Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • We'll sit down.

    我們坐下來。

  • You'd never know the Wheaties for pure bloods, the way they behave.

    你永遠也不會知道純種人的麥片,他們的行為方式。

  • They're an embarrassment to the wizarding world.

    他們是魔法世界的尷尬。

  • All of them.

    所有的人。

  • What's wrong with you?

    你怎麼了?

  • Crab?

    螃蟹?

  • A stomach ache.

    胃痛。

  • You know, I'm surprised at the daily.

    你知道,我很驚訝於每天。

  • Prophet hasn't done a report in all these attacks.

    先知在所有這些攻擊中都沒有做報告。

  • I suppose Dumbledore's trying to hush it all up.

    我想鄧布利多是想掩蓋這一切。

  • Father always said that Dumbledore was the worst thing that ever happened to this place.

    父親總是說,鄧布利多是這個地方發生過的最糟糕的事情。

  • You're wrong.

    你錯了

  • But you think there's someone here who's worse than Dumbledore?

    但你認為這裡有比鄧布利多更壞的人嗎?

  • Well, do you, Harry Potter coupon girl, You're absolutely right.

    是嗎,哈利波特優惠券女孩,你說的很對。

  • Sink Potter on.

    沉香波特上。

  • People actually think that he's the heir of Sovereign.

    人們居然認為他是宗主的繼承人。

  • But then you must have some idea who's behind it all.

    但你一定知道誰是幕後黑手。

  • You know I don't oil.

    你知道我不上油。

  • I told you yesterday.

    我昨天告訴你了

  • How many times do I have to tell you?

    要我告訴你多少次?

  • Is this yours?

    這是你的嗎?

  • But my father did say this.

    但我父親確實說過這樣的話。

  • It's been 50 years since the chamber was opened.

    從商會開張到現在,已經50年了。

  • He wouldn't tell me who opened it.

    他不肯告訴我是誰打開的。

  • Only that they were expelled the last time the Chamber of Secrets has opened.

    只不過上次密室開啟的時候,他們被驅逐了。

  • Ah, mud blood died.

    啊,泥血死了。

  • So it's only a matter of time before one of them has killed this time.

    所以,這次他們中的一個人殺人,只是時間問題。

  • As for me, I hope it's Granger.

    至於我,我希望是格蘭傑。

  • What's the matter with you too?

    你也是怎麼了?

  • You're acting very old.

    你的行為很老。

  • It's his stomach ache.

    是他的胃痛。

  • God, no.

    天啊,不

  • Scott!

    斯科特!

  • Hey, where you going?

    嘿,你要去哪裡?

  • No, it was close.

    不,它是接近。

  • Miami, come out.

    邁阿密,吃出來。

  • We've got loads to tell you.

    我們有很多事情要告訴你。

  • Go away.

    走吧

  • Wait till you see.

    等到你看到。

  • It's awful money.

    這是可怕的錢。

  • Are you okay?

    你還好嗎?

  • Do you remember me telling you the apologist potion was only for human transformations?

    你還記得我跟你說過,辯護士藥水只適用於人類改造嗎?

  • It was cat hair I plucked off medicine ball strobes.

    這是我從藥球閃光燈上拔下來的貓毛。

  • Robes.

    袍子。

  • Look at my face.

    看著我的臉。

  • Look, your tail.

    看,你的尾巴。

We'll sit down.

我們坐下來。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B2 中高級 中文 鄧布利多 繼承人 父親 藥水 先知 行為

聚汁藥水(第二部)|哈利波特與密室篇 (Polyjuice Potion (Part 2) | Harry Potter and the Chamber of Secrets)

  • 2 1
    林宜悉 發佈於 2020 年 10 月 08 日
影片單字