Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • [S]Ladies and gentlemen today we are going to be presenting you with one of our favorite snacks to have:

    [S]女士們、先生們今天我們要為大家介紹的是我們最喜歡吃的一種小吃。

  • The Katsusando!

    勝三堂!

  • [S]What the f*** [M]is happening in the background?

    [S]背景中發生了什麼事?

  • Now when you hear 'sando' the first thing we thought of was like, sand? Like is this involving sand or something?

    現在當你聽到'sando'的時候,我們首先想到的是,沙子?好像是涉及到沙子什麼的?

  • Sando is short for: sandwich

    三多是三明治的簡稱

  • It's a katsu sandwich. Now 'katsu' comes from the 'donkatsu'. 'Don' is Japanese for pork, 'katsu' is actually short

    這是一個Katsu三明治。現在 "katsu "來自 "donkatsu"。"Don "是日語中豬肉的意思,"katsu "其實是豬肉的簡稱。

  • for 'ka-tsu-re-to'. So it's supposed to be pork cutlet, so there's the short of katsureto,

    為 "ka-tsu-re-to"。所以應該是豬排,所以有katsureto的簡稱。

  • and then the short of the 'sandwich'

    然後是 "三明治 "的短處。

  • It's the 'katsu-sando'. [M]It's very complicated if you think about it. [S]Why are there so many abbreviations and words put together?

    這就是'松山堂'。[M]仔細想想,很複雜。為什麼會有這麼多的縮寫和詞語放在一起?

  • [M]Jamming things together

    [M]卡住的東西在一起

  • [S]I'll tell you the one thing I really like about Japanese food is when they name it, there's never anything like

    我告訴你,我很喜歡日本菜的一點是,當他們給日本菜起名字的時候,從來沒有什麼東西像

  • ambivalent like: "Here's a

    矛盾的喜歡。"這裡有一個

  • foghorn legless" in which you look at the title and have no idea what it is. [M]Oh! Like in Britain when they're like "A spotted dick!" and

    foghorn legless",在其中你看標題,不知道它是什麼。[M]哦!就像在英國,當他們像 "一個有斑點的傢伙!"和。

  • I'm like what am I about to eat right now? Why would you make that name? [S]There's no guesswork in the names,

    我想我現在要吃什麼?你為什麼要起這個名字?[S]名字裡沒有猜測。

  • they say what they are. This is a cutlet sandwich.

    他們說他們是什麼。這是一個肉片三明治。

  • [M]Now I hear you, you guys might be saying something like

    [M]現在我聽明白了,你們可能會說這樣的話。

  • "Are you really, doing a video on a cutlet sandwich?"

    "你真的是,在做一個關於肉排三明治的視頻嗎?"

  • [S]The answer is yes

    [S]答案是肯定的

  • [M] Yes we are.

    [M]是的,我們是。

  • So we got two different kinds of katsusandos today. This one here is kind of like the traditional one that I would say

    所以我們今天買到了兩種不同的勝三多。這個是傳統的一種,我想說的是...

  • you can find everywhere, and this one we got from like a hiri katsu shop

    到處都能找到,這個是我們從日日松店買的。

  • They also make sandwiches on the side, this one was more expensive this one was $5.

    他們還兼做三明治,這個比較貴這個是5元。

  • [S]Don't laugh, this package is a lot smaller than expected, but it's enough!

    S]別笑,這個包裹比想象中的要小很多,但也夠用了!

  • It's enough to be satisfying.

    這足以讓人滿意。

  • [M]I only bought the like, three-piece set because I knew we were eating two sandwiches.

    [M]我只買了一樣,三件套,因為我知道我們吃兩個三明治。

  • [S]What the f***... [M]... listening to what's happening in the background there

    [S]什麼是他媽的... ...[M]... ...聽著背景中發生的事情。

  • [S]What the f*** this happening behind us?

    [S]後面發生了什麼事?

  • [S]I think we picked the wrong spot in the park today

    我想我們今天在公園裡選錯了地方。

  • [M] (giggles) We picked the weird place, [S]We picked the weird place.

