Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • North American forests looked very different 300 years ago.

    北美的森林在300年前看起來非常不同。

  • And it's not just the rise of infrastructureit's the purposeful decline of many natural predators.

    而這不僅僅是基礎設施的興起--是許多天敵的有目的性的衰落。

  • Before European colonists came to America, the gray wolf population looked something like this:

    在歐洲殖民者來到美洲之前,灰狼的數量是這樣的。

  • looked something like this. But by the 1930s, that vast, thriving

    看起來像這樣。但到了20世紀30年代,那個巨大的,繁榮的... ...

  • population looked more like this. In a matter of a few decades European

    人口看起來更像這樣。在短短几十年的時間裡,歐洲

  • settlers had trapped, poisoned, and shot the gray wolf nearly out of existence in

    定居者曾誘捕、毒殺、射殺灰狼,使其幾乎不復存在。

  • the lower 48. Today, that map looks a little more like this.

    下48區。今天,這張地圖看起來更像這樣。

  • The gray wolf has been on the endangered species list since 1974 and

    自1974年起,灰狼就被列入瀕危物種名錄,並。

  • those decades of restoration efforts have recovered the population to a few

    經過數十年的恢復努力,已經將種群恢復到少數幾個。

  • key locations, though nowhere near where it used to be.

    關鍵位置,雖然遠不及以前的位置。

  • But in 2019 the Fish and Wildlife Service filed thisIt's a proposal to remove the animal from the

    但在2019年,魚類和野生動物管理局提交了這份--這是一份從動物中移除的提案。

  • endangered species list nationwide, arguing that the gray wolf is no longer

    全國瀕危物種名錄,認為灰太狼不再是

  • threatened. A hundred scientists responded with a letter, urging the Fish

    威脅。百名科學家回信,敦促魚兒的

  • and Wildlife Service to rescind the proposal saying, "it's way too soon."

    和野生動物管理局撤銷該提案,說:"這太快了。"

  • So, when are we done protecting the gray wolf?

    那麼,我們什麼時候才能保護好灰狼呢?

  • In 1973 President Nixon signed the Endangered Species Act. It allows the

    1973年,尼克松總統簽署了《瀕危物種法》。該法允許

  • Fish & Wildlife Service to protect certain species from extinction by

    魚類和野生動物管理局通過以下方式保護某些物種免於滅絕。

  • limiting hunting, trapping, and killing. When the government decides that a

    限制狩獵、誘捕和殺戮。當政府決定,一個

  • species is sufficiently recovered, they're removed from the endangered

    物種得到充分恢復,它們就會從瀕危物種名單中刪除。

  • species list or "delisted" and they release management of the species back

    物種名錄或 "除名",他們將該物種的管理權放回

  • to the States. Unsurprisingly this is a lot more

    到美國。不出所料,這是多

  • complicated than it sounds.

    比它的聲音複雜。

  • The federal government is pretty efficient at

    聯邦政府在以下方面相當有效率

  • listing species when it's the right thing to do

    在正確的情況下,將物種列入名單。

  • but delisting that's different.

    但退市那就不同了。

  • This is John Vucetich who studies wildlife ecology at Michigan Tech University.

    我是約翰-武西奇,他在密歇根理工大學研究野生動物生態學。

  • In the entire 40-plus years of the

    在整個40多年的時間裡。

  • Endangered Species Act there have only been in the neighborhood of a dozen

    瀕臨滅絕物種法》中只有十幾只。

  • delistings. We're far less experienced at that.

    除名。我們在這方面的經驗遠遠不足。

  • The Fish and Wildlife Service has tried to delist the gray wolf in certain states before,

    漁業和野生動物管理局之前曾試圖將灰狼從某些州的名單中除名。

  • and was met with a bunch of lawsuits from conservationists and environmental groups.

    並遭到了保護主義者和環保組織的一堆訴訟。

  • The reason it's so challenging to delist an animal like the gray wolf

    像灰太狼這樣的動物,之所以除名這麼有挑戰性

  • lies in the law itself.

    在於法律本身。

  • The easy way to understand the obligations of the Endangered Species

    輕鬆理解《瀕危物種》義務的方法。

  • Act is that a species is recovered and no longer requires federal protection

    該法是指一個物種已經恢復,不再需要聯邦保護。

  • when it's no longer at risk of extinction.

    當它不再有滅絕的危險時。

  • So let's zoom out on that map from earlier with this in mind.

    所以,讓我們帶著這個問題把剛才的那張地圖放大。

  • The gray wolf is not at risk of extinction.

    灰狼沒有滅絕的危險。

  • There have always been a whole bunch of wolves in Canada and in Russia. So if we lost

    在加拿大和俄羅斯,一直都有一大群狼。所以如果我們失去了

  • every single wolf in all of the United States even Alaska

    全美所有的狼,甚至阿拉斯加的狼

  • they're not at risk of extinction.

