

  • for basically every hardware company.

    基本上每個硬件公司的。

  • It turns out mass producing hardware is really complex,

    事實證明,大規模生產硬件真的很複雜。

  • with thousands of moving parts,

    有成千上萬的運動部件。

  • and almost no stockpile to fall back on,

    而且幾乎沒有庫存可依。

  • when a disaster like the coronavirus hits.

    當像冠狀病毒這樣的災難發生時。

  • When China went on lockdown in February,

    當中國在2月份鎖定。

  • it basically stopped electronics manufacturing cold.

    基本上阻止了電子製造業的冷落。

  • An analyst group called TrendForce

    一個名為TrendForce的分析小組

  • estimates that 5.7 million laptop computers

    估計有570萬檯筆記本電腦

  • shipped in February, which might sound like a lot,

    2月發貨,這聽起來可能很多。

  • but it's a 48% drop from last year.

    但比去年下降了48%。

  • We're already seeing some of the impact from that.

    我們已經看到了其中的一些影響。

  • If you need to replace a broken MacBook right now,

    如果你現在需要更換一臺壞掉的MacBook。

  • you could be waiting for awhile.

    你可能會等待一段時間。

  • And some analysts are predicting

    而一些分析師預測

  • the next round of iPhones could also be delayed.

    下一輪的iPhone也可能會被延後。

  • Manufacturing is just a much more brittle system

    製造業只是一個更脆弱的系統而已

  • than people realize,

    比人們意識到的。

  • the result of a hundred years of cutthroat competition.

    百年切磋的結果。

  • But to see how it got that way,

    但要看它怎麼會變成這樣。

  • you have to look at the big picture.

    你必須看清大局。

  • Making a computer or a smart phone

    製作電腦或智能手機

  • is really complex.

    是真的很複雜。

  • But, the process itself is really just an assembly line.

    但是,這個過程本身其實只是一條流水線。

  • This system was pioneered by Henry Ford

    這個系統是由亨利-福特開創的

  • in the early 20th century.

    在20世紀初。

  • - [Narrator] Everyday, as many as 80 boxcars of parts

    - 每天都有多達80箱的零件被運走

  • arrive at each plant.

    到達每個工廠。

  • - Everything has to happen in the exact right order.

    - 一切都要按正確的順序進行。

  • So, running out of a specific part

    所以,用完一個特定的零件

  • can stop the whole assembly line in its tracks.

    可以讓整條流水線停滯不前。

  • To make sure that didn't happen,

    為了確保這種情況不會發生。

  • Ford arranged his system in batches.

    福特分批安排他的系統。

  • Executives would decide at the beginning of the process

    行政人員將在進程開始時決定

  • how many cars to make.

    要做多少輛車。

  • But, batch production created other problems.

    但是,批量化生產帶來了其他問題。

  • It was really hard to guess the right batch size

    要猜測正確的批量大小真的很困難

  • so far in advance.

    到目前為止,提前。

  • And even if the executives hit the right number,

    而且即使高管們打對了號。

  • they had to manage huge stock piles of inventory.

    他們不得不管理大量的庫存堆積。

  • Whether it was parts waiting to be assembled,

    無論是等待組裝的零件。

  • or cars waiting to be sold.

    或等待出售的汽車。

  • (metal banging)

    (金屬敲擊)

  • After the second world war,

    第二次世界大戰後。

  • Toyota pioneered a new approach

    豐田開創了一種新方法

  • that would fix the inventory problem.

    這將解決庫存問題。

  • It was called the Toyota Production System,

    它被稱為豐田生產系統。

  • or just-in-time production.

    或及時生產。

  • It looks decades to perfect,

    看上去幾十年才能完善。

  • but by the 80's, they were making cars

    但到了80年代,他們就開始造車了。

  • more cheaply than anyone in Detroit.

    比底特律的任何人都要便宜。

  • He became the first manufacturer

    他成為第一個製造商

  • to make 10 million cars a year,

    要年產1000萬輛汽車。

  • all thanks to efficiency of the new system.

    這一切都歸功於新系統的效率。

  • Under the Toyota System, production's continuous

    在豐田體系下,生產的連續

  • and inventory is kept to an absolute minimum.

    並將庫存保持在絕對最低的水準。

  • Components arrive just in time to be assembled,

    元器件到貨後,正好可以進行組裝。

  • and the finished product arrives just in time to be sold.

    而成品到達後,正好可以銷售。

  • It takes a lot of coordination to make that work.

