Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • We've known about the idea of the greenhouse effect since the 1820s,

    我們從19世紀20年代就知道溫室效應的概念。

  • but it was Eunice Foote - a women's rights activist -

    但它是尤妮絲-福特--一位婦女權利活動家--的。

  • who first showed how it could actually work.

    是誰首先展示了它是如何實際運作的。

  • In 1856, she used an air pump to fill glass cylinders with different gases

    1856年,她用氣泵向玻璃瓶中注入不同的氣體。

  • and then tested the effect of sunlight on them.

    然後測試陽光對它們的影響。

  • One was carbon dioxide, CO2.

    一個是二氧化碳,二氧化碳。

  • "The receiver containing the gas became itself much heated...

    "含有氣體的接收器本身就變得很熱......

  • and on being removed, it was many times as long in cooling..."

    而在被取出後,它的冷卻時間是原來的許多倍......"

  • Foote's experiment suggested that CO2 and water vapour

    福特的實驗表明,二氧化碳和水蒸氣。

  • trap heat more than other gases do

    比其他氣體更容易吸收熱量

  • and the potential effects on our climate began to emerge.

    以及對我們氣候的潛在影響開始出現。

  • "An atmosphere of that gas

    "這種氣體的氣氛

  • would give to our Earth a high temperature."

    會給我們的地球帶來很高的溫度。"

  • That year she submitted her findings

    這一年,她提交了她的調查結果

  • to an American scientific society.

    到美國科學協會。

  • At their conference she wasn't able to take questions directly

    在他們的會議上,她不能直接回答問題。

  • because someone else presented her work for her

    因為有人替她介紹作品

  • and it wasn't published in the proceedings of the society.

    而且也沒有發表在學會的論文集上。

  • Another journal did end up publishing her paper,

    最後確實有另一本雜誌發表了她的論文。

  • but it went largely unnoticed.

    但基本沒有人注意到。

  • Three years later, Irish physicist John Tyndall

    三年後,愛爾蘭物理學家約翰-廷德爾

  • did more complex experiments,

    做了更復雜的實驗。

  • finding other greenhouse gases that trap heat.

    尋找其他溫室氣體,收集熱量;

  • He went on to become one of the founding figures of climate science.

    他後來成為氣候科學的奠基人之一。

  • Nobody knows if he'd read Eunice Foote's paper,

    沒人知道他是否看過尤妮斯-福特的論文。

  • but his own didn't mention her or her glass cylinders at all.

    但他自己卻根本沒有提到她和她的玻璃缸。

  • No pictures of Foote have survived,

    沒有福特的照片留存下來。

  • and her contribution remained buried for 150 years -

    她的貢獻埋藏了150年------。

  • only coming to light by chance in 2010,

    2010年才偶然發現。

  • when a retired geologist discovered a citation of her work

    當一位退休的地質學家發現她的作品被引用時。

  • in an antique science annual.

    在一個古老的科學年。

  • Guy Stewart Callendar was a steam engineer by day

    蓋伊-斯圖爾特-卡倫達白天是一名蒸汽工程師。

  • and an avid collector of climate data in his spare time.

    並在業餘時間熱衷於收集氣候數據。

  • By the 1930s, he was collecting temperature readings

    到20世紀30年代,他開始收集溫度讀數。

  • from 147 weather stations around the world.

    來自世界各地147個氣象站。

  • No-one had ever collated the data like this before,

    以前從來沒有人這樣整理過數據。

  • and when he compared his temperature readings

    當他比較他的溫度讀數

  • to historic measurements of CO2, he discovered a clear pattern.

    對二氧化碳的歷史測量結果,他發現了一個清晰的模式。

  • Callendar saw that not only was climate change happening,

    卡倫達看到,不僅氣候變化在發生。

  • it was at least partly down to the burning of fossil fuels.

    至少有一部分是由於燃燒化石燃料造成的。

  • In 1938, Callendar presented his findings to a scientific body

    1938年,卡倫達向一個科學機構提交了他的發現。

  • but the idea that we humans could influence

    但我們人類可以影響的想法

  • something as huge as the Earth's climate

    大如地球氣候的東西

  • was still, for many, too hard to believe.

