Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • I found it.

    我找到了

  • E did your way the marshes.

    沼澤地是你的地盤

  • Orcs to music hawks Don't know it.

    半獸人對音樂之鷹不知道。

  • And from my nurse come quickly.

    而從我的護士快來。

  • Soft on growth as shatters we must be.

    柔弱的增長,因為我們必須要有破碎的。

  • I hate this place Too.

    我也討厭這個地方。

  • Quiet has been sight nor sound of a bird for two days.

    安靜已經兩天看不到也聽不到一隻鳥的聲音了。

  • No birds is to eat home.

    沒有鳥是吃家。

  • Tangible birds is we are families.

    有形的鳥類是我們是家庭。

  • How far mystery are precious.

    多遠神祕都是珍貴的。

  • So yeah, What is the Gate's?

    所以啊,門的是什麼?

  • Is that total?

    那是總數嗎?

  • Just Wow Trials The Starks us We can't humbled food Move!

    只是哇,試驗的斯塔克斯我們不能謙虛的食物移動!

  • We must star.

    我們必須星。

  • We'll starve them.

    我們要餓死他們

  • Good riddance.

    擺脫了。

  • Oh, true!

    哦,真的!

  • Noble.

    貴族。

  • He does not.

    他沒有。

  • Jeff will be hungry because my job, the freezer die must first Christine bre.

    傑夫會餓,因為我的工作,冰櫃死必須先克莉絲汀釀造。

  • She's Brits.

    她是英國人。

  • It takes you.

    這需要你。

  • Yes, girl.

    是的,女孩。

  • Don't touch me.

    別碰我

  • Yeah, there are dead things dead faces in the water like that's has boxes.

    是啊,有死的東西死的臉在水裡一樣,這是有盒子。

  • Great.

    厲害

  • Mhm brushes.

    Mhm刷子。

  • Yes, that is the name This way Camps.

    是的,就是這個名字這邊的營地。

  • Wow, it's Oh, have it Scout down to join the dead ones on Dlott Lead encounters of the No No!

    哇,是哦,有了它斥候下來加入死的就Dlott領遇到的不不!

  • What?

    什麼?

  • Go home.

    回家去吧

  • That's funny, girl.

    這很有趣,女孩。

  • Mr.

    先生

  • Photo, are you all right?

    照片,你沒事吧?

I found it.

我找到了

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 獸人 克莉絲汀 冰櫃 沼澤地 女孩 地盤

死亡沼澤|《指環王》。雙塔 (The Dead Marshes | The Lord of the Rings: The Two Towers)

  • 2 0
    林宜悉 發佈於 2020 年 10 月 08 日
影片單字