字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 In this American English lesson, 在這節美國英語課上。 we're going to sit down with my dad and talk about where he works now that he's mostly retired. 我們要和我爸坐下來談談他在哪裡工作,現在他大部分已經退休了。 You'll learn the phrasal verb 'boot out', 你將學習短語動詞 "boot out"。 how to use space and room, a shortcut to make the word 'months' easier to pronounce, and much more. 如何使用空間和房間,一個讓 "月 "字更容易發音的快捷方式,等等。 We're going to listen to the first 15 seconds or so of this conversation. 我們要聽一下這段對話的前15秒左右。 Then we'll study some of the words—how they're being used and how they're pronounced. 那我們就來學習一些單詞--它們是如何被使用的,以及它們是如何發音的。 Pay attention to booted out, space, and often from home. 注意熬出,空間,經常從家裡。 Are you still going into work at all these days? 這幾天你還會去上班嗎? No. Actually, I finally got booted out in my second office. 不,事實上,我終於在第二間辦公室被趕出來了。 Really? 真的嗎? Yeah. 是啊。 I didn't know that. 我不知道這一點。 Well they, they're...they have all kinds of issues with space. 嗯,他們,他們......他們對空間有各種各樣的問題。 Yeah. 是啊。 And since I'm only working one month a year... 因為我一年只工作一個月... ... Yeah. 是啊。 And that often from home. 而這往往從家裡。 Right. 好吧,我知道了 Did you hear my dad use the phrasal verb booted out? 你有沒有聽到我爸用短語動詞booted out? Finally got booted out in my second office. 終於在我的第二間辦公室被趕出來了。 Really? 真的嗎? Booted out. 被踢出局。 This is just like kicked out. 這簡直就是被踢出來的。 It means to be asked or forced to leave a place, job or situation. 意思是被要求或被迫離開一個地方、工作或情況。 My dad, though he was mostly retired, still had an office at the University where he worked. 我爸爸雖然退休了大半,但在他工作的大學還是有一間辦公室。 But after many years, they needed the office for someone else and booted him out of it. 但多年後,他們需要這個職位給別人,於是把他踢出了這個職位。 Finally got booted out in my second office. 終於在我的第二間辦公室被趕出來了。 Really? 真的嗎? Notice my dad isn't pronouncing the T in 'booted' as a true T. 注意到我爸沒有把 "booted "的T讀成真正的T。 That would sound like: booted, booted. 聽起來應該是:booted,booted。 But instead, it's: booted. 但卻是:被博了。 That's a flap T. 那是一個襟翼T。 The tongue bounces once against the roof of the mouth 舌頭對著嘴頂彈了一次。 and the teeth don't need to come together the way they do for a true T. 而且牙齒不需要像真正的T型牙那樣合在一起。 Booted. Booted. 博得了。開了 This is how we pronounce the T when it comes between two vowels 當T字出現在兩個元音之間時,我們是這樣發音的。 but doesn't start a stressed syllable in American English. 但在美式英語中並不以強調的音節開頭。 Finally got booted out in my second office. 終於在我的第二間辦公室被趕出來了。 Really? 真的嗎? Yeah. 是啊。 I didn't know that. 我不知道這一點。 Well they, they're...they have all kinds of issues with space. 嗯,他們,他們......他們對空間有各種各樣的問題。 The way my dad is using 'space' is interchangeable with the word room. 我爸爸用'空間'的方式與房間這個詞是可以互換的。 These are nouns that mean an area that's available or unoccupied. 這些都是名詞,意思是指可利用或無人居住的區域。 The university doesn't have enough space. 大學沒有足夠的空間。 It doesn't have enough room for my dad to have an office anymore. 它沒有足夠的空間讓我爸爸有一個辦公室了。 Of course these words have other meanings as a noun. 當然這些詞作為名詞還有其他含義。 What you might think of as outer space, or a room with four walls like a living room, dining room, etc. 