Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • If you visit the grocery store beside your house, almost everything that's sold there

    如果你去你家旁邊的雜貨店,幾乎所有的東西都是在那裡賣的。

  • is probably made somewhere else outside your country.

    可能是在你的國家以外的其他地方製造的。

  • That yellow banana, fresh meat, milk, you name it.

    那黃澄澄的香蕉,鮮肉,牛奶,你說是吧。

  • However, that wasn't the case all the time.

    然而,情況並非一直如此。

  • In fact, it was impossible just 70 years ago.

    事實上,這在70年前是不可能的。

  • Because what happened then, changed the course of history.

    因為當時發生的事情,改變了歷史的進程。

  • When you think of a great businessman, the first people who come into mind are Steve

    當你想到一個偉大的商人時,你首先想到的是史蒂夫?

  • Jobs, Bill Gates, Jeff Bezos, how about Rockerfella?.

    喬布斯、比爾-蓋茨、傑夫-貝佐斯、洛克菲勒怎麼樣?

  • Despite their great contributions, this guy had a much greater influence in the business

    儘管他們做出了巨大的貢獻,但這個傢伙在商業上的影響更大。

  • world.

    岍。

  • Meet Malcolm Mclean. because his invention, literally created globalization.

    見過馬爾科姆-麥克萊恩,因為他的發明,真的創造了全球化。

  • and if it wasn't for him, the world wouldn't be the way we know it today.

    如果沒有他,世界就不會有今天的樣子。

  • because he invented this box (shipping container).

    因為他發明了這個盒子(貨櫃)。

  • Without this box, you wouldn't have that iPhone or the wide varieties of fruits in

    如果沒有這個盒子,你就不會有那部iPhone,也不會有品種繁多的水果在裡面。

  • the store or even your clothes.

    店,甚至你的衣服。

  • Ikea would be only in Sweden, Gucci in Italy and iPhones would have to be manufactured

    宜家只在瑞典,Gucci在意大利,而iPhone則必鬚生產。

  • in the United States, which would have made them much more expensive than their already

    在美國,這將使它們的價格遠遠高於其已經存在的價格。

  • a thousand dollar price tag.

    一千元的價格標籤。

  • Maybe that will make you feel good after throwing another grand on that iPhone.

    也許這能讓你在又扔了一千塊錢在那部iPhone上後感覺良好。

  • For most of history, Shipping goods around the world wasexpensive, risky and time-consuming

    在歷史上的大部分時間裡,世界各地的貨物運輸都是--昂貴、危險和耗時的。

  • so only expensive goods were shipped to the elites.

    所以只有昂貴的商品才會被運到精英階層。

  • International trade was not even an option for most businesses.

    國際貿易甚至不是大多數企業的選擇。

  • Before the 1960s, ships would spend as much time in the ports as they would in the sea

    20世紀60年代以前,船舶在港口的時間和在海上的時間一樣長。

  • because loading and unloading goods from the ship was a huge challenge.

    因為從船上裝卸貨物是一個巨大的挑戰。

  • Trucks would get the goods to the ship then people would manually get them to the top

    卡車會把貨物運到船上,然後人們會手動把它們運到船頂

  • of the ship, just imagine the number of people you need to do that, the shipping cost was

    的船,試想一下,你需要多少人去做,運輸成本是。

  • at an all-time high.

    在歷史最高點。

  • On top of that, goods were often stolen, the ship's capacity was limited.

    除此之外,貨物經常被偷,船的容量有限。

  • all that made shipping only more expenses.

    所有的一切,讓運輸只多了支出。

  • A cargo ship, the SS Warrior, would carry merchandise from Brooklyn ( New York ) to

    一艘名為 "SS Warrior "的貨輪,將從紐約布魯克林運送商品到美國。

  • Bremerhaven in Germany.

    在德國的不來梅港。

  • On that trip, it would only carry a little over 5,000 tons of cargo, from food to household

    在這次旅行中,它將只攜帶5000噸多一點的貨物,從食物到生活用品。

  • goods, letters to vehicles.

    貨,信到車輛。

  • Some 200 thousand items would be carried separately.

    約20萬件物品將被單獨攜帶。

  • The record-keeping alone, tracking all those cargoes as they moved around the warehouses,

    僅僅是記錄,跟蹤所有這些貨物在倉庫裡移動的情況。

  • was a nightmare.

    是一個噩夢。

  • But the real challenge was physically loading ships.