    M](傻笑)我們選了一個奇怪的地方,[S]我們選了一個奇怪的地方。

  • [M]Oh, look at that perfectly sauced, little piece of magic right there. [S]You ready?

    [M]哦,看那個完美的醬, 小片的魔法就在那裡。[S]你準備好了嗎?

  • [M]Yep

    [M]Yep

  • [S]Here we go [M]Time to get messy

    來了,我們走吧 是時候亂了

  • [S&M] Mhh

    [S&M] Mhh

  • Believe in your dreams. This one was: Hiri katsu

    相信自己的夢想。這個是。Hiri katsu

  • which means that [they] cut off all the fatty bits so that when you bite into it,

    這意味著,[他們]切斷所有的脂肪位 所以,當你咬到它,

  • you don't hit any like nubbles of fat or tendon. [S]Right. Perfectly smooth meat. [M]Smooth is always a terrible description that we do,

    你不打任何像脂肪或肌腱的小點。[S]對。完美光滑的肉。[M]光滑總是一個可怕的描述,我們做的。

  • [M]But, it's true! [S]No, you don't want crunchy meat, you want smooth meat!

    [M]但是,這是真的!不,你不想吃脆肉,你想吃光滑的肉!

  • [M]But it's not like the heavy breading that you get with like a cutlet in Europe and in Canada

    [M]但它不像你得到的厚厚的麵包屑 像在歐洲和在加拿大的牛排

  • Like the cutlets that I grew up with, coz I'm European or you know like pounded down meat

    就像我從小到大吃的肉片一樣,因為我是歐洲人,或者你知道的,就像搗碎的肉一樣

  • and then you bread it,

    然後你把它麵包。

  • and it's got like egg and flour and then it's deep-fried and then when you like cut into it and you try to like bite

    它有像雞蛋和麵粉,然後它的油炸,然後當你喜歡切入它,你試著像咬。

  • into the sandwich, this whole like breading would like slide off.

    進入三明治,這整個像麵包屑會像滑落。

  • [S]It's just a fried pork cutlet with sauce on the cutlet and just pure white bread with the crust cut off.

    [S]就是炸豬排,豬排上有醬汁,只是純白麵包,切掉了皮。

  • And what's so amazing about that is that you would think: "Don't you need more?"

    而最神奇的是,你會覺得:"你不需要更多嗎?"

  • You don't, this has all the flavor that you need. The sauce is also perfect because it's added to the cutlet rather than the bread,

    你不需要,這有你需要的所有味道。醬汁也是完美的,因為它是加在肉片上而不是麵包上。

  • because if you add for the bread it might soak through the bread, but it stays onto the cutlet perfectly.

    因為如果你添加麵包,它可能會通過麵包浸泡,但它停留在完美的切片。

  • [M]Now he's juggling.

    [M]現在他在玩雜耍。

  • He was throwing sticks in the air, but now he's juggling!

    他以前是在空中扔棍子,現在是在玩雜耍!

  • The other thing that's amazing about it is they add the sauce to the outside of the crust when it comes right out of the fryer so when

    另一件令人驚奇的事情是,他們將醬汁添加到地殼的外面,當它從油炸機中出來時,所以當

  • It's like super, super hot, they sauce it and then it kind of like both: soaks in and almost doesn't, because I think the oil

    這就像超級,超級熱, 他們醬它,然後它有點像兩者: 浸泡在幾乎沒有,因為我認為油

  • so creates that little bit of a barrier and the panko crust on the outside

    所以,創造了一點點的障礙 和五花肉的外殼在外面的

  • I think is key as well.

    我想也是關鍵。

  • So panko is like a Japanese type of breadcrumb and it's soft and airy. It's not like a heavy drudging of flour

    所以五花肉就像日本的麵包屑一樣,它很柔軟,很透氣。它不像麵粉那樣重重地拖著。

  • That's the right word right? Drudging? [S]Dredging. [M]I'm drudging making this.

