字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 [S]Ladies and gentlemen today we are going to be presenting you with one of our favorite snacks to have: [S]女士們、先生們今天我們要為大家介紹的是我們最喜歡吃的一種小吃。 The Katsusando! 勝三堂! [S]What the f*** [M]is happening in the background? [S]背景中發生了什麼事? Now when you hear 'sando' the first thing we thought of was like, sand? Like is this involving sand or something? 現在當你聽到'sando'的時候,我們首先想到的是,沙子?好像是涉及到沙子什麼的? Sando is short for: sandwich 三多是三明治的簡稱 It's a katsu sandwich. Now 'katsu' comes from the 'donkatsu'. 'Don' is Japanese for pork, 'katsu' is actually short 這是一個Katsu三明治。現在 "katsu "來自 "donkatsu"。"Don "是日語中豬肉的意思,"katsu "其實是豬肉的簡稱。 for 'ka-tsu-re-to'. So it's supposed to be pork cutlet, so there's the short of katsureto, 為 "ka-tsu-re-to"。所以應該是豬排,所以有katsureto的簡稱。 and then the short of the 'sandwich' 然後是 "三明治 "的短處。 It's the 'katsu-sando'. [M]It's very complicated if you think about it. [S]Why are there so many abbreviations and words put together? 這就是'松山堂'。[M]仔細想想,很複雜。為什麼會有這麼多的縮寫和詞語放在一起? [M]Jamming things together [M]卡住的東西在一起 [S]I'll tell you the one thing I really like about Japanese food is when they name it, there's never anything like 我告訴你,我很喜歡日本菜的一點是,當他們給日本菜起名字的時候,從來沒有什麼東西像 ambivalent like: "Here's a 矛盾的喜歡。"這裡有一個 foghorn legless" in which you look at the title and have no idea what it is. [M]Oh! Like in Britain when they're like "A spotted dick!" and foghorn legless",在其中你看標題,不知道它是什麼。[M]哦!就像在英國,當他們像 "一個有斑點的傢伙!"和。 I'm like what am I about to eat right now? Why would you make that name? [S]There's no guesswork in the names, 我想我現在要吃什麼?你為什麼要起這個名字?[S]名字裡沒有猜測。 they say what they are. This is a cutlet sandwich. 他們說他們是什麼。這是一個肉片三明治。 [M]Now I hear you, you guys might be saying something like [M]現在我聽明白了,你們可能會說這樣的話。 "Are you really, doing a video on a cutlet sandwich?" "你真的是,在做一個關於肉排三明治的視頻嗎?" [S]The answer is yes [S]答案是肯定的 [M] Yes we are. [M]是的,我們是。 So we got two different kinds of katsusandos today. This one here is kind of like the traditional one that I would say 所以我們今天買到了兩種不同的勝三多。這個是傳統的一種,我想說的是... you can find everywhere, and this one we got from like a hiri katsu shop 到處都能找到,這個是我們從日日松店買的。 They also make sandwiches on the side, this one was more expensive this one was $5. 他們還兼做三明治,這個比較貴這個是5元。 [S]Don't laugh, this package is a lot smaller than expected, but it's enough! S]別笑,這個包裹比想象中的要小很多,但也夠用了! It's enough to be satisfying. 這足以讓人滿意。 [M]I only bought the like, three-piece set because I knew we were eating two sandwiches. [M]我只買了一樣,三件套,因為我知道我們吃兩個三明治。 [S]What the f***... [M]... listening to what's happening in the background there [S]什麼是他媽的... ...[M]... ...聽著背景中發生的事情。 [S]What the f*** this happening behind us? [S]後面發生了什麼事? [S]I think we picked the wrong spot in the park today 我想我們今天在公園裡選錯了地方。 [M] (giggles) We picked the weird place, [S]We picked the weird place. M](傻笑)我們選了一個奇怪的地方,[S]我們選了一個奇怪的地方。 [M]Oh, look at that perfectly sauced, little piece of magic right there. [S]You ready? [M]哦,看那個完美的醬, 小片的魔法就在那裡。[S]你準備好了嗎? [M]Yep [M]Yep [S]Here we go [M]Time to get messy 來了,我們走吧 是時候亂了 [S&M] Mhh [S&M] Mhh Believe in your dreams. This one was: Hiri katsu 相信自己的夢想。這個是。Hiri katsu which means that [they] cut off all the fatty bits so that when you bite into it, 這意味著,[他們]切斷所有的脂肪位 所以,當你咬到它, you don't hit any like nubbles of fat or tendon. [S]Right. Perfectly smooth meat. [M]Smooth is always a terrible description that we do, 你不打任何像脂肪或肌腱的小點。