你可能認為是外太空,或者是客廳、餐廳等四面牆的房間。 But let's come up with a few more sample sentences where we're using the words to mean 'available'. 但我們再來幾個例句,我們用這些詞來表示'可用'的意思。 The garage is used for storage, there's no room to park. 車庫是用來做倉庫的,沒有地方停車。 Or the garage is used for storage there's space to park. 或者車庫用來存放東西,有空間可以停車。 Sometimes, when I'm reading at night to my son Stoney, he sits really close to me. 有時候,當我晚上給兒子Stoney讀書的時候,他就會離我很近。 So close that he's sitting on my arm, and I can't turn the page. 如此之近,他坐在我的手臂上,我卻無法翻開這一頁。 I might say: Can you scoot over, Stoney? 我可以說斯通尼,你能不能挪一下? I need a little more room. 我需要更多的空間。 Or I could say: I need a little more space. 或者我可以說,我需要更多的空間 They have all kinds of issues with space. 他們有各種空間的問題。 Yeah. 是啊。 And since I'm only working one month a year... 因為我一年只工作一個月... ... Yeah. 是啊。 And that often from home. 而這往往從家裡。 Right. 好吧,我知道了 You may also use these nouns as adjectives. 你也可以將這些名詞用作形容詞。 Then they become spacious and roomy. 那麼他們就會變得很寬敞,很有空間感。 Our minivan is much more spacious than our Volkswagen. 我們的小貨車比我們的大眾車寬敞多了。 Or our minivan is much more roomy than our Volkswagen. 或者說我們的小貨車比我們的大眾車空間大得多。 They have all kinds of issues with space. 他們有各種空間的問題。 Yeah. 是啊。 And since I'm only working one month a year... 因為我一年只工作一個月... ... Yeah. 是啊。 And that often from home. 而這往往從家裡。 Right. 好吧,我知道了 'Work from home' is the phrase be used for working remotely at your computer in your home office. '在家工作'是指在家中辦公室的電腦上遠程工作的說法。 From is the preposition we usually use, though you may use at as well. From是我們通常使用的介詞,不過你也可以使用at。 I work at home one day a week. 我每週有一天在家工作。 Not 'in' but 'from' or 'at'. 不是 "在",而是 "從 "或 "在"。 And since I'm only working one month a year... 因為我一年只工作一個月... ... Yeah. 是啊。 And that often from home. 而這往往從家裡。 Right. 好吧,我知道了 And that often from home. 而這往往從家裡。 Listen to how my dad pronounces 'from'. 聽聽我爸怎麼念 "從"。 Its reduced. 其減少。 It's not from, longer with the full UH as in butter vowel, but it's reduced to the schwa and said really quickly. 它不是從,較長的完整UH,如黃油元音,但它減少到schwa,說真的很快。 Often from home. 經常從家裡。 Often from, from, from. 常從,從,從。 Practice that with my dad. 和我爸爸一起練習。 And since I'm only working one month a year... 因為我一年只工作一個月... ... Yeah. 是啊。 And that often from home. 而這往往從家裡。 Right. 好吧,我知道了 Do you notice how he's pronouncing often? 你注意到他的發音經常嗎? Without the T sound. 沒有T音。 This word can be pronounced either way. 這個詞既可以發音,也可以發音。 Often or often. 經常或經常。 But it's a bit more common to drop the T and that's what I encourage you to do. 但去掉T的情況比較常見,這也是我鼓勵你去做的。 That often from home. 那經常從家裡。 Often. 經常。 Often. 經常。 And since I'm only working one month a year... 因為我一年只工作一個月... ... Yeah. 是啊。 And that often from home. 而這往往從家裡。 Right. 好吧,我知道了 Now we'll listen to another thirty Seconds. 現在我們再聽三十秒。 Pay attention to stuff, how I say okay, the pronunciation of months, and the word 'bummed'. 注意東西,我怎麼說好,月份的發音,還有 "無賴 "這個詞。 I now have my stuff stored in one bookshelf and two file cabinets. 我現在把我的東西存放在一個書架和兩個文件櫃裡。 Why have it there at all? 