Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Oh, it's thought that babies really only have two fears, and those are fear of very loud noises.

    呵呵,想來寶寶真的只有兩種恐懼,那就是害怕很響的聲音。

  • Andi fear of falling.

    安迪怕摔倒。

  • Which means that every other fear that you have.

    這意味著你的每一個其他恐懼。

  • So whether that's fear of being stood on a stage or fear of a job interview, those Airil fears that obviously we pick up, we pick him up from the culture around us on.

    所以不管是害怕被站在舞臺上,還是害怕面試,這些Airil的恐懼,顯然是我們撿來的,我們從周圍的文化中撿他上。

  • We picked them up from personal experience.

    我們是根據個人經驗挑選的。

  • Now, that's not to say that some people are not born more fearful than others.

    現在,這並不是說有些人天生就比別人更可怕。

  • In fact, I think it's one in five babies are thought to be born to be very fearful, and you can tell quite easily who those babies are, because actually, when you take them near to a plane, the be all those things that kind of hang from the ceiling, whereas most kids will interact and they'll laugh and they love those things.

    事實上,我認為每五個嬰兒中就有一個被認為生來就很害怕,你可以很容易地分辨出誰是那些嬰兒,因為實際上,當你帶他們靠近飛機時,那些東西都會掛在天花板上,而大多數孩子會互動,他們會笑,他們喜歡這些東西。

  • Fretful babies have a very different response, and what happened is they start to arch their back on, they cry.

    焦躁不安的嬰兒有一個非常不同的反應,發生了什麼事,他們開始拱上,他們哭。

  • But then what happens to those fearful babies?

    但是,那些恐懼的嬰兒又會怎樣呢?

  • Does it mean that they then go into life and they become fearful adults?

    是否意味著他們就會進入生活,成為恐懼的成年人?

  • Well, actually, what they found is two thirds of those babies continue to be quite anxious individuals as they get older now.

    嗯,其實,他們發現的是,這些嬰兒中有三分之二的人隨著年齡的增長,現在仍然是相當焦慮的人。

  • It's not that the other third the world around them, in all its challenges change.

    這並不是說,其他三分之一的世界在他們周圍,在所有的挑戰改變。

  • That didn't happen.

    這並沒有發生。

  • But what happened to that other other third is that they realized that the only way to go forth into life and to stop being scared was to expose themselves to the very things that they were frightened off on.

    但是,另外三分之一的人的情況是,他們意識到,唯一的辦法是走到生活中去,不再害怕,就是把自己暴露在他們所害怕的事情上。

  • What happens, of course, is the world doesn't change, but you become braver and you become better able to deal with it.

    當然,發生的事情是,世界不會改變,但你會變得更勇敢,你會變得更有能力去應對它。

  • Now, I know this because I was one of those fretful babies, so I kind of came out of the womb screaming and never really stopped, actually, until I was in my teenage years.

    現在,我知道這一點,因為我是那些焦躁不安的嬰兒之一,所以我種出來的子宮尖叫,從來沒有真正停止,其實,直到我在我的十幾歲。

  • So I was scared off absolutely everything.

    所以我絕對是嚇跑了一切。

  • I was the child at nursery who, when my mother had to leave to go to work, I would stay at the I remember I would stay at the window and I would be screaming uncontrollably.

    我是一個在幼兒園的孩子,當我的母親不得不離開去上班,我會留在我記得我會留在窗口,我會尖叫不受控制。

  • They had to move me from school to school because I was such a sensitive child.

    他們不得不把我從學校轉移到學校,因為我是一個如此敏感的孩子。

  • I just couldn't stand being near the kids.

    我只是無法忍受靠近孩子們。

  • I was the third child of four.

    我是四個孩子中的第三個。

  • So I had to elder siblings.

    所以我不得不兄妹倆。

  • I had a very outgoing older brother on.

    我有一個很外向的哥哥在。

  • I had a very outgoing and very ambitious elder sister.