    這個詞沒錯吧?挖泥?[S]Dredging。[M]我在做這個苦力。

  • [S]I have a question. [M]Question is: [S]There's an old dude that just walked past us with a marijuana hat on, [M]Yes? [S]Does he know what

    [S]我有個問題。[M]問題是:[S]有一個老夥計,剛剛戴著一頂大麻帽從我們身邊走過,[M]是嗎?[S]Does he know what

  • it means? Yes? No? What do you think? [M]Leave a comment in the comment section below...

    是什麼意思?是嗎?不是嗎?你覺得呢?M]在下方評論區留言...

  • If he floats up behind us and goes:

    如果他飄到我們身後去。

  • "Oh man I could really go for that katsusando."

    "哦,夥計,我真的可以去的katsusando。"

  • Then we'll be like: "Yeah, we know what's happening here."

    然後我們就會想,"是啊,我們知道這裡發生了什麼。"

  • Also look at the bread right here, you see how thin that is? None of the sauce has gone through the bread.

    還有看看這裡的麵包,你看多薄?醬汁都沒有穿過麵包。

  • This is holding the cutlet perfectly, for bite sized nibbles.

    這是把切好的肉片完美的固定住了,適合一口一口的啃。

  • [M]"For bite, sized, nibbles". That sounds like, I don't know, nibbles are nibbles and bites are bites,

    M]"為一口、大小、咬合"。這聽起來像是,我不知道,"咬 "是 "咬","咬 "是 "咬"。

  • I think those two shouldn't come together.

    我覺得這兩個人不應該走到一起。

  • If you're sharing with Simon though, that makes sense because he's like I'll just have a nibble bite.

    如果你和西蒙分享,雖然,這是有道理的,因為他像我只是有一個nibble咬。

  • And then I look down and there's like, half my sandwich is gone. You ate half my sandwich.

    然後我低頭一看,有像, 我的三明治的一半不見了。你吃了我一半的三明治。

  • [S]Yes! [M]It's only this big!

    是啊![M]只有這麼大!

  • [S]What? It's half for us, we're sharing.

    [S]什麼,這是我們的一半,我們要分享。

  • [M] It's like the size of a dice.

    [M]這就像一個骰子的大小。

  • [S]You know what else is super important about this too?

    [S]你知道還有什麼也是超級重要的嗎?

  • Look, I'm an adult. We're all adults here watching right? Hey everybody?

    你看,我是一個成年人。我們都是成年人在這裡看吧?嘿,各位?

  • I want my sandwiches to have the crust cut off.

    我希望我的三文治能切掉外皮。

  • Why is it that we only had the crust cut off as kids and as soon as we hit a specific age

    為什麼我們只有在小時候才會被割掉外殼,而到了特定的年齡就會被割掉外殼呢?

  • you're like "hey, we have to have the crust on." Nah. I don't want to have crust on my sandwich.

    你就像 "嘿,我們必須有地殼上。"不,我不想在我的三明治上放麵皮。我不希望有地殼 在我的三明治。

  • Just give me the perfect amount of soft, milky

    只要給我一個完美的量 軟綿綿的,乳白色的。

  • fluffy Wonder Bread kind of dough that's all I want.

    蓬鬆的神奇麵包那種麵糰,我只想要。

  • [M]They do have other types of bread here like European breads, hard crust on the

    [M]他們在這裡有其他類型的麵包,比如歐洲麵包,硬皮面包。

  • outside you know. But when it comes to the katsusando, it's made with that wonder type bread

    外面的你知道。但說到桂花糕,是用那種神奇的麵包做的。

  • that you were saying. But it's a little bit sweeter,

    你說的。但它是一個有點甜。

  • and I would say it's not as doughy.

