Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • >> Stephen: WE'RE BACK WITH AMERICA'S SWEETHEART JERRY

    >> Stephen:我們回來了,美國的甜心傑瑞。

  • SEINFELD.

    SEINFELD.

  • THE BOOK BEGINS IN THE 70s.

    這本書從70年代開始。

  • IT GOES ALL THE WAY UP TO TODAY, INCLUDING THE PANDEMIC.

    它一直到今天,包括PANDEMIC。

  • DO YOU-- DO YOU THINK, AS AN OBSERVER OF THE HUMAN CONDITION,

    你... 你是否認為,作為一個人類狀況的觀察者,

  • DO YOU THINK THIS MOMENT WE'RE IN RIGHT NOW IS GOING TO BE

    你認為我們現在所處的這個時刻會是

  • RELATIVE AND APPLICABLE TO OUR LIVES AFTER THIS?

    相關性和適用於我們此後的生活?

  • OR ARE WE IN, LIKE A MOUNT ZESUVUS MOMENT.

    還是我們在,像一個山ZESUVUS時刻。

  • NOT EVERY DAY IS POMPEII GETTING BURIED IN LAVA?

    不是每天都有POMPEII被埋在LAVA裡?

  • DO YOU THINK THIS MOMENT RIGHT NOW IS GOING TO BE

    你覺得現在這個時刻會不會是...

  • UNDERSTANDABLE TO THE PEOPLE WHO DIDN'T GO THROUGH IT?

    沒有經歷過的人也能理解?

  • IS IT A COMMON ENOUGH HUMAN EXPERIENCE WE'RE HAVING RIGHT

    我們正在經歷的是一個共同的人類經驗嗎?

  • NOW?

    現在?

  • >> YOU KNOW, NOBODY DIDN'T GO THROUGH IT UNLESS YOU'RE BORN

    >> 你知道,除非你是天生的,否則沒有人經歷過這一切

  • FIVE YEARS FROM NOW.

    五年後。

  • >> Stephen: THAT'S WHAT I MEAN.

    >> Stephen:這就是我的意思。

  • >> NO, IT WON'T BE-- NO.

    >> 不,它不會是 - 不。

  • WE DON'T UNDERSTAND WORLD WAR II.

    我們不明白第二次世界大戰。

  • THAT'S WHY WE WERE ALWAYS ASKING OUR PARENTS ABOUT IT.

    這就是為什麼我們總是問父母這個問題。

  • BECAUSE WE CAN'T-- WE CAN'T UNDERSTAND IT.

    因為我們不能 -- 我們不能理解它。

  • AND THEY'LL BE ASKING ABOUT THIS.

    他們會問起這個。

  • AND THEY'LL NEVER UNDERSTAND WHAT IT WAS REALLY LIKE IT'S --

    而他們永遠不會明白 什麼是真正的喜歡它的 -

  • >> Stephen: WHAT IS IT REALLY LIKE, JERRY?

    >> Stephen:它到底是什麼樣子,傑瑞?

  • >> YOU KNOW, IT'S-- IT'S REALLY LIKE...

    >> 你知道,這是... ... 這是真的很喜歡... ...

  • THE WHOLE PLANET GETTING DETENTION.

    整個地球得到的偵查。

  • AND WHEN YOU GET OUT OF DETENTION, YOU'RE REALLY GOING

    等你出了拘留所,你就真的要走了。

  • TO SEE THINGS A LITTLE-- HOPEFULLY YOU'RE GOING TO LEARN

    希望你能學到一些東西

  • TO APPRECIATE A LITTLE BETTER.

    欣賞更好一點。

  • THAT'S WHAT WE HAVE TO DO.

    這就是我們要做的。

  • BUT WE PROBABLY WON'T.

    但我們可能不會。

  • >> Stephen: MAYBE NOT.

    >> Stephen:也許不是。

  • BUT IT'S NICE TO HOLD ON TO THAT.

    但它是很好的持有。

  • >> LET'S TRY.

    >> 讓我們試試。

  • >> Stephen: NICE TO HOLD ON TO THAT HOPE.

    >> Stephen:很高興能堅持這個希望。

  • >> LET'S TRY.

    >> 讓我們試試。

  • LET'S TRY TO APPRECIATE-- I WENT TO A RESTAURANT LAST NIGHT FOR

    讓我們試著去欣賞 -- 我昨晚去了一家餐廳吃飯

  • THE FIRST TIME SINCE FEBRUARY.

    自2月以來第一次。

  • >> Stephen: OKAY.

    >> Stephen:好的

  • >> AND IT WAS OUTSIDE, BUT EVEN SO, I HADN'T SEEN A MENU OR A

    >> 它是在外面,但即使如此,我沒有看到一個菜單或一個。

  • WAITRESS IS SINCE FEBRUARY.

    侍者是自二月。

  • AND IT WAS THE MOST EXCITING, ODD, STRANGE THING.

    這是最激動人心的,奇怪的,奇怪的事情。

  • IT WAS LIKE, WOW!

    它就像,哇!

  • A RESTAURANT.

    一個餐廳。

  • AND THEY BRING THE FOOD AND THE CHECK-- THE CHECK!

    他們帶來的食物和支票 - - 支票!

  • I GOT A CHECK!

    我得到了一張支票!

  • ( LAUGHING ) >> Stephen: WHAT DID YOU HAVE?

    (笑) >> 斯蒂芬:你有什麼?

  • WHAT DID YOU ORDER?

    你點了什麼?

  • WHAT DID YOU ORDER, JERRY?

    你點了什麼,傑瑞?

  • >> YOU KNOW, UHMI THINK IT WAS A TORTELLINI BOLOGNESE.

    >> 你知道,UHMI認為這是一個TORTELLINI博洛尼亞。

  • >> Stephen: DO WE HAVE TIME TO GO ANY FURTHER WITH THIS ORDER?

    >> Stephen:我們還有時間繼續這個訂單嗎?

  • WE'RE OUT OF TIME, JERRY.

    我們沒時間了,傑瑞。

  • I'M AFRAID WE CAN'T GO ANY FURTHER INTO YOUR ORDER.

    我很擔心我們不能再進一步進入你的訂單。

  • >> IT WAS GOOD.

    >> 它是好的。

  • >> Stephen: AND IT WAS GOOD TO SEE YOU.

    >> Stephen:很高興見到你。

  • >> IT WAS GOOD TO SEE YOU.

    >> 很高興見到你。

  • >> Stephen: THANKS FOR BEING HERE.

    >> Stephen:謝謝你來這裡。

  • I "IS THIS ANYTHING?" IS AVAILABLE

    我 "這是什麼東西?"是可用的

  • NOW.

    現在。

  • JERRY SEINFELD, EVERYBODY!

    傑瑞・賽菲爾德,大家注意!

  • WE'LL BE RIGHT BACK WITH A PERFORMANCE BY ELLA MAI.

    我們馬上回來,由艾拉梅表演。

  • STICK AROUND

    堅持下去

>> Stephen: WE'RE BACK WITH AMERICA'S SWEETHEART JERRY

>> Stephen:我們回來了,美國的甜心傑瑞。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