    這需要大量的協調工作來實現。

  • But, if you can do it,

    但是,如果你能做到這一點。

  • you don't need those huge warehouses anymore.

    你不需要那些巨大的倉庫了。

  • Which saves a lot of money in the long term.

    這從長遠來看,可以節省很多錢。

  • Keeping excess inventory down

    減少過剩庫存

  • is particularly important for electronics companies.

    對於電子企業來說尤為重要。

  • Nobody wants last years camera,

    沒有人想要去年的相機。

  • or last years processor in this years phone.

    或去年的處理器在今年的手機。

  • So, excess components are usually just wasted.

    所以,多餘的成分通常只是浪費。

  • And the components that change the fastest

    而變化最快的組件

  • are often the most expensive ones in the phone.

    往往是手機中最貴的。

  • When Tim Cook first came to Apple in 1998,

    1998年蒂姆-庫克剛到蘋果公司時。

  • his main job was moving the company over

    他的主要工作是把公司搬過來

  • to lean, just-in-time manufacturing,

    到精益化、準時化生產。

  • keeping inventory costs as low as possible.

    儘可能降低庫存成本;

  • Fast forward 20 years,

    快進20年。

  • and the entire hardware industry works that way.

    而整個硬件行業都是這樣運作的。

  • But, we know from previous disruptions,

    但是,我們從之前的干擾中知道。

  • that system can be really fragile.

    這個系統可能真的很脆弱。

  • - Okay, so remember the March 2011 earthquake and tsunami

    - 好吧,還記得2011年3月的地震和海嘯嗎?

  • that knocked out the Fukushima Daiichi Nuclear Power Plant?

    撞毀福島第一核電站的?

  • Right, I promise I have a point.

    對,我保證我有道理。

  • As a result of the tsunami,

    由於海嘯。

  • it suddenly became a lot harder

    難上加難

  • to buy cars in certain colors.

    來購買某些顏色的汽車。

  • Here's how that happened.

    這就是事情的經過。

  • There was a plant nearby that made a pigment

    附近有一種植物,可以製造一種顏料。

  • that makes car paint sparkle.

    這讓車漆閃閃發光。

  • It was used by pretty much every car maker.

    幾乎所有的汽車製造商都在使用它。

  • At the time of the tsunami,

    在海嘯發生時。

  • it was the only place in the world that made this pigment.

    它是世界上唯一能製造這種顏料的地方。

  • Also, the site of the pigment stockpile.

    另外,顏料儲備的地點。

  • Suddenly, it was really hard to buy cars

    突然間,買車真的很難了

  • in certain shades of red and black.

    在某些深淺不一的紅色和黑色中。

  • In fact, about 20% of Toyota's inventory

    事實上,豐田汽車約有20%的庫存量

  • was affected by this.

    受此影響。

  • - Under the just-in-time system,

    - 在及時制下。

  • inventories are kept so low that manufacturers

    庫存保持在低水平,以至於製造商

  • don't have anything to fall back on if something goes wrong.

    如果出了問題,沒有任何東西可以依靠。

  • If any one of your suppliers stops shipping,

    如果您的任何一家供應商停止發貨。

  • you have to halt manufacturing

    你必須停止生產

  • until you would find a replacement.

    直到你會找到一個替代品。

  • That's hard enough for a car,

    這對一輛車來說已經很難了。

  • but for something as complex as a smartphone,

    但對於智能手機這樣複雜的東西。

  • there are thousands of parts

    千頭萬緒

  • and dozens of different suppliers.

    和幾十家不同的供應商。

  • The supply chain is bigger than any one company

    供應鏈比任何一家公司都要大

  • or any one country.

    或任何一個國家。

  • Just look at this tear down

    看看這個拆遷

  • iFixit did of the Galaxy S20 Ultra.

    iFixit做的Galaxy S20 Ultra。

  • Samsung is a South Korean company,

    三星是一家韓國公司。

  • and they make a lot of their own parts.

    而且他們自己做了很多零件。

  • But, you also have a ton of Qualcomm chips

    但是,你也有大量的高通芯片。

  • designed in the US and probably fabbed in China.

    在美國設計,可能在中國製造。

  • The Bluetooth module is from Murata,

    藍牙模塊是村田公司的。

  • which is based in Japan.

    該公司總部設在日本。

  • The wifi modules built by Qoryo,

    Qoryo打造的wifi模塊。

  • another US company that's most likely building in China.

    另一家美國公司,很可能在中國建設。

  • That's a really big supply chain,

    這是一個非常大的供應鏈。

  • which is a dangerous thing to have

    險象環生

  • if you're in a global pandemic.

