字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 The Covid-19 pandemic is likely to change our way of life, particularly in cities. 科維德-19大流行很可能會改變我們的生活方式,尤其是在城市。 As urban areas around the world emerge from lockdown, 隨著世界各地的城市地區擺脫封鎖。 how will city planners enforce social distancing 城市規劃者將如何實施社會疏導? while allowing the mobility that binds cities together? 同時讓城市之間的流動性聯繫起來? From as far back as the Athens plague in 430 BC, 最早可以追溯到公元前430年的雅典瘟疫。 which changed the tide of battle in Athens's war against Sparta, 改變了雅典對斯巴達戰爭的戰局。 to London's Cholera outbreak in the 1850s, pandemics have always left their mark on societies. 到19世紀50年代倫敦爆發的霍亂,流行病總是在社會上留下痕跡。 This is the Victoria Embankment. Completed in 1870, it's a promenade that runs 這就是維多利亞堤岸。 1870年建成的,是一條長廊,它貫穿了 for a mile and a quarter along the river Thames and is one of London's most popular landmarks. 沿泰晤士河一英里又四分之一,是倫敦最受歡迎的地標之一。 But it was built, not as an attraction, but to save lives 但它的建成,不是為了吸引人,而是為了救人。 through a new modern sewage system to prevent future cholera outbreaks. 通過新的現代汙水處理系統,以防止未來霍亂的爆發。 Fast forward 150 years and this time the focus for cities 快速向前推進150年,這一次,城市的重點在於 is not better sewage systems but ways to maintain social distancing. 不是更好的排汙系統,而是保持社會距離的方法。 During the pandemic social distancing on public transport is impractical, 在大流行期間,乘坐公共交通工具的社會距離是不切實際的。 while reverting to the use of cars will only add to the pollution 而恢復使用汽車只會增加汙染。 and heavily congested roads in cities. So, what other solutions are there? 以及城市中嚴重擁堵的道路。那麼,還有什麼解決辦法呢? We think that millions more people can cycle in London. 我們認為,還有數百萬人可以在倫敦騎自行車。 Will Norman is London's walking and cycling commissioner. 威爾-諾曼是倫敦的步行和自行車專員。 It's his job to encourage people to walk and cycle in the city 他的工作是鼓勵人們在城市裡步行和騎車。 by creating safe cycle lanes and widening pavements and sidewalks. 建立安全的自行車道,拓寬人行道和人行道; We're seeing bike shops selling out of bikes. 我們看到自行車店的自行車賣光了。 We're seeing queues around the corner to get bikes repaired. 我們在街角看到排隊修自行車的情況。 There's massive potential here but that will only be realised if we make the streets safe, 這裡有巨大的潛力,但只有當我們使街道安全時才能實現。 and that involves three things: first of all, protected bike lanes on main roads, 這就涉及到三點:首先,在主幹道上設置保護性的自行車道。 we've got wider pavements, because if you're crammed into narrow little spaces then people 我們已經得到了更寬的人行道,因為如果你擠在狹窄的小空間,那麼人們就會。 aren't going to be able to socially distance. And the third piece is low traffic neighbourhoods, 是不會有社交距離的。而第三塊是低流量的社區。 and that's where we've got kids playing out in the street, we've got kids cycling. 這就是我們的孩子們在街上玩耍的地方, 我們已經得到了孩子們騎自行車。 Now those three aspects will enable more people to walk and more people to cycle. 現在這三個方面可以讓更多的人步行,更多的人騎車。 Transport for London, the transport authority for the city, 倫敦交通局,該市的交通主管部門; has already built more than 100 miles of cycleway routes, with plans to expand the network further. 已經修建了100多英里的自行車道路線,並計劃進一步擴大該網絡。 So, as urban planners reclaim the roads for cycle highways, are there signs it's working? 那麼,當城市規劃者將道路開墾為自行車公路時,是否有奏效的跡象呢? What we saw was a lot of people at home that were experiencing a warm spring, 我們看到的是很多人在家裡經歷了一個溫暖的春天。 