字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 whether or not you've been paying attention to it. 無論你是否一直在關注它。 You, like every other human being moved through each day leading on a ceaseless. 你和其他每個人一樣,每天都在不停地前進著。 In her conversation, you talk to yourself about what is happening and what it means. 在她的談話中,你自言自語地講述著發生的事情和意義。 You relate today's events to yesterday struggles and tomorrow's possibilities. 你把今天的事情與昨天的奮鬥和明天的可能性聯繫起來。 You define your character and decide which roles you'll play with others. 你定義你的角色,並決定你將與其他人扮演的角色。 You judge some parts of your experiences favorable and others as unacceptable. 你判斷你的經驗中有些部分是有利的,有些部分是不可接受的。 You decide what to fix and what to leave alone. 你決定什麼要修,什麼不要修。 You give meaning to each dream, each longing, each discomfort. 你賦予每一個夢想、每一個渴望、每一個不捨的意義。 You formulate ideas about what happens inside other people's heads. 你對別人腦子裡發生的事情提出想法。 Your inner conversation is more than the sum total of thoughts that roll around in your head from day to day. 你的內心對話不僅僅是每天在你腦海中翻滾的想法的總和。 It is the relationship you have with yourself and how that relationship connects you to the rest of existence. 它是你與自己的關係,以及這種關係如何將你與其他存在聯繫起來。 It is the lens through which you perceive reality. 它是你感知現實的鏡頭。 Thus it defines the world. 是以,它定義了世界。 You think you live in a place that might be radically different from the real world. 你認為你生活在一個可能與現實世界截然不同的地方。 How you talk to yourself decides how you feel about yourself and others. 你如何自言自語,決定了你對自己和他人的感覺。 It influences the choices you make about begin little things. 它影響著你對開始小事的選擇。 It determines the actions you consider essential on the ones you consider dangerous desires you honor and the ones you repress but plans you make for days to come and the lessons you learn from days gone. 它決定了你認為必不可少的行動,對那些你認為危險的慾望,你尊重和那些你壓抑,但你為未來的日子做的計劃和你從過去的日子裡學到的教訓。 Your inner conversation decides the quality of each moment in your life and beyond the quality of each moment. 你的內心對話決定了你生命中每一刻的品質,以及每一刻之外的品質。 What else is there? 還有什麼? What else matters? 還有什麼重要的? Yeah, despite its value, many of us neglect our inner discourse. 是啊,儘管它有價值,但我們很多人卻忽視了自己內心的話語權。 We seek the answers to our problems outside ourselves, way by into the tempting idea that better life circumstances will bring us happiness. 我們在自己之外尋求問題的答案,通過進入誘人的想法,更好的生活環境會給我們帶來幸福。 How could we not? 我們怎麼能不這樣呢? After all this messages plastered on our billboards, written into our movie scripts and woven into our advertisements hypnotized by modern day consumerism, we missed the obvious gaps in such logic. 當這些資訊貼在我們的廣告牌上,寫進我們的電影劇本,被現代消費主義催眠的廣告中,我們卻忽略了這種邏輯中明顯的漏洞。 We all know people who seem to have everything but appreciate nothing. 我們都知道有些人似乎什麼都有,但什麼都不懂欣賞。 And for every imaginable misfortune, we confined examples of people who have blossomed from it. 而對於每一個可以想象的不幸,我們都限定了從中開花結果的人的例子。 One person loses an arm and falls into alcoholism, shame and despair. 一個人失去了一隻手臂,陷入了酗酒、羞恥和絕望之中。 Another person loses an arm and becomes a world renowned paralympian. 又有一個人失去了一隻手臂,成為世界著名的殘奧會運動員。 This difference is not inherent within the people or the situation. 這種差異不是人與人之間的固有差異,也不是形勢所迫。 It is a consequence of how each person translates the meaning of losing an arm. 這是每個人如何翻譯失去手臂的意義的結果。 How they respond toe life's events comes down to what they tell themselves happened. 他們如何迴應生活中的事件,歸根結底是他們告訴自己發生了什麼。 We seek fulfillment and money accomplishment, approval, status. 我們追求的是成就感和金錢上的成就、認可、地位。 We seek it in other people. 我們在別人身上尋找它。 One particularly harmful idea carried by our cultural narrative is that you need to find someone who will love you. 我們的文化敘事所承載的一個特別有害的想法是,你需要找到一個會愛你的人。 Imagine if we believe this about any other basic need Food, water, oxygen. 想象一下,如果我們相信其他任何基本需求都是如此 食物,水,氧氣。 If you needed another person to provide you with those, you'd be considered dependent if not disabled. 如果你需要另一個人給你提供這些東西,如果不是殘疾,你就會被認為是受撫養人。 