[S]對。完美光滑的肉。[M]光滑總是一個可怕的描述,我們做的。 [M]But, it's true! [S]No, you don't want crunchy meat, you want smooth meat! [M]但是,這是真的!不,你不想吃脆肉,你想吃光滑的肉! [M]But it's not like the heavy breading that you get with like a cutlet in Europe and in Canada [M]但它不像你得到的厚厚的麵包屑 像在歐洲和在加拿大的牛排 Like the cutlets that I grew up with, coz I'm European or you know like pounded down meat 就像我從小到大吃的肉片一樣,因為我是歐洲人,或者你知道的,就像搗碎的肉一樣 and then you bread it, 然後你把它麵包。 and it's got like egg and flour and then it's deep-fried and then when you like cut into it and you try to like bite 它有像雞蛋和麵粉,然後它的油炸,然後當你喜歡切入它,你試著像咬。 into the sandwich, this whole like breading would like slide off. 進入三明治,這整個像麵包屑會像滑落。 [S]It's just a fried pork cutlet with sauce on the cutlet and just pure white bread with the crust cut off. [S]就是炸豬排,豬排上有醬汁,只是純白麵包,切掉了皮。 And what's so amazing about that is that you would think: "Don't you need more?" 而最神奇的是,你會覺得:"你不需要更多嗎?" You don't, this has all the flavor that you need. The sauce is also perfect because it's added to the cutlet rather than the bread, 你不需要,這有你需要的所有味道。醬汁也是完美的,因為它是加在肉片上而不是麵包上。 because if you add for the bread it might soak through the bread, but it stays onto the cutlet perfectly. 因為如果你添加麵包,它可能會通過麵包浸泡,但它停留在完美的切片。 [M]Now he's juggling. [M]現在他在玩雜耍。 He was throwing sticks in the air, but now he's juggling! 他以前是在空中扔棍子,現在是在玩雜耍! The other thing that's amazing about it is they add the sauce to the outside of the crust when it comes right out of the fryer so when 另一件令人驚奇的事情是,他們將醬汁添加到地殼的外面,當它從油炸機中出來時,所以當 It's like super, super hot, they sauce it and then it kind of like both: soaks in and almost doesn't, because I think the oil 這就像超級,超級熱, 他們醬它,然後它有點像兩者: 浸泡在幾乎沒有,因為我認為油 so creates that little bit of a barrier and the panko crust on the outside 所以,創造了一點點的障礙 和五花肉的外殼在外面的 I think is key as well. 我想也是關鍵。 So panko is like a Japanese type of breadcrumb and it's soft and airy. It's not like a heavy drudging of flour 所以五花肉就像日本的麵包屑一樣,它很柔軟,很透氣。它不像麵粉那樣重重地拖著。 That's the right word right? Drudging? [S]Dredging. [M]I'm drudging making this. 這個詞沒錯吧?挖泥?[S]Dredging。[M]我在做這個苦力。 [S]I have a question. [M]Question is: [S]There's an old dude that just walked past us with a marijuana hat on, [M]Yes? [S]Does he know what [S]我有個問題。[M]問題是:[S]有一個老夥計,剛剛戴著一頂大麻帽從我們身邊走過,[M]是嗎?[S]Does he know what it means? Yes? No? What do you think? [M]Leave a comment in the comment section below... 是什麼意思?是嗎?不是嗎?你覺得呢?M]在下方評論區留言... If he floats up behind us and goes: 如果他飄到我們身後去。 "Oh man I could really go for that katsusando." "哦,夥計,我真的可以去的katsusando。" Then we'll be like: "Yeah, we know what's happening here." 然後我們就會想,"是啊,我們知道這裡發生了什麼。" Also look at the bread right here, you see how thin that is? None of the sauce has gone through the bread. 還有看看這裡的麵包,你看多薄?醬汁都沒有穿過麵包。 This is holding the cutlet perfectly, for bite sized nibbles. 這是把切好的肉片完美的固定住了,適合一口一口的啃。 [M]"For bite, sized, nibbles". That sounds like, I don't know, nibbles are nibbles and bites are bites, M]"為一口、大小、咬合"。這聽起來像是,我不知道,"咬 "是 "咬","咬 "是 "咬"。 I think those two shouldn't come together. 我覺得這兩個人不應該走到一起。 If you're sharing with Simon though, that makes sense because he's like I'll just have a nibble bite. 如果你和西蒙分享,雖然,這是有道理的,因為他像我只是有一個nibble咬。 And then I look down and there's like, half my sandwich is gone. You ate half my sandwich. 然後我低頭一看,有像, 我的三明治的一半不見了。你吃了我一半的三明治。 [S]Yes! [M]It's only this big! 