there were transport restrictions, people were bored, 有交通限制,人們很無聊。 and it became this almost panic to buy bicycles and alternative modes of transport. 併成為這種幾乎是恐慌性的購買自行車和替代交通工具。 Analog motion is a London-based company that makes electric bikes. Analog motion是一家位於倫敦的電動自行車公司。 It doesn't look like this trend is going to decrease any time soon, 看起來這種趨勢不會很快減少。 if anything it will continue into next year as well. 如果有的話,也會延續到明年。 It must be exciting as well to see TfL take such a leading role in trying to encourage cycling in the city. 看到TfL在鼓勵城市騎車方面發揮瞭如此重要的作用,一定也很興奮。 There's a mental barrier to entry, cycling in London as it's seen as kind of dangerous and a bit scary 在倫敦騎車是有心理障礙的,因為它被認為是一種危險的,有點可怕的。 and anything that boosts people's confidence like separated cycle lanes is really encouraging 和任何提高人們的信心,如分離的自行車道是真正的鼓勵。 and will have really positive effects on the number of cyclists you'll see on the road. 並將對你在路上看到的騎車人數量產生真正的積極影響。 But it's not just the bicycle and e-bicycle businesses that are booming. 但蓬勃發展的不僅僅是自行車和電動自行車企業。 The aim to reduce the number of passengers on public transport 目的是減少公共交通的乘客人數; has opened the door for micromobility vehicles to fill the gap 已經打開了微動車的大門,填補了這一空白。 and provide different ways for people to travel. Micromobility vehicles are small 併為人們提供不同的出行方式。微動車是一種小型 and usually run on electricity, such as electric scooters and electric skateboards. 並且通常以電力運行,如電動滑板車和電動滑板。 Despite the popularity of these forms of transport, many major cities around the world 儘管這些交通方式很受歡迎,但世界上許多主要城市 have banned them or imposed laws governing their usage. 禁用它們或對它們的使用實施法律。 In the U.K., the pandemic has accelerated plans to capitalise on the growing industry. 在英國,疫情加速了利用行業發展的計劃。 The global electric scooter market size was recently valued at $20 billion 全球電動滑板車市場規模近期估值達200億美元 and is estimated to be worth $42 billion by 2030. The number of shared e-scooters worldwide 並估計到2030年價值將達到420億美元。全球共享電動滑板車的數量。 is expected to rise from 774,000 in 2019 to 4.6 million by 2024. 預計將從2019年的77.4萬上升到2024年的460萬。 One of the world's leading e-scooter sharing companies is California-based Bird. 全球領先的電動滑板車共享公司之一是位於加州的Bird公司。 I do think there's always an adoption period when you're the new kid on the block. 我覺得當你是新來的孩子時,總會有一個收養期。 It stands out so people have a lot of questions. What we've seen is the scooters go similar speeds 它很突出,所以人們有很多問題。我們所看到的是,摩托車的速度是相似的 as someone on a bicycle and it's actually a similar width as a bicycle 騎自行車的人,其實和自行車的寬度差不多。 so it actually fits quite neatly into the bike lane infrastructure if cities have bike lanes. 所以如果城市有自行車道的話,它其實很整齊地融入了自行車道的基礎設施。 So cities that we've seen that have a lot of micromobility lanes already, 所以我們看到的城市,已經有了很多的微動車道。 there we've seen the adoption go much quicker. 在那裡,我們已經看到了通過更快。 Recently, the company shut down its entire Middle East operation 近日,該公司關閉了整個中東地區的業務。 and destroyed between 8000 and 10,000 e-scooters. 並銷燬了8000至10000輛電動摩托車。 We had a merger and acquired a company there. 我們在那裡併購了一家公司。 You know, any time you merge two companies there's a lot of things to figure out. 你知道,任何時候你合併兩家公司,都有很多事情要弄清楚。 