    我有一個很外向、很有野心的姐姐。

  • And of course, what happens is when you have bold, ambitious siblings, is they kind of go out and taste test the world for you.

    當然,當你有大膽的,有野心的兄弟姐妹時,會發生什麼,就是他們會出去為你測試世界的味道。

  • And that was very much my experience.

    而這是我非常多的經驗。

  • I had a no older brother and sister, as I said, who very much for all of my battles.

    我有一個沒有哥哥和姐姐,就像我說的,他們非常為我所有的戰鬥。

  • For me, You know what school?

    對我來說,你知道什麼學校嗎?

  • I was never.

    我從來沒有。

  • I was never a victim of sharking bullies because I had my older sister.

    我從來沒有被高利貸欺負過,因為我有姐姐。

  • I never had any problems with boys because I had a cool, older brother.

    我從來沒有和男生髮生過任何問題,因為我有一個很酷的哥哥。

  • I think for much of my life, particularly my early teenage years, I thought this was amazing.

    我想在我生命中的大部分時間裡,尤其是我的早期青少年時期,我認為這是驚人的。

  • All that I ever came up against in the world was things that were good or things that have been taste tested by my siblings.

    在這個世界上,我所遇到的都是好東西,或者是經過兄弟姐妹們口味檢驗的東西。

  • I kind of existed, I suppose, in a sort of proverbial comfort blanket, which I was very unwilling to leave until I got to about 19 or 20 and my sister and my brother had kind of flown the nest, and I realized two things.

    我想,我是存在於一種眾所周知的舒適毯中,我很不願意離開它,直到我到了19或20歲,我的姐姐和我的哥哥已經飛出了巢穴,我意識到兩件事。

  • One I didn't actually know much about who I waas because everything that I had experienced came through this sibling filter.

    一個我其實並不太瞭解自己是誰,因為我所經歷的一切都經過這個兄弟姐妹的過濾。

  • The other thing I realized was that the world was tough and that in order for me to survive, I had to be tougher than it on dso.

    另一件事我意識到,這個世界是艱難的,為了讓我生存下去,我必須在dso上比它更艱難。

  • When I was 20 I did something which for me was completely audacious.

    在我20歲的時候,我做了一件對我來說完全是大膽的事情。

  • I booked a one way ticket to Paris in France.

    我在法國訂了一張去巴黎的單程票。

  • I was a complete francophile.

    我是個徹頭徹尾的法蘭西迷。

  • Didn't actually speak any French on I got a job in a school, Andi, unbeknown to me at the time of school that I was teaching in it was one of the toughest schools in probably the toughest suburb of Paris.

    其實沒說過法語上我在一所學校找到了一份工作,安迪,不知道當時我在學校教書的學校是最艱苦的學校之一,可能是巴黎最艱苦的郊區。

  • So it was really, really hard, you know, alone and afraid.

    所以,這是真的,真的很難, 你知道,孤獨和恐懼。

  • Actually, in Paris by myself, I came up against Obstacle after obstacle and I was very much thrown into my discomfort zone.

    其實,我一個人在巴黎,遇到了一個又一個的障礙,我被深深地拋入了自己的不適應區。

  • But one of the amazing things about obstacles is that they teach you very, very quickly to things about yourself.

    但是,關於障礙的一個驚人的事情是,他們教你非常,非常迅速地對自己的事情。

  • They teach you your weaknesses, which actually I don't think everybody knows what their weaknesses are.

    他們教你的弱點,其實我覺得不是每個人都知道自己的弱點是什麼。

  • But at the same time, they also teach you surprising strengths that you often don't realize you have Andi in my situation.

    但同時,它們也會教給你令人驚訝的力量,你往往沒有意識到你有安迪在我的情況。

  • I discovered that actually, miraculously, despite not speaking any French, I could control this crowd.