是啊![M]只有這麼大! [S]What? It's half for us, we're sharing. [S]什麼,這是我們的一半,我們要分享。 [M] It's like the size of a dice. [M]這就像一個骰子的大小。 [S]You know what else is super important about this too? [S]你知道還有什麼也是超級重要的嗎? Look, I'm an adult. We're all adults here watching right? Hey everybody? 你看,我是一個成年人。我們都是成年人在這裡看吧?嘿,各位? I want my sandwiches to have the crust cut off. 我希望我的三文治能切掉外皮。 Why is it that we only had the crust cut off as kids and as soon as we hit a specific age 為什麼我們只有在小時候才會被割掉外殼,而到了特定的年齡就會被割掉外殼呢? you're like "hey, we have to have the crust on." Nah. I don't want to have crust on my sandwich. 你就像 "嘿,我們必須有地殼上。"不,我不想在我的三明治上放麵皮。我不希望有地殼 在我的三明治。 Just give me the perfect amount of soft, milky 只要給我一個完美的量 軟綿綿的,乳白色的。 fluffy Wonder Bread kind of dough that's all I want. 蓬鬆的神奇麵包那種麵糰,我只想要。 [M]They do have other types of bread here like European breads, hard crust on the [M]他們在這裡有其他類型的麵包,比如歐洲麵包,硬皮面包。 outside you know. But when it comes to the katsusando, it's made with that wonder type bread 外面的你知道。但說到桂花糕,是用那種神奇的麵包做的。 that you were saying. But it's a little bit sweeter, 你說的。但它是一個有點甜。 and I would say it's not as doughy. 我想說的是,它不像麵糰。 When you have Wonder Bread, 當你有了神奇麵包。 and you kind of bite into it, it kind of sometimes sticks to the roof of your mouth, almost like paste-y 你咬它,它有點有時 粘在你的嘴上,幾乎像糊狀的 And it's super porous at the same time as well. It's not that gluey kind 同時也是超級多孔的。它不是那種膠水狀的 [M]Gluey! There it is, that's the description [M]Gluey!就是這樣,這就是描述 It's more like a milky, 它更像一個乳白色的。 fluffy type taste of bread, like if you've ever had a meatball sub on like a crusty bread when you bite into it the bread 蓬鬆的麵包味,就像你吃過的肉丸子一樣,當你咬下去的時候,麵包就會變得鬆軟。 is so crusty and it just so hard, and you bite that it just shoots out your 是如此的硬殼,它只是這麼硬, 你咬,它只是射出你的。 meatballs likes like spit ball pellets and what not, that that is a terrible realization of a meat sandwich. Japan does it right. 肉丸喜歡像吐球顆粒什麼的,這是一個可怕的實現肉類三明治。日本做得很好。 So, I'm so confused. They're playing really creepy music in the background as well. 所以,我很困惑。他們在背景中播放著令人毛骨悚然的音樂。 [M]I am gonna step in there for a second, you made a terrible mistake by not getting any water or milk. [M]我要介入一下,你犯了一個可怕的錯誤,沒有得到任何水或牛奶。 [S]The flavors are in our mouths so we can describe them more. 蘇]味道在我們的口中,所以我們可以更多的描述它們。 [M]I'm so thirsty! So thirsty... 我好口渴!好渴... [S]Are you thirsty for another sandwich? [S]你渴了嗎,要不要再吃一個三明治? [M]We're going onto the second sandwich, [M]我們要去到第二個三明治。 and I'm gonna say from the get-go that this is not the traditional kind that you would get at a convenience store. 我要說的是,從一開始,這不是傳統的那種 你會得到在便利店。 [S]No. [M]Every single katsusando we've ever seen, ever! always has the crust cut off. [S]沒有。 [M]我們所見過的每一個葛洲島,永遠!總是被切掉外殼。 This motherf***** right here. 這娘*****,就在這裡。 [S]They got crusts on!? [S]他們穿上了硬殼!? They got crusts on!? (slower) 他們穿上了硬殼!?(慢點) [M]Now the only reason we're giving them a forgiveness pass, is because this is not actually a katsusando shop, this one makes the [M]現在,我們之所以給他們一個寬恕的通行證,是因為這裡其實並不是一家葛洲島店,這家店做的是 cutlets and they serve it over rice. 他們把它放在米飯上。 And then on the side they happen to have like a couple of sandwiches that you can buy. We think that this is kind of 然後在側面,他們碰巧有 像一對夫婦的三明治,你可以買。我們認為,這是一種 like, could be, an ante up version of a normal katsusando. [S]We're not sure, we're gonna experience this together 就像,可能是,一個普通勝博發國際手機版。