    他們不是在滅絕的風險。

  • But the thing is the Endangered Species Act is narrower than that.

    但問題是《瀕危物種法》比這更窄。

  • The legal definition of an endangered species is "one that is at

    瀕危物種的法律定義是 "瀕臨滅絕的物種"。

  • risk of extinction throughout all or a significant portion of its range."

    在其全部或大部分分佈範圍內有滅絕的危險"。

  • This is the phrase that has been heavily debated in court over the gray wolf.

    這句話在法庭上因灰太狼而備受爭議。

  • Because while somewhere around 6,000 wolves may roam here many more used to roam here.

    因為這裡可能有大約6000只狼,但更多的狼曾經在這裡遊蕩。

  • Meaning the animal only exists in about 15% of its former range.

    意味著該動物只存在於其以前的15%左右的範圍內。

  • So in order to delist the gray wolf we have to decide if that 15% is enough.

    所以為了將灰太狼除名,我們必須決定這15%是否足夠。

  • The Endangered Species Act isn't clear on how to define "range."

    瀕危物種法》對如何定義 "範圍 "並不明確。

  • When it comes to the gray wolf, the Fish and Wildlife Service argues that the law could mean

    談到灰太狼,魚類和野生動物管理局認為,法律可能意味著

  • "current range." They're satisfied with that 15%, especially because of how tough

    "目前的範圍"。他們對這15%很滿意,特別是由於這15%是多麼的艱難。

  • it would be to reintroduce the wolf to all places it used to roam.

    那就是把狼重新引進到所有它曾經遊蕩過的地方。

  • Many sections of their former range are no longer suitable due to human encroachment.

    由於人類的侵佔,它們以前的許多地區已不再適合。

  • And in places where wolves do coexist with people living alongside them is challenging.

    而在狼群確實與人共存的地方,與狼群共存是一種挑戰。

  • I mean, wolves are happy to kill a cow or sheep if that's what it

    我的意思是,狼很樂意殺死牛或羊,如果它是什麼

  • needs to do in order to live and get by, and of course that's toughor can be

    需要做的事情,以生活和生活,當然,這是艱難的 - 或者可以是。

  • toughfor the livestock owner.

    艱難----對牲畜主來說。

  • Regardless, environmentalists interpret this law differently.

    無論如何,環保主義者對這一法律的解釋是不同的。

  • They argue that the wolves range should be interpreted

    他們認為,狼的範圍應該被解釋為

  • historically, and that until it's recovered in most of its historic

    從歷史上看,直到它恢復了大部分的歷史。

  • territory it should fall into the protections of the Endangered Species Act

    它應該屬於《瀕危物種法》的保護範圍。

  • It's this tension the law that makes delisting hard to figure out.

    正是這種緊張的法律,讓退市變得難以琢磨。

  • Still, wolves have been successfully removed from the endangered species list

    不過,狼還是被成功從瀕危物種名錄中刪除了。

  • in Idaho in Montana in 2011 and in Wyoming in 2017.

    2011年在愛達荷州的蒙大拿州,2017年在懷俄明州。

  • The states are now in charge of their management and making sure

    現在,各州負責其管理,並確保。

  • they retain a certain population. So in Idaho

    他們保留一定的人口。所以在愛達荷州

  • for example, it's legal to hunt wolves with a permit but the state has promised

    比如說,持證獵殺狼是合法的,但國家已經承諾

  • to keep the population at or over 15 packs. Under Idaho's law wolves do stay

    以保持狼群數量在15群或以上。根據愛達荷州的法律規定,狼群確實要保持

  • alive, but they don't have room to branch out to new or historic territories where

    活著,但他們沒有空間去擴展到新的或歷史上的領土,在那裡

  • they might thrive, which is likely what will happen if they're delisted across

    他們可能會茁壯成長,這很可能是他們退市後的情況,如果他們在整個

  • the U.S. The current population will remain stable, but the wolves will only

    美國目前的狼群數量將保持穩定,但狼群將只。

  • exist where they are right nownot where they could be or have been.

    存在於他們現在的地方--而不是他們可能或已經存在的地方。

  • The endangered species act is pretty clear that when a species is endangered it does not

    瀕危物種法很清楚,當一個物種瀕臨滅絕時,它並不。

  • matter if we can find why that species is valuable or not. The species is

    事,如果我們能找到該物種為什麼有價值或不。該物種是

  • valuableaccording to the Endangered Species Actjust because.

    有價值--根據《瀕危物種法》--只是因為。

  • but figuring on a balance between protecting a species and thriving alongside them is tough

    但要在保護物種和與它們共同成長之間找到平衡點是很困難的。

  • especially when that species is a long-hated predator.

    特別是當該物種是一種長期被憎恨的捕食者時。

North American forests looked very different 300 years ago.

北美的森林在300年前看起來非常不同。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