    但真正的挑戰是實際裝船。

  • The longshoremen who were responsible for the job would pile barrels of olives and boxes

    負責這項工作的碼頭工人會將一桶桶橄欖和一箱箱

  • of soap for example onto a wooden pallet on the dock.

    例如,將肥皂放在碼頭的木托盤上。

  • The pallet would be lifted, and loaded in the hold of a ship, from where more longshoremen

    托盤將被吊起,然後裝入船艙,在那裡有更多的碼頭工人。

  • would carry each item into every corner of the vessel, then packing the cargo so it wouldn't

    會把每件物品搬到船的每個角落,然後把貨物包裝好,這樣就不會有任何問題了

  • shift when they are at the sea.

    當他們在海邊的時候,轉移。

  • This was far more dangerous work than any other work at that, including construction.

    這比當時任何其他工作都要危險得多,包括建築業。

  • In a large port, someone would be killed every other week.

    在一個大港口,每隔一週就會有人被殺。

  • the ship would take seven to ten days to load and unload, which equaled to the amount of

    該船需要7至10天的時間來裝卸,這等於說是 "一刀切"。

  • time it would take to cross the Atlantic Ocean.

    橫渡大西洋所需的時間。

  • In total, the cargo would cost around $420 a ton to move, adjusted to inflation.

    經通貨膨脹調整後,這批貨物的總運輸成本約為每噸420美元。

  • And delays were quite typical.

    而延誤是很典型的。

  • since the cargo needed to be distributed by land then.

    因為當時貨物需要通過陸路配送。

  • the whole journey might take three months.

    整個旅程可能需要三個月。

  • 70 years ago, shipping goods around the world was extremely expensive, but there had to

    70年前,世界各地的貨物運輸費用非常昂貴,但必須要有。

  • be a better way, that's more affordable and faster?

    是一種更好的方式,更實惠,更快捷?

  • Right?!

    對吧?

  • That's what McLean said when he was waiting for days in his truck to load his goods to

    這是麥克萊恩在卡車上等了好幾天裝貨去的時候說的。

  • the ship.

    船上的。

  • How about we put all the cargo into big standard boxes, that would fit both in the truck and

    不如我們把所有的貨物都裝進標準的大箱子裡,這樣既能裝進卡車裡,也能裝進其他地方。

  • the ship and move the boxes.

    船和移動的箱子。

  • That would make things a lot easier.

    這將使事情變得更加簡單。

  • But it wasn't as easy as it sounds, because this idea wasn't new and it had been tried

    但這並不像聽起來那麼容易,因為這個想法並不新鮮,而且已經嘗試過了。

  • multiple times throughout decades but it didn't catch on.

    幾十年來多次,但都沒有流行起來。

  • The problem was, the ports, shipping, and trucking companies couldn't agree on a universal

    問題是,港口、航運和卡車運輸公司無法就通用的

  • standard.

    標準。

  • Some wanted smaller boxes, others bigger or shorter because every company wanted the box

    有些人想要更小的盒子,有些人想要更大或更短的盒子,因為每個公司都想要盒子。

  • to suits its needs.

    以適應其需要。

  • And then there were the unions who resisted the idea at all cost.

    還有就是工會不惜一切代價抵制這一想法。

  • It might seem like everyone would welcome such an invention, since it would make the

    看起來似乎每個人都會歡迎這樣的發明,因為它將使。

  • job easier and safer, but it also meant fewer jobs.

    工作更輕鬆、更安全,但這也意味著工作機會的減少。

  • However, that didn't stop Malcolm Mclean from giving it a shot.

    然而,這並沒有阻止馬爾科姆-麥克萊恩的努力。

  • He was a trucking entrepreneur and didn't really know much about shipping.

    他是一個卡車企業家,對航運並不瞭解。

  • But he clearly imagined a steel box for trucks that would easily be loaded on the top of

    但他清楚地想象著一個用於卡車的鋼箱,可以很容易地裝在上面。

  • the ship.

    船上的。

  • He spent the next 20 years, saving money, planning and finding ways to make it legally

    在接下來的20年裡,他省吃儉用,運籌帷幄,想方設法,使之合法化。

  • happened.

    發生了。

  • And on April 26th, 1956, he finally got the chance to realize his plan.