Is it specific on the region whether e-scooters and e-scooter sharing works? 電動滑板車和電動滑板車共享是否能在區域上具體化? No, I'm personally very excited about the region. You know, I've spoken with a lot of city managers there 不,我個人對這個地區非常興奮。你知道,我已經跟很多城市的經理談過了。 and they too want to make their cities more efficient and less dependent on cars. 而且他們也想讓自己的城市更加高效,減少對汽車的依賴。 Voi, a Swedish e-scooter sharing start-up and one of Bird's leading competitors, Voi,是一家瑞典電動滑板車共享創業公司,也是Bird的主要競爭對手之一。 has plans to make the U.K. one of its leading markets. 已計劃將英國作為其主要市場之一。 They even hired Bird's former UK chief, Richard Corbett, to head up their operations in the region. 他們甚至聘請了Bird的前英國負責人Richard Corbett來負責他們在該地區的業務。 I think we are in a transitionary period now where we're going from 我認為我們現在正處於一個過渡時期,我們將從...... no micromobility in the city landscape to this huge growth of micromobility. 在城市景觀中沒有微觀流動性,以這種微觀流動性的巨大增長。 Do you think that Londoners themselves are crying out for e-scooters? 你認為倫敦人自己也在呼喚電動滑板車嗎? Yes, London needs to get moving. We are, in London, more overreliant on public transport 是的,倫敦需要動起來。在倫敦,我們更多的是依賴公共交通。 than any other city in the UK, purely because we have such a great public transport system. 比英國任何其他城市都要好,這完全是因為我們有如此出色的公共交通系統。 In this environment post-Covid where we need to maintain social distancing, 在這個後科維德的環境中,我們需要保持社會距離。 this overreliance on public transport has pushed for a greater need than normal 這種對公共交通的過度依賴,使得對公共交通的需求比正常情況下更大。 to have services like Voi operational in the city. 以使類似於Voi的服務在城市中運行。 A lot of people are talking about e-scooters, micromobility, 很多人都在談論電動滑板車,微動。 are TfL seriously considering putting in place plans to accommodate that? TfL是否認真考慮制定計劃以適應這種情況? So I think the main thrust is walking and cycling, but you're right, 所以我認為主旨是步行和騎車,但你是對的。 there are new technologies and new options out there. 有新的技術和新的選擇。 The last thing I want is all these e-scooters to be all over the pavement. 我最不希望的就是這些電動滑板車在人行道上到處都是。 We as a city, and cities across the U.K. need the power to regulate 我們作為一個城市,以及整個英國的城市都需要權力來監管 and to be able to cap the numbers of the scooters. So let's have a look at what role they can play in the city 並能夠對摩托車的數量進行上限。 那麼,讓我們來看看它們在城市中能起到什麼樣的作用呢? but lets make sure that's done safely and it works for everybody. 但讓我們確保安全地進行,併為大家服務。 With over half of the world's population living in cities, 世界上一半以上的人口居住在城市。 urban mobility has to evolve in response to climate and health concerns. 城市交通必須隨著氣候和健康問題的變化而變化。 It's the job of urban planners, business leaders and entrepreneurs to drive that change 城市規劃者、商業領袖和企業家的工作就是推動這種變化。 with the help of new technology and ensure cities bounce back better than before. 在新技術的幫助下,確保城市比以前更好地反彈。 Hi guys, thanks for watching our video. 大家好,感謝觀看我們的視頻。 We'd like to know what the urban mobility is like in your city. 我們想知道貴市的城市交通是怎樣的。 Comment below the video to let us know and don't forget to subscribe. 在視頻下方評論讓我們知道,別忘了訂閱。
B1 中級 中文 城市 滑板車 自行車 交通 倫敦 自行車道 疫情過後的城市交通未來|CNBC報道 (The future of urban mobility after the pandemic | CNBC Reports) 33 4 Summer 發佈於 2020 年 10 月 08 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字