    我想說的是,它不像麵糰。

  • When you have Wonder Bread,

    當你有了神奇麵包。

  • and you kind of bite into it, it kind of sometimes sticks to the roof of your mouth, almost like paste-y

    你咬它,它有點有時 粘在你的嘴上,幾乎像糊狀的

  • And it's super porous at the same time as well. It's not that gluey kind

    同時也是超級多孔的。它不是那種膠水狀的

  • [M]Gluey! There it is, that's the description

    [M]Gluey!就是這樣,這就是描述

  • It's more like a milky,

    它更像一個乳白色的。

  • fluffy type taste of bread, like if you've ever had a meatball sub on like a crusty bread when you bite into it the bread

    蓬鬆的麵包味,就像你吃過的肉丸子一樣,當你咬下去的時候,麵包就會變得鬆軟。

  • is so crusty and it just so hard, and you bite that it just shoots out your

    是如此的硬殼,它只是這麼硬, 你咬,它只是射出你的。

  • meatballs likes like spit ball pellets and what not, that that is a terrible realization of a meat sandwich. Japan does it right.

    肉丸喜歡像吐球顆粒什麼的,這是一個可怕的實現肉類三明治。日本做得很好。

  • So, I'm so confused. They're playing really creepy music in the background as well.

    所以,我很困惑。他們在背景中播放著令人毛骨悚然的音樂。

  • [M]I am gonna step in there for a second, you made a terrible mistake by not getting any water or milk.

    [M]我要介入一下,你犯了一個可怕的錯誤,沒有得到任何水或牛奶。

  • [S]The flavors are in our mouths so we can describe them more.

    蘇]味道在我們的口中,所以我們可以更多的描述它們。

  • [M]I'm so thirsty! So thirsty...

    我好口渴!好渴...

  • [S]Are you thirsty for another sandwich?

    [S]你渴了嗎,要不要再吃一個三明治?

  • [M]We're going onto the second sandwich,

    [M]我們要去到第二個三明治。

  • and I'm gonna say from the get-go that this is not the traditional kind that you would get at a convenience store.

    我要說的是,從一開始,這不是傳統的那種 你會得到在便利店。

  • [S]No. [M]Every single katsusando we've ever seen, ever! always has the crust cut off.

    [S]沒有。 [M]我們所見過的每一個葛洲島,永遠!總是被切掉外殼。

  • This motherf***** right here.

    這娘*****,就在這裡。

  • [S]They got crusts on!?

    [S]他們穿上了硬殼!?

  • They got crusts on!? (slower)

    他們穿上了硬殼!?(慢點)

  • [M]Now the only reason we're giving them a forgiveness pass, is because this is not actually a katsusando shop, this one makes the

    [M]現在,我們之所以給他們一個寬恕的通行證,是因為這裡其實並不是一家葛洲島店,這家店做的是

  • cutlets and they serve it over rice.

    他們把它放在米飯上。

  • And then on the side they happen to have like a couple of sandwiches that you can buy. We think that this is kind of

    然後在側面,他們碰巧有 像一對夫婦的三明治,你可以買。我們認為,這是一種

  • like, could be, an ante up version of a normal katsusando. [S]We're not sure, we're gonna experience this together

    就像,可能是,一個普通勝博發國際手機版。[S]我們不確定,我們要一起經歷這個問題

  • Have a smell of that, what's that smell like? [M]Oh yeah. [S]Hey, here you go, grab yours

    有一種味道,那是什麼味道?[M]哦,是的。[S]嘿,在這裡你去,搶你的

  • [M]I, feel uncomfortable, and worried about my well-being

    我,覺得不舒服,擔心自己的幸福感。

  • I think what's happening with this one is that you're supposed to order it at the shop, and like eat it right away

    我覺得這個是怎麼回事 你應該在店裡點菜,然後馬上吃了它

  • like it's supposed to be for lunch cuz you can already see that

    就像它應該是為午餐,因為你已經可以看到,

  • this is soaking through and that's a big sand-don't if you ask me, not a sand-do.

    這是泡過,這是一個大的沙子不要,如果你問我,不是一個沙子做。

  • Huh? Usually you're the one with the bad jokes. [S]You you know what? When we were walking and talking Martina actually thought of that

    咦?平時都是你開的玩笑不好笑。[S]你知道嗎?當我們邊走邊聊的時候,瑪蒂娜居然想到了那個

  • joke a while ago. This isn't on spot Martina has been reciting this in her head. This could be delicious

    剛才的笑話。這不是當場瑪蒂娜一直在腦海裡唸叨這個。這可能是美味的

  • I'm so weirded out by...

