Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • I'm Dr Annie Gray, I'm a food historian but I also worked here at Audley End for many

    我是安妮-格雷博士,我是食品歷史學家 但我也在奧德利-恩德工作了很久

  • years alongside the various Avis Crocombes. I absolutely loved my time as a kitchen maid

    幾年來,與各種Avis Crocombes一起。我絕對喜歡我作為一個廚房女傭的時間。

  • but why did you as English Heritage decide to put costumed characters into the Service

    但為什麼你作為英國遺產決定把服裝的字元到服務

  • Wing? I think we were really keen to really bring the kitchens and the service range to

    翼?我想我們真的很想把廚房和服務範圍真正帶到。

  • life so we really wanted to try and do something a little bit different and we wanted to make

    所以我們真的很想嘗試做一些不同的事情,我們想做的是

  • the most of those days when we did have the costumed interpreters in there and the interaction

    那些日子裡,當我們有服裝翻譯在那裡和互動的時候,大部分的日子都是如此

  • between the characters was really important, getting them to be real people and not just

    角色之間的關係真的很重要,讓他們成為真正的人,而不僅僅是... ...

  • generic cooks. And if it hadn't been for us portraying the genuine people then we wouldn't

    一般的廚師。如果不是因為我們刻畫了真正的人,那麼我們就不會...

  • have discovered the cookbook because it was actually through portraying Avis Crocombe

    發現了這本食譜,因為它實際上是通過描寫艾維斯-克羅克姆

  • that Mr Stride got in touch with us and said he's got the cookbook so if that process hadn't

    斯特雷德先生和我們取得了聯繫 說他拿到了那本烹飪書 所以如果這個過程還沒有完成的話

  • happened we may never have discovered it. And it was an absolutely stupendous discovery.

    我們可能永遠不會發現它。而這絕對是一個驚人的發現。

  • Not all of the recipes that we've shown in these videos come from the cookery book because

    我們在這些視頻中展示的食譜並非全部來自烹飪書,因為

  • it is a snapshot. She's sort of filling in certain things from other books and actually

    它是一個快照。她的排序填補了某些東西 從其他書籍,其實

  • that means that what you've got in the cookery book is in some ways more of a representation

    這意味著你在烹飪書中得到的東西 在某些方面更多的是一種代表

  • of the kind of recipes the Braybrookes wanted but couldn't get from their high-end cookery

    佈雷布魯克家想要的那種食譜,但卻無法從他們的高端廚藝中獲得。

  • cooks. I agree entirely, there are little marginal references where it actually says

    廚師。我完全同意,有一點邊際的參考,在那裡它實際上是說

  • 'got this from Lady Braybrooke' or 'got this from the Field magazine' so we can see there's

    "從佈雷布魯克夫人那裡得到這個 "或者 "從《田野》雜誌上得到這個",這樣我們就可以看到有

  • this interaction going on between Lady Braybrooke and her cook so they're obviously close confidants

    佈雷布魯克夫人和她的廚師之間的互動 所以他們顯然是親密無間的知己。

  • and they're speaking to each other on a regular basis and that's really great to know that

    他們定期互相交流,這真的很好,知道

  • she's not just this faceless servants who's sitting in the service range; she's actually

    她不只是這個坐在服務區的無臉僕人,她其實是...

  • someone who's regularly interacting with the lady of the house. And she's doubly not faceless

    經常與女主人交往的人。而且她也不是無臉的

  • is she, because one of the documents that was with the cookbook is possibly a photograph

    是她,因為其中一份與烹飪書一起的文件可能是一張照片。

  • of Avis. Just possibly, yes. Just possibly. Talk me through this, tell me what we've got

    艾維斯的。只是可能,是的。只是可能。告訴我通過這個,告訴我我們已經得到了什麼?

  • here. What we have here is a photograph which has a date on it of 1886 and it seems to show

    這裡。我們這裡有一張照片,上面有1886年的日期,似乎顯示的是

  • a man and a woman and we know it's from the TRobinson Art Photographer Studios in Shoreditch.

    一個男人和一個女人,我們知道這是來自Shoreditch的TRobinson藝術攝影師工作室。

  • And the ages of the people in the photograph are about right, they would have been in their

    而照片上的人的年齡也差不多,他們應該是在他們的年齡。

  • late forties at the time and these people maybe look a slight bit older than that. But

    四十多歲的時候,這些人或許看起來比這個年齡稍大一些。但是

  • on the other hand in a lot of Victorian photographs people do look somewhat older than perhaps

    另一方面,在很多維多利亞時代的照片中,人們看起來有點老,也許比

  • they would look today at the same age. They do, they would have had a relatively hard

    他們會在今天的同齡人中看起來。他們這樣做,他們會有一個相對困難的。

  • life and what we know about Benjamin is that he'd been a butler because we've got the marriage

    我們對本傑明的瞭解是他曾是個管家 因為我們有他的婚約。

  • certificate. He'd been a butler working in Maddox Street which is probably not that far

    證書。他曾在馬多克斯街當過管家 可能離這裡並不遠

  • away from where Avis was in Upper Brook Street. And that was the London home of the Braybrookes

    離艾維斯在上布魯克街的地方。那是佈雷布羅克家族在倫敦的家。

  • wasn't it? It was. There's quite a lot of circumstantial evidence to suggest it just

    是嗎?是的有相當多的間接證據表明,它只是...

  • might be Avis.

    可能是阿維斯。

I'm Dr Annie Gray, I'm a food historian but I also worked here at Audley End for many

我是安妮-格雷博士,我是食品歷史學家 但我也在奧德利-恩德工作了很久

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