為什麼要把它放在那裡? Well, these, I have a lot of things at home but these are things that I just wouldn't use very often. 嗯,這些,我家裡有很多東西,但這些東西我就是不經常用。 >> So if I need them, I'll go down. >> Okay. >> 如果我需要他們,我會下去的。>> 好的。 So how long ago did that happen? 那麼,這是多久以前的事了? Oh, two months ago. 哦,兩個月前。 Are you bummed? 你很失望嗎? I was a little bummed about that. 我有點掃興。 Stuff. 東西。 This is a generic term we often use to mean possessions. 這是我們常用的一個泛指,指的是財產。 I have too much stuff. 我有太多的東西。 I need a second suitcase. 我需要第二個行李箱。 Or as my dad said, I now have my stuff stored in one bookshelf and two file cabinets. 還是像我爸說的,我現在的東西都存放在一個書架和兩個文件櫃裡。 I now have my stuff stored in one bookshelf and two file cabinets. 我現在把我的東西存放在一個書架和兩個文件櫃裡。 However, it can also refer to things that are not tangible, not objects. 但也可指非有形之物,非物體。 For example, I have a lot of stuff to deal with at work. 比如說,我在工作上有很多事情要處理。 This could be an employee who's not cooperating, a client who's unhappy. 這可能是一個不合作的員工,一個不滿意的客戶。 What I'm dealing with is the difficulty, not an actual thing, not an object. 我面對的是困難,不是實際的東西,不是對象。 You could also say: I have a lot of stuff to do. 你也可以說:我有很多事情要做 That means I'm busy. 這意味著我很忙。 You may also hear the phrase: He really knows his stuff. 你也可能會聽到這樣一句話:他真的很懂事。 That means he's very smart and informed, relating to a specific topic. 這意味著他很聰明,消息靈通,與某個特定的話題有關。 We also use this as a verb. 我們也將其作為動詞使用。 Meaning to try to make something fit with force. 意思是試圖用武力使某物適合。 There's no room in my bag for shoes. 我的包裡沒地方放鞋子了。 Can't you stuff them in? 你不能把它們塞進去嗎? Did you notice how I use the word 'room' there? 你有沒有注意到我是怎麼用 "房間 "這個詞的? I could have also used 'space'. 我也可以用 "空間"。 There's no space in my bag for shoes. 我的包裡沒有地方放鞋子。 Can't you stuff them in? 你不能把它們塞進去嗎? I now have my stuff stored in one bookshelf and two file cabinets. 我現在把我的東西存放在一個書架和兩個文件櫃裡。 Why have it there at all? 為什麼要把它放在那裡? Well, these, I have a lot of things at home, but these are things that I just wouldn't use very often. 嗯,這些,我家裡有很多東西,但這些東西,我就是不會經常用。 >> So if I need them, I'll go down. >> Okay. >> 如果我需要他們,我會下去的。>> 好的。 There, I said: kay, then: mmkay. 在那裡,我說:凱,然後:mmkay。 These are both variants of 'okay'. 這些都是'還好'的變體。 I say this to show that I understand what he's talking about. 我這麼說是想表明我明白他在說什麼。 I understand his reasoning. 我明白他的道理。 You'll hear both of these variants a lot. 你會經常聽到這兩個變種。 They're both really common. 它們都很常見。 Kay. Mmmkay. Kay.Mmmkay. >> I just wouldn't use very often. >> Kay. >> 我只是不會經常使用。>> 凱。 >> So if I need them, I'll go down. >> Mmkay. >> 如果我需要他們,我會下去的。>> 好的。 So how long ago did that happen? 那麼,這是多久以前的事了? Oh, two months ago. 哦,兩個月前。 Two months ago. 兩個月前。 The word 'months' can be really tricky because we have a TH sound followed by S 月 "這個詞可能真的很棘手,因為我們有一個TH音和S音。 and I know my students just hate this combination. 我知道我的學生只是討厭這個組合。 But there's good news here. 但這裡有一個好消息。 There's actually a shortcut that most native speakers do. 其實有一個捷徑,大多數母語人士都會這麼做。 Did you hear my dad's pronunciation? 你聽到我爸的發音了嗎? Let's listen again. 我們再聽一遍。 Oh, two months ago. 哦,兩個月前。 