    我很奇怪,通過...

  • He literally has a ball on his head. [M]Now he has a ball on his head

    他的頭上真的有一個球。[M]現在,他有一個球在他的頭上。

  • You know what this is like?

    你知道這是什麼感覺嗎?

  • "Hey, do you have any talents that aren't that talented, but like you can bounce ball on your head? Well come on down..."

    "喂,你有沒有什麼天賦不是很高,但比如你能把球彈到頭上?那就下來吧......"

  • [S]Okay no, we got to eat our sandwich. Here we go.

    [S]好了,不,我們得吃我們的三明治。在這裡,我們去。

  • [M]Oh man, [S]Whoa! I was being really judgy, but this is vastly superior in taste. Oh man, this is still crunchy!

    [M]哦,天啊,[S]哇!我是真的很有判斷力,但這在口感上是大大的優於。天啊,這還真是脆皮啊!

  • [M]Yeah, because it was just straight out of the fryer right? [S]Oh man.

    [M]是啊,因為它是剛從油炸機直接出來的吧?[S]哦,夥計。

  • [M]So the crust is quite unoffensive because it's like a Wonder Bread one. [S]Oh, I was so judgy. I was so wrong

    M]所以皮很不厚道,因為它像神奇麵包的。[S]哦,我是如此判斷。我錯得離譜

  • [M]Mmm now something we didn't talk about before was the katsusando sauce.

    [M]嗯,現在我們之前沒有說到的是葛根堂醬。

  • It's usually a tonkatsu sauce and the sauce to me is like

    通常是湯圓醬,而醬料對我來說,就像。

  • the Japanese answer to barbecue sauce. [S]It's got like a barbecue with a worcestershire blend to it [M]meets something fruity

    日本烤肉醬的答案。它的味道就像烤肉和伍斯特郡的混合醬一樣 遇到了水果味的東西

  • But this place has a totally different sauce on it. I'm sorry I ever doubted you hiri katsu place!

    但這裡的醬汁完全不同。對不起,我曾經懷疑過你的切糕店!

  • Please, please

    拜託,拜託

  • Guys, if you're coming to Japan you cannot skip out on this. If you're going to a train station and you're traveling on the shinkansen,

    小夥伴們,如果你要來日本的話,一定不能不去。如果你要去火車站,而你又要乘坐新幹線。

  • you can get them at any train station. You got to look for 'em cuz everyone's gonna go for the bentos

    你可以得到他們在任何火車站。你一定要找'時間,因為每個人都會去的Bentos的。

  • but this is also a really good equivalent to go for.

    但這也是一個非常好的等價物去。

  • [S]Let us know, what is your

    [S]讓我們知道,你的。

  • country's special sandwich that we should know about if we go there and visit, as we introduced you to the katsusando.

    國家的特色三明治,我們應該知道,如果我們去那裡和訪問,因為我們介紹了你的桂山道。

  • Wow I really wanted to talk more about katsusandos

    哇,我真的很想多說說勝三多的事啊

  • but I think we picked the wrong spot to film [M]Or the right spot.

    但我覺得我們選錯了拍攝地點[M]或者選對了地點。

  • [S]I think we should just film this guy.

    我想我們應該拍下這個傢伙。

  • [M]That's what we're gonna do guys. Just enjoy another uhh... [S]Enjoy.

    [M]這就是我們要做的傢伙。只是享受另一個呃... [S]享受。

  • We're gonna watch this dude, all right. [M]He's coming closer. I'm scared.

    我們要去看這個傢伙,所有的權利。[M]他越來越近。我很害怕。

  • Oh he's interacting with people.

    哦,他在與人交流。

[S]Ladies and gentlemen today we are going to be presenting you with one of our favorite snacks to have:

[S]女士們、先生們今天我們要為大家介紹的是我們最喜歡吃的一種小吃。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