Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Do you know who this is, Mr Dixon?

    你知道這是誰嗎,狄克遜先生?

  • No, I don't.

    不,我不知道。

  • Well, then, would you be so kind as to read the statement that you took from him on the third of November 1974?

    那麼,你能不能讀一下1974年11月3日你從他那裡得到的聲明?

  • A statement, my lord, which vindicates all of these people, All these in e o.

    一句話,大人,這句話為所有這些人平反了,所有這些在e o。

  • Someone either that man or his superior or his superior superior ordered that these people be used as scapegoats by a nation that was baying for blood, My Lord, In return for the innocent blood spilled on the streets of on By God, Mrs Pierce is making a political speech.

    有人或者是那個人或者是他的上級或者是他的上級的上級下令把這些人當作替罪羊,被一個渴望鮮血的國家利用,我的主,為了報答那些灑在街道上的無辜的鮮血,上帝啊,皮爾斯夫人正在發表政治演講。

  • This is the greatest, the lifeblood of Carole Richardson.

    這是最大的,卡洛-理查森的命脈。

  • And you've got 15 years pain from my client whose only crime.

    我的客戶給了你15年的痛苦,而你唯一的罪過。

  • But it wasn't his money with.

    但這不是他的錢與。

  • He was foolish.

    他太傻了

  • And he was in the wrong place at the wrong time.

    而且他在錯誤的時間出現在了錯誤的地點。

  • Mrs.

    太太

  • Pierce, I will have you removed from the court on one of your colleagues, My lord, who sat where you sit now said and I quote it is a pity you were not charged with treason to the crown had charged that carries a penalty of death By hanging her sentence, I would have no difficulty in passing in this case, Mrs P s.

    皮爾斯,我會把你從法庭上移走,你的一位同事,我的主人,誰坐在你現在坐的地方說,我引用它是一個遺憾,你沒有被指控叛國的王室指控,進行了死刑的處罰通過懸掛她的判決,我將不難通過在這種情況下,夫人P的。

  • I'm trying to read this document.

    我想看這份文件。

  • I will not tell you again to be silent, or you will be removed from the court.

    我不會再叫你沉默,否則就把你從法庭上除名。

  • It was my Lord.

    是我的主。

  • This document brings the entire British legal system into disrepute.

    這份文件讓整個英國的法律體系蒙羞。

  • My lord, this is new evidence.

    大人,這是新的證據。

  • It is shocking new evidence.

    這是令人震驚的新證據。

  • My Lord.

    我的主。

  • This evidence was not submitted at the trial.

    審判時沒有提交這一證據。

  • That is under appeal.

    這一點正在上訴中。

  • That, I believe, is the point that Mrs Pierce is trying to make perceived.

    我相信,這就是皮爾斯夫人想要表達的觀點。

  • Mrs.

    太太

  • Pierre.

    皮埃爾

  • My Lord, I demand a recess.

    大人,我要求休庭。

  • There will be no demands made in my court.

    在我的法庭上不會有任何要求。

  • Stand back, my Lord.

    退後,大人

  • This alibi for Gerry Conlan was taken by Mr Dixon one month after Gerry Conlon was arrested.

    傑瑞-康倫的不在場證明是在傑瑞-康倫被捕一個月後由迪克森先生所做的。

  • This note was attached to it when I found it in police files.

    這張紙條是我在警方檔案中發現的,就附在上面。

  • It reads not to be shown to the defense.

    上面寫著不給被告看。

  • Yes, thank you.

    是的,謝謝你。

  • I have one question to ask you, Mr Dixon.

    我有一個問題要問你,狄克遜先生。

  • Why was the alibi for Gerry Conlan, who was charged with the murder of five innocent people kept from the defense?

    被控謀殺五名無辜者的格里-康蘭的不在場證明為何不被辯護人知曉?

Do you know who this is, Mr Dixon?

你知道這是誰嗎,狄克遜先生?

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