He said: months, with a TS ending rather than THS. 他說:幾個月,以TS結尾,而不是THS。 I do this too. 我也是這樣做的。 It's really common and I definitely recommend my students use this pronunciation. 這真的很常見,我絕對推薦同學們用這個發音。 Tss. Tss Tss.Tss. Months. 月數: Months. 月數: Try that now. 試試吧 Months. 月數: Two months ago. 兩個月前。 Two months ago. 兩個月前。 Two months ago. 兩個月前。 Oh, two months ago. 哦,兩個月前。 Are you bummed? 你很失望嗎? I was a little bummed about that. 我有點掃興。 'Bummed' this is informal, slang, but it means to be disappointed. '無賴'這是非正式的,俚語,但它的意思是失望。 We might also use the phrasal verb: bummed out. 我們也可以用短語動詞:無賴。 It has the same meaning. 它具有同樣的意義。 Are you bummed? 你很失望嗎? I was a little bummed about that. 我有點掃興。 Now we're going to listen to the last fifty seconds of this conversation. 現在我們來聽聽這段對話的最後50秒。 At the end, I'm going to ask you a question to test your listening comprehension. 最後,我要問你一個問題,測試你的聽力理解能力。 Since he doesn't have an office, my dad will use the library, use a conference room, 因為他沒有辦公室,我爸會用圖書館,用會議室。 use someone else's office, or none of the above? 用別人的辦公室,還是以上都不用? Listen one more time to choose your answer. 再聽一遍,選擇你的答案。 What is the answer? 答案是什麼? We did hear mention of the library, or a conference room. 我們確實聽到有人提到圖書館,或者會議室。 Would you like go in and work at the library? Or is there like a conference room? 你想進去圖書館工作嗎?還是有像會議室? >> No. >> No. >> 沒有 >> 沒有 >> Not really. >> 並非如此。 But he said no, he would not use those. 但他說不,他不會用這些。 Notice how my dad says the phrase 'not really'. 注意,我爸是怎麼說 "不是真的 "這句話的。 This is a common phrase and sometimes, with common phrases, we reduce certain words 這是一個常見的詞組,有時候,我們用常見的詞組,會減少某些詞的內容 even more than we normally would. 甚至比我們平時更。 He dropped the T so the AW vowel connects right into the R. 他把T丟掉了,所以AW的元音正好連接到R。 Not really. 不見得 Not really. 不見得 Not is stressed even without the T. 即使不加T,也強調不。 This would be a common way to pronounce this two-word phrase. 這應該是這個兩字短語的常見發音方式。 Try it with me. 和我一起試試吧 Not really. 不見得 Not really. 不見得 >> No. >> No. >> 沒有>> 沒有 Not really. 不見得 >> No. >> No. >> 沒有>> 沒有 Not really. 不見得 >> No. >> No. >> 沒有>> 沒有 Not really. 不見得 So the first two options are out. 所以,前兩個選項是不存在的。 What about the third option? 第三種選擇呢? We did talk about someone else's office. 我們確實談了別人的辦公室。 This guy offered for dad to use his office sometimes. 這傢伙提出讓爸爸有時用他的辦公室。 I can use another guy's office. 我可以用另一個人的辦公室 Okay, is he also not there that much? 好吧,他也沒那麼多時間嗎? No, he is there but he said he would leave during that time. 不,他在那裡,但他說他會在那段時間離開。 Why would he do that? Who is it? 他為什麼要這麼做?他是誰? Well, he's a new guy and his wife also works there and she's not there that much. 好吧,他是個新人,他老婆也在那裡工作,她不怎麼在那裡。 So he would go over to her office. 所以他會去她的辦公室。 Okay. 好吧,我知道了 I would go into his office where I have my stuff stored. 我會去他的辦公室,我的東西都放在那裡。 But when I asked if he would do that, dad said: no. 但當我問他會不會這樣做時,爸爸說:不會。 >> Do you think you'll ever do that? >> No. >> 你覺得你會這麼做嗎?>> 沒有。 Yeah 'cause that feels awkward. 是啊,因為這感覺很尷尬。 So the correct answer is D. 所以正確答案是D。 None of the above. 以上都不是。 My dad will just work from home. 