    對許多人來說,還是太難相信了。

  • It wasn't until after the Second World War

    直到第二次世界大戰結束後。

  • that the effect of human activity on global warming -

    認識到人類活動對全球變暖的影響--------。

  • the "Callendar Effect" - was proved right.

    "卡倫達效應"--被證明是正確的。

  • In 1958, chemist Charles Keeling's colleagues

    1958年,化學家查爾斯-基林的同事們

  • were studying the relationship between

    研究的關係。

  • ocean acidity and carbon dioxide.

    海洋酸度和二氧化碳。

  • Until then, it had been thought that the oceans quickly absorb most CO2,

    在此之前,人們一直認為海洋會迅速吸收大部分二氧化碳。

  • taking it out of the atmosphere,

    把它從大氣中取出來。

  • but that didn't appear to be true.

    但這似乎不是真的。

  • Keeling had a hunch that scientists had been underestimating

    基林有一種直覺,科學家們一直低估了... ...

  • how much of the gas was actually over our heads.

    有多少氣體實際上是在我們的頭上。

  • I was telling these people that the whole field was

    我告訴這些人,整個領域是

  • pretty badly screwed up.

    非常糟糕的搞砸了。

  • Atmospheric CO2 readings had been taken for decades,

    大氣中的二氧化碳讀數已經採集了幾十年。

  • but the data was unreliable.

    但數據不可靠。

  • Keeling was convinced he could do better, and looked for a spot

    基林堅信自己能做得更好,於是找了個地方。

  • that was as far as possible from the pollution of cities and industry.

    儘量遠離城市和工業的汙染。

  • He went to the middle of the North Pacific,

    他去了北太平洋中部。

  • 4,000 metres above sea level,

    海拔4,000米以上。

  • to the huge, active volcano of Mauna Loa, in Hawaii.

    到夏威夷莫納羅亞的巨大活火山。

  • If you had to have picked a spot anywhere,

    如果你非要在任何地方選一個地方。

  • which would have given

    這將給

  • a representation of the whole world with one single site,

    用一個網站代表整個世界。

  • Mauna Loa Observatory is probably about the best choice.

    莫納羅亞天文臺可能是最好的選擇。

  • His new data proved two things.

    他的新數據證明了兩件事。

  • Firstly, it showed that CO2 goes up and down with the seasons.

    首先,它表明二氧化碳會隨著季節的變化而上升和下降。

  • But if you zoom out from these "saw's teeth"

    但如果你把這些 "鋸齒 "放大後

  • you can see the second thing that Keeling proved -

    你可以看到基林證明的第二件事----------。

  • atmospheric CO2 was increasing year on year.

    大氣中的二氧化碳在逐年增加。

  • Keeling began plotting his readings on a graph,

    基林開始在圖上繪製他的讀數。

  • and the ominously upward-curving line - the "Keeling Curve" - was born.

    而不祥的上彎線--"基林曲線 "就這樣誕生了。

  • But the Mauna Loa project faced challenges.

    但Mauna Loa項目面臨挑戰。

  • Equipment broke down, and it struggled to secure funding.

    設備壞了,它也難以獲得資金。

  • It was only through sheer perseverance

    只有通過堅持不懈的努力

  • that the observatory kept taking its readings.

    觀測站一直在測量其讀數。

  • Keeling was eventually awarded

    基林最終被授予

  • a National Medal of Science for his work,

    因其工作獲得國家科學獎章。

  • and today, Mauna Loa is still the world's benchmark site

    而今天,莫納羅亞仍然是世界上的標杆性景點。

  • for measuring CO2.

    用於測量二氧化碳;

  • It's now more than 160 years

    現在已經有160多年了

  • since Eunice Foote suggested the cause of global warming,

    自從尤妮斯-福特提出全球變暖的原因後,。

  • more than 80 years since Guy Callendar demonstrated

    自從蓋-卡倫達展示了

  • the planet was warming because of human activity,

    地球變暖是因為人類活動。

  • and more than 60 years since Charles Keeling showed

    和60多年來查爾斯-基林展示的。

  • CO2 was rising at an alarming rate.

    二氧化碳正以驚人的速度上升。

  • And here we are...

    而我們在這裡...

We've known about the idea of the greenhouse effect since the 1820s,

我們從19世紀20年代就知道溫室效應的概念。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