[S]我們不確定,我們要一起經歷這個問題 Have a smell of that, what's that smell like? [M]Oh yeah. [S]Hey, here you go, grab yours 有一種味道,那是什麼味道?[M]哦,是的。[S]嘿,在這裡你去,搶你的 [M]I, feel uncomfortable, and worried about my well-being 我,覺得不舒服,擔心自己的幸福感。 I think what's happening with this one is that you're supposed to order it at the shop, and like eat it right away 我覺得這個是怎麼回事 你應該在店裡點菜,然後馬上吃了它 like it's supposed to be for lunch cuz you can already see that 就像它應該是為午餐,因為你已經可以看到, this is soaking through and that's a big sand-don't if you ask me, not a sand-do. 這是泡過,這是一個大的沙子不要,如果你問我,不是一個沙子做。 Huh? Usually you're the one with the bad jokes. [S]You you know what? When we were walking and talking Martina actually thought of that 咦?平時都是你開的玩笑不好笑。[S]你知道嗎?當我們邊走邊聊的時候,瑪蒂娜居然想到了那個 joke a while ago. This isn't on spot Martina has been reciting this in her head. This could be delicious 剛才的笑話。這不是當場瑪蒂娜一直在腦海裡唸叨這個。這可能是美味的 I'm so weirded out by... 我很奇怪,通過... He literally has a ball on his head. [M]Now he has a ball on his head 他的頭上真的有一個球。[M]現在,他有一個球在他的頭上。 You know what this is like? 你知道這是什麼感覺嗎? "Hey, do you have any talents that aren't that talented, but like you can bounce ball on your head? Well come on down..." "喂,你有沒有什麼天賦不是很高,但比如你能把球彈到頭上?那就下來吧......" [S]Okay no, we got to eat our sandwich. Here we go. [S]好了,不,我們得吃我們的三明治。在這裡,我們去。 [M]Oh man, [S]Whoa! I was being really judgy, but this is vastly superior in taste. Oh man, this is still crunchy! [M]哦,天啊,[S]哇!我是真的很有判斷力,但這在口感上是大大的優於。天啊,這還真是脆皮啊! [M]Yeah, because it was just straight out of the fryer right? [S]Oh man. [M]是啊,因為它是剛從油炸機直接出來的吧?[S]哦,夥計。 [M]So the crust is quite unoffensive because it's like a Wonder Bread one. [S]Oh, I was so judgy. I was so wrong M]所以皮很不厚道,因為它像神奇麵包的。[S]哦,我是如此判斷。我錯得離譜 [M]Mmm now something we didn't talk about before was the katsusando sauce. [M]嗯,現在我們之前沒有說到的是葛根堂醬。 It's usually a tonkatsu sauce and the sauce to me is like 通常是湯圓醬,而醬料對我來說,就像。 the Japanese answer to barbecue sauce. [S]It's got like a barbecue with a worcestershire blend to it [M]meets something fruity 日本烤肉醬的答案。它的味道就像烤肉和伍斯特郡的混合醬一樣 遇到了水果味的東西 But this place has a totally different sauce on it. I'm sorry I ever doubted you hiri katsu place! 但這裡的醬汁完全不同。對不起,我曾經懷疑過你的切糕店! Please, please 拜託,拜託 Guys, if you're coming to Japan you cannot skip out on this. If you're going to a train station and you're traveling on the shinkansen, 小夥伴們,如果你要來日本的話,一定不能不去。如果你要去火車站,而你又要乘坐新幹線。 you can get them at any train station. You got to look for 'em cuz everyone's gonna go for the bentos 你可以得到他們在任何火車站。你一定要找'時間,因為每個人都會去的Bentos的。 but this is also a really good equivalent to go for. 但這也是一個非常好的等價物去。 [S]Let us know, what is your [S]讓我們知道,你的。 country's special sandwich that we should know about if we go there and visit, as we introduced you to the katsusando. 國家的特色三明治,我們應該知道,如果我們去那裡和訪問,因為我們介紹了你的桂山道。 Wow I really wanted to talk more about katsusandos 哇,我真的很想多說說勝三多的事啊 but I think we picked the wrong spot to film [M]Or the right spot. 但我覺得我們選錯了拍攝地點[M]或者選對了地點。 [S]I think we should just film this guy. 我想我們應該拍下這個傢伙。 [M]That's what we're gonna do guys. Just enjoy another uhh... [S]Enjoy. [M]這就是我們要做的傢伙。只是享受另一個呃... [S]享受。 We're gonna watch this dude, all right. [M]He's coming closer. I'm scared. 我們要去看這個傢伙,所有的權利。[M]他越來越近。我很害怕。 Oh he's interacting with people. 哦,他在與人交流。
B1 中級 中文 三明治 麵包 醬汁 外殼 日本 沙子 光榮的勝三堂! (The Glorious Katsu Sando!) 7 0 Summer 發佈於 2020 年 10 月 12 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字