我爸爸就在家裡工作。 >> Do you think you'll ever do that? >> No. >> 你覺得你會這麼做嗎?>> 沒有。 Yeah 'cause that feels awkward. 是啊,因為這感覺很尷尬。 I will just work from home. 我就在家裡工作。 Notice he used that phrase again. 注意他又用了這句話。 Work from home. 在家工作。 With the reduction of the word 'from'. 隨著 "從 "字的減少。 Work from, from, work from home. 從,從,在家工作。 >> I will just work from home. >> Yeah. >> 我就在家裡工作。>> 是啊。 Let's listen to the whole conversation one more time and listen again to the words and phrases we studied. 讓我們再聽一遍整個對話,再聽一遍我們學習的詞句。 Are you still going into work at all these days? 這幾天你還會去上班嗎? No. Actually, I finally got booted out in my second office. 不,事實上,我終於在第二間辦公室被趕出來了。 Really? 真的嗎? Yeah. 是啊。 I didn't know that. 我不知道這一點。 Well they, they're...they have all kinds of issues with space. 嗯,他們,他們......他們對空間有各種各樣的問題。 Yeah. 是啊。 And since I'm only working one month a year... 因為我一年只工作一個月... ... Yeah. 是啊。 And that often from home. 而這往往從家裡。 Right. 好吧,我知道了 I now have my stuff stored in one bookshelf and two file cabinets. 我現在把我的東西存放在一個書架和兩個文件櫃裡。 Why have it there at all? 為什麼要把它放在那裡? Well, these, I have a lot of things at home but these are things that I just wouldn't use very often. 嗯,這些,我家裡有很多東西,但這些東西我就是不經常用。 Okay. 好吧,我知道了 >> So if I need them, I'll go down. >> Okay. >> 如果我需要他們,我會下去的。>> 好的。 So how long ago did that happen? 那麼,這是多久以前的事了? Oh, two months ago. 哦,兩個月前。 Are you bummed? 你很失望嗎? I was a little bummed about that. 我有點掃興。 Because there's no place for you to go. 因為你沒有地方可去。 Yeah. 是啊。 Would you like go in and work at the library? Or is there like a conference room? 你想進去圖書館工作嗎?還是有像會議室? >> No. >> No. >> 沒有>> 沒有 Not really. 不見得 So you're done? 所以,你完成了嗎? Now that... I can use another guy's office. 現在...我可以用另一個人的辦公室了 Okay, is he also not there that much? 好吧,他也沒那麼多時間嗎? No, he is there but he said he would leave during that time. 不,他在那裡,但他說他會在那段時間離開。 Why would he do...who is it? 他為什麼要做......是誰? Well, he's a new guy and his wife also works there and she's not there that much. 好吧,他是個新人,他老婆也在那裡工作,她不怎麼在那裡。 So he would go over to her office. 所以他會去她的辦公室。 Okay. 好吧,我知道了 I would go into his office where I have my stuff stored. 我會去他的辦公室,我的東西都放在那裡。 >> Do you think you'll ever do that? >> No. >> 你覺得你會這麼做嗎?>> 沒有。 Yeah 'cause that feels awkward. 是啊,因為這感覺很尷尬。 >> I will just work from home. >> Yeah. >> 我就在家裡工作。>> 是啊。 Thanks to dad for being in this video with me. 感謝爸爸和我一起參加這個視頻。 For more conversational videos like this one, watch this playlist. 更多像這樣的對話視頻,請看這個播放列表。 I hope you've learned some interesting things 我希望你能學到一些有趣的東西 and that you'll share this video with others who are studying English. 並表示你會把這個視頻分享給其他學習英語的人。 That's it and thanks so much for using Rachel's English. 就這樣,非常感謝大家使用瑞秋英語。
A2 初級 中文 辦公室 空間 工作 發音 書架 存放 ENGLISH PRONUNCIATION and ENGLISH CONVERSATION - Learning English Conversation | Rachel's English (Rachel's English) (ENGLISH PRONUNCIATION and ENGLISH CONVERSATION – Learn English Conversation | Rachel’s English) 74 1 Summer 發佈於 2020 年 10 月 12 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字