    而在1956年4月26日,他終於有機會實現自己的計劃。

  • He risked all of his savings, secured a 22 million dollar loan and purchased SS Ideal

    他冒著所有積蓄的風險,獲得了2200萬美元的貸款,買下了SS理想公司。

  • X, a World War 2 oil tanker and sailed from Newark, New Jersey to Houston, Texas.

    X,是一艘二戰時期的油輪,從新澤西州的紐瓦克駛向德克薩斯州的休斯頓。

  • the containers were unloaded from the ship to the trucks where they were taken to their

    貨櫃被從船上卸到卡車上,然後被運往目的地。

  • final destination.

    最終目的地。

  • That single journey changed the course of history.

    這一次旅行改變了歷史的進程。

  • If hand-loading a ship cost $5.86 per ton.

    如手工裝船每噸成本5.86元。

  • Using containers, it costs only 16 cents a ton to load a ship, 36-times cheaper.

    使用貨櫃,裝船成本只有16分錢一噸,便宜了36倍。

  • That was a revolution.

    那是一場革命。

  • But the biggest change was the time it spent on the port, loading and unloading were reduced

    但最大的變化是它在港口上花費的時間,裝貨和卸貨都減少了。

  • from 10 days to few hours which meant fewer port expenses and more earnings because trucks

    從10天到幾個小時,這意味著更少的港口費用和更多的收入,因為卡車

  • make money when they are at the sea.

    賺錢的時候,他們在海。

  • Of course, unions were fiercely fighting against it but when Malcolm sold the idea of containership

    當然,工會對此進行了激烈的反對,但當馬爾科姆把集裝箱船的想法賣出去時...

  • to the US military.

    到美軍。

  • There was no turning point!

    沒有轉捩點!

  • Everybody knew that is the future!

    每個人都知道那是未來!

  • With the war in Vietnam, It was a nightmare to ship equipment, so they used Malcolm's

    由於越南戰爭,運輸設備是一場噩夢,所以他們使用馬爾科姆的設備。

  • idea.

    觀念。

  • On the way back (from Vietnam) his empty container ships collected cargo from the world's fastest-growing

    在回來的路上(從越南),他的空集裝箱船從世界上增長最快的地方收集貨物。

  • - economy at that time, Japan.

    - 當時的經濟,日本。

  • And that was the beginning of the trans-pacific trading relationship.

    這就是跨太平洋貿易關係的開始。

  • You see, when it comes to shipping, there is nothing else that would come even close

    你看,說到運輸,沒有什麼其他的東西可以比得上

  • in terms of cost.

    在成本方面。

  • It's so cheap that it's even considered almost free.

    它的價格太便宜了,甚至可以說幾乎是免費的。

  • But the world had to agree on a universal standard that would everyone use. and it became

    但世界上必須達成一個通用的標準,讓每個人都能使用。

  • the 20-foot long container.

    20英尺長的貨櫃。

  • You can fit 48 thousand bananas in it, 400 flat-screen TVs, 200 mattresses, 60 refrigerators,

    裡面可以裝4.8萬根香蕉,400臺平板電視,200張床墊,60臺冰箱。

  • 4000 shoe boxes, or 2 cars.

    4000個鞋盒,或者2輛車。

  • That changed the entire business model of the industry, Ships were no longer in the

    這就改變了整個行業的商業模式,船舶不再是在。

  • business of shipping goods.

    運送貨物的業務;

  • Because they got into shipping boxes.

    因為他們進了運輸箱。

  • It didn't really matter what these containers had inside, no one really checked them or

    這些容器裡面有什麼並不重要,沒有人真正檢查過它們,也沒有人...

  • even care, they just relied on what the documents say.

    甚至不在乎,他們只是依靠文件上的內容。

  • the challenge was to move boxes from point A to point B as fast and as efficient as possible.

    挑戰是將箱子從A點搬到B點,儘可能快速高效。

  • That's why we began building bigger ships to the point where the biggest ship today

    這就是為什麼我們開始建造更大的船,以至於今天最大的船。

  • (OOOLC HONG KONG) can carry up to 21,413 containers, or 42826 cars, or 8 565 200 flat-screen TVs.

    廈大(香港)有限公司(簡稱 "廈大")可運載多達21413個貨櫃,或42826輛汽車,或8 565 200臺平板電視。

  • Its 400 metered long, 5 times longer than being 747-8.

    其400米長,比被747-8長5倍。

  • Here is a question for you! how many people do you think, manage a ship with 21 thousand

    這裡有一個問題要問你!你覺得有多少人,能管理一艘有2.1萬的船?