    如果你在全球大流行。

  • Any one of those companies

    這些公司中的任何一家

  • might have to shut down because of the coronavirus.

    可能會因為冠狀病毒而不得不關閉。

  • Either because the factory closes,

    要麼是因為工廠倒閉。

  • or the home offices are so messed up

    或者是總部辦公室太亂了

  • that they can't respond to orders.

    他們不能響應命令。

  • If that happens, Samsung's gonna have

    如果這樣的話,三星就會有

  • a really hard time making this phone.

    一個真正的困難時期,使這個手機。

  • While you might think they have a lot of those chips

    雖然你可能認為他們有很多這樣的芯片

  • stashed away, just in case,

    藏起來,以備不時之需。

  • the logic of lean manufacturing

    精益生產的邏輯

  • and just-in-time production means

    和及時生產意味著

  • they probably have less than you think.

    他們可能比你想象的要少。

  • (light music)

    (輕音樂)

  • At this point, Chinese factories

    在這一點上,中國工廠

  • are starting to open up again.

    正在重新開始開放。

  • But, they're running at half capacity,

    但是,他們正在以一半的能力運行。

  • and it's gonna be a slow process

    這將是一個緩慢的過程

  • getting them back to full strength.

    讓他們恢復到滿員狀態。

  • There's also a natural delay built into the product cycle.

    在產品週期中還會有一個自然的延遲。

  • Apple's new iPad Pro seems to be unaffected

    蘋果新iPad Pro似乎不受影響

  • since those devices went through production

    因為這些設備已經投入生產

  • two months ago.

    兩個月前。

  • But, anything that was planned for release

    但是,任何計劃發佈的東西

  • two months from now is probably running into trouble.

    兩個月後可能就會遇到麻煩。

  • Which is why analysts are so nervous

    這也是為什麼分析師們如此緊張的原因

  • about the next round of iPhones.

    關於下一輪的iPhone。

  • So, we don't know what will happen.

    所以,我們不知道會發生什麼。

  • There's still a chance manufacturers

    廠家還是有機會的

  • will get up to speed in time,

    會及時上手的。

  • but don't be surprised if a lot of

    但不要驚訝,如果很多

  • the big hardware releases of 2020

    2020年的硬件大發布

  • end up getting pushed back.

    最終被推倒。

  • - You remember the paint pigment I was telling you about?

    - 你還記得我跟你說的油漆顏料嗎?

  • So, the factory reopened in May,

    於是,工廠在5月份重新開工。

  • but it took them until September

    但他們要等到9月

  • to catch up on their back orders.

    以趕上他們後面的訂單。

  • But the good news is,

    但好消息是。

  • by 2013, the company that made the pigment,

    到2013年,製造顏料的公司。

  • Merck KGaA, had opened a second factory.

    默克公司,已經開設了第二家工廠。

  • So, now there were two.

    所以,現在有兩個。

  • One in Germany and one in Japan.

    一個在德國,一個在日本。

  • It's not as easy to move the iPhone out of China though.

    不過要想把iPhone搬出中國,就沒那麼容易了。

  • I mean, the iPhone relies on skilled labor.

    我的意思是,iPhone依靠的是技術工人。

  • In 2017, Tim Cook pointed out

    2017年,蒂姆-庫克指出

  • that there are way more tooling engineers in China

    中國有更多的模具工程師。

  • than there are in the US.

    比美國有。

  • The plain fact of the matter is that

    樸素的事實是

  • there aren't a lot of places that Apple can go.

    蘋果能去的地方不多。

  • Just-in-time manufacturing is very efficient.

    及時生產效率很高。

  • But, it's also very fragile.

    但是,它也是非常脆弱的。

  • Resilience doesn't show up as clearly

    復原力沒有那麼明顯地表現出來。

  • on a balance sheet.

    在資產負債表上。

  • But in times of crisis, it might be exactly what we need.

    但在危機時期,這也許正是我們所需要的。

  • - Hey, thanks for watching.

    - 嘿,謝謝你的觀看。

  • Sorry for the shaky camera and the bad sound.

    對不起,鏡頭晃動,聲音不好。

  • We're doing our best.

    我們正在盡力。

  • I know it's a little scary in the world right now,

    我知道現在的世界有點可怕。

  • but yeah, take care of yourself.

    但是,是的,照顧好自己。

  • Wash your hands, and try not to go outside too much

    洗手,儘量不要過多的到外面去。

  • and we'll get through this.

    我們會度過這個難關的

(grunting)

(叫聲)

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