    我發現,其實,奇蹟般地,儘管我不會說法語,但我可以控制這群人。

  • It was about 40 really, really difficult kids.

    那是40個非常非常困難的孩子。

  • I could control them.

    我可以控制他們。

  • Andi.

    安迪

  • I also discovered that I was tough on.

    我還發現,我很堅強。

  • I was street smart in a way that growing up, I had never been told that I could be.

    我在成長過程中,從來沒有人告訴我,我可以成為街頭的聰明人。

  • And actually I never thought that I waas on dso.

    事實上,我從來沒有想過,我是在dso上。

  • When I returned back to England from Paris, I discovered not only these amazing things about myself, But I also discovered that what I really believe is true to this day is that the human body and the human mind is made for discomfort.

    當我從巴黎回到英國時,我不僅發現了自己的這些神奇之處,而且還發現了我至今真正相信的是:人的身體和人的心靈是為不舒服而生的。

  • We are made to carry a load we are made to withdraw with to withstand struggle.

    我們是要揹負起我們的負荷,我們是要帶著負荷撤離的,以經得起掙扎。

  • But I just want to leave you with one thought before I go, because it's a thought that really, deeply worries me on.

    但在我走之前,我只想給你留下一個念頭,因為這個念頭真的讓我深深地擔憂。

  • It's something that I've been seeing more and more off because I honestly think that the culture that we now live in is afraid of discomfort.

    這是我越來越看不慣的事情,因為我真心覺得,我們現在所處的文化是害怕不舒服的。

  • And I think it is getting worse.

    而且我覺得情況越來越糟。

  • I think you know, we still live in a world where we have participation medals for first place in last place.

    我想你知道,我們還生活在一個有第一名最後一名的參與獎牌的世界裡。

  • You know, we see our universities now are creating increasingly these places called safe spaces, where students can retreat from words or ideas that they find difficult to deal with.

    你知道,我們看到我們的大學現在正在創造越來越多的這些被稱為安全空間的地方,在那裡,學生可以從他們認為難以處理的語言或思想中撤退。

  • You know, I see it myself when people call the largest generation on earth millennials generation snowflake, which is a reference to their fragility, not to their strength on I question whether that's the right thing on.

    你知道,我看到它自己的時候,人們稱地球上最大的一代千禧一代為雪花,這是指他們的脆弱性,而不是指他們的力量上我質疑這是否是正確的事情上。

  • I also question whether every one of us here in this room can honestly ask ourselves whether we coddle ourselves, because I know even I do it to myself.

    我也懷疑我們在座的每一個人是否能誠實地問自己,我們是否溺愛自己,因為我知道連我自己都這樣做。

  • You know, we choose to exist in an online world where we only ever have to come up against the views and the opinions of people whose worldviews chimes with our own.

    你知道,我們選擇存在於一個網絡世界,在這裡,我們只需要面對那些與我們的世界觀不謀而合的人的觀點和看法。

  • I think it's a danger.

    我認為這是一個危險。

  • I think it's a dangerous thing.

    我認為這是一件危險的事情。

  • And so my plea to all of you is to share the message that actually you need to expose yourself to the very things that you are frightened off.

    所以我對大家的懇求是分享一個資訊,其實你需要暴露自己,讓你害怕的東西。

  • We know that exposure therapy works.

    我們知道,暴露療法是有效的。

  • We know little by little you do not retreat away from the very things that scare you, but you expose yourself to them.

    我們知道一點一滴,你並不是從那些讓你害怕的事情上退縮,而是讓自己暴露在它們面前。

  • So our message is step into the discomfort zone because you will honestly be rewarded and realize quite how tough you all are.

    所以,我們的資訊是踏入不適區,因為你會老老實實地得到回報,並意識到你們都相當強悍。

Oh, it's thought that babies really only have two fears, and those are fear of very loud noises.

呵呵,想來寶寶真的只有兩種恐懼,那就是害怕很響的聲音。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