  • containers?

    容器?

  • Believe it or not, 20-30 people at best.

    不管你信不信,最多也就二三十人。

  • That's a massive reduction in labor cost

    這樣一來,人工成本就大大降低了

  • However, not everything is sunshine and rainbows.

    然而,並不是所有的事情都是陽光和彩虹。

  • Even though THe US navy has a big presence almost everywhere that protects the ships

    儘管美國海軍在幾乎所有的地方都有保護艦艇的存在

  • from possible attacks, some places are quite vulnerable and Ships often face pirates.

    從可能的攻擊,一些地方是相當脆弱的,船舶經常面對海盜。

  • Sometimes they can take control over an entire ship.

    有時他們可以控制整艘船。

  • It's a separate business by itself.

    它本身就是一個獨立的企業。

  • If you thought that pirates were a thing of the past, well, I am sorry to disappoint you.

    如果你認為海盜是過去的事情,那麼,很抱歉讓你失望了。

  • In fact, ships cru often hire bodyguards to protect them.

    事實上,船巡經常會僱傭保鏢保護他們。

  • But, why aren't we building even bigger ships?

    但是,為什麼我們不造更大的船呢?

  • How about a ship that would carry 50 thousand containers?

    一艘能裝載5萬個貨櫃的船怎麼樣?

  • Even if it might be engineeringly possible to build one, they will not be able to cross

    即使在工程上有可能建造一個,他們也無法跨過

  • the tiniest canals in the world.

    世界上最細的運河。

  • The Panama Canal, that connects the Americas, strait of Melacca, which is the most important

    巴拿馬運河,是連接美洲,馬六甲海峽,這是最重要的。

  • canal in Asia and the Suez Canal that connects Asia and Europe.

    亞洲的運河和連接亞洲和歐洲的蘇伊士運河。

  • They are the 3 tiny routes that connect the world.

    它們是連接世界的3條小路線。

  • SO, if the ship won't be able to cross the Panama Canal, for instance, it will have to

    所以,如果船不能通過巴拿馬運河,比如說,它將不得不。

  • take a longer route all around South America.

    繞著南美洲走更長的路線。

  • If they are longer than 78 meters, they won't fit in the Suez canal and will have to make

    如果它們的長度超過78米,它們就無法進入蘇伊士運河,必須進行

  • it all across the south Atlantic ocean!

    它都橫跨南大西洋!

  • If it wasn't for this innovation, you would not have bananas, because the USA gets its

    如果沒有這項創新,你就不會有香蕉,因為美國的香蕉是由美國人獲得的。

  • bananas from Guatemala, Ecuador, Costa Rica, Colombia, and Honduras.

    瓜地馬拉、厄瓜多爾、哥斯達黎加、哥倫比亞和洪都拉斯的香蕉;

  • In 2010, these five countries shipped an estimated 3.9 million metric tons (mmt) of fresh bananas

    2010年,這五個國家估計運送了390萬公噸新鮮香蕉。

  • to the United States, accounting for 94 percent of total US banana imports.

    到美國,佔美國香蕉進口總量的94%。

  • With the trade war that's going on between uncle Sam and China, apple can shift its production

    隨著山姆大叔和中國的貿易戰,蘋果可以轉移生產了。

  • to Taiwan to keep producing iPhones, I can't say it would be much more affordable but not

    到臺灣來繼續生產iPhone,我不能說會實惠很多,但不是

  • as expensive as if they would be manufactured in the United States, and that's all thanks

    昂貴的價格,如果他們將在美國製造,而這一切都歸功於。

  • to this little box that was invented 70 years ago by Malcolm Maclean.

    敬這個70年前由馬爾科姆-麥克裡發明的小盒子。

  • And now it's your turn.

    現在輪到你了。

  • First, give this video a thumbs up and let me know what do you think is going to be the

    首先,請對這個視頻豎起大拇指,讓我知道你認為會是什麼?

  • next innovation that's going to have as much influence in the world as this steel

    下一個創新,將和這個鋼鐵一樣對世界產生巨大的影響

  • box had.

    箱了。

  • Thanks for watching and until next time!

    感謝您的收看,下期再見!

If you visit the grocery store beside your house, almost everything that's sold there

如果你去你家旁邊的雜貨店,幾乎所有的東西都是在那裡賣的。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