Yet we so willingly put ourselves into the state with love. 但我們卻如此心甘情願地用愛把自己的狀態。 If someone else notices are qualities and talents, we think those parts of us must be worth while our potential floats like an island in the sea. 如果別人注意到的是素質和才能,我們就會認為我們這些部分一定是值得的,而我們的潛力就像海中的島嶼一樣漂浮著。 Uncharted on explored. 未知上探索。 We long for someone to discover us. 我們渴望有人能發現我們。 Admire us, colonize us. 欣賞我們,殖民我們。 But why must it be another person? 但為什麼一定是另一個人呢? Why can't you sail that voyage and explore yourself way Tend to believe that once we get the right attitude, the right habits, the right belief systems, everything will be perfect. 你為什麼不能航行,探索自己的方式 往往相信,只要我們有了正確的態度,正確的習慣,正確的信念系統,一切都會變得完美。 We place happiness into the hands of some future event and we use ourselves to reach it. 我們把幸福寄託在一些未來的事件上,我們用自己來達到它。 We think we're looking within, but we're still dabbling near the surface objectifying ourselves and then becoming frustrated in those objects do not bend to our will. 我們以為我們在尋找內心,但我們還是在接近表面的物化中涉足,然後在那些對象不屈服於我們的意志中變得沮喪。 Our ideas about what lies within us keep us from open minded self exploration are unmasked Selves. 我們對自己內心的想法讓我們無法敞開心扉進行自我探索,這就是未被掩蓋的自我。 Do not look as we think they should, so we try our best to keep them out of sight way hide from others, and we hide from ourselves way. 不像我們想象中的那樣,所以我們儘量讓他們不被人看到,我們也躲避自己的方式。 Neglect the gold mines of potential within us because we're too busy trying to make ourselves perfect way. 忽略了我們內心的潛力金礦,因為我們忙於讓自己變得完美。 Overlook our deepest possibilities while we search for joy in shallow waters. 當我們在淺水區尋找快樂時,忽略了我們最深層的可能性。 But no amount of money, accomplishment or romance will bring you joy until you learn to talk to yourself about joy or until you stop talking yourself out of it. 但是,在你學會和自己談論快樂,或者不再自言自語之前,再多的金錢、成就或浪漫都不能給你帶來快樂。 To journey into your inner conversation, you must go deeper than you have ever gone before. 要進入你的內心對話之旅,你必須比你以前走得更深。 Any of us can notice negative self talk patterns or note the stories we make up about other people. 我們任何人都可以注意到消極的自我談話模式,或者注意到我們編造的關於別人的故事。 But changing these patterns is possible on Lee. 但改變這些模式是可以在李。 For those who see the whole picture. 對於那些看到全局的人來說。 Thean er conversation is like a forest. Thean er對話如林。 You might read a book about gathering tree sap or avoiding poisonous snakes, and that might be helpful. 你可能會讀一本關於收集樹液或避免毒蛇的書,這可能會有幫助。 But when you get out there. 但是,當你到了那裡。 The wilderness will not contort itself to match your knowledge about it. 荒野不會為了配合你對它的瞭解而扭曲自己。 It will be as it iss. 會如其所願。 Therefore, you must do the contorting. 是以,你必須做變形。 You know, here we meet self awareness. 你知道,在這裡我們遇到了自覺。 When I use this term, I am referring to the practice of trying to observe yourself as you are and not just how you imagine yourself to be. 當我使用這個術語時,我指的是嘗試觀察你自己的做法,而不僅僅是你想象中的自己。 If you do not call this self awareness, that is all right. 如果你不叫這個自覺,那也沒關係。 And if this is not how you define self awareness, that is all right to you are entitled to your definitions. 如果這不是你對自我意識的定義,那也沒關係,你有權利去定義。 I'm not here to change. 我不是來改變的。 Hm. Hm. I'm here to communicate something to you. 我是來跟你溝通一些事情的。 You can embrace my definitions without surrendering yours. 你可以接受我的定義,而不放棄你的定義。 Words, after all, have no inherent meaning. 文字,畢竟沒有內在的意義。 Awareness is a process of seeking truth. 認識是一個追求真理的過程。 The inner conversation is the place we're going to explore. 內心的對話是我們要探討的地方。 A truth seeker needs both to know how toe look and where to look Without self awareness, you can only go so deep into your inner conversation. 一個尋求真理的人既要知道如何看,又要知道在哪裡看。 如果沒有自我意識,你只能深入到你內心的對話中去。 You could only hear so much. 你只能聽到這麼多。 You can only change so much. 你只能改變這麼多。 A person who doesn't understand flowers might tug on them to make them grow. 一個不懂花的人,可能會拽著花讓它生長。 A person who doesn't speak the language of someplace might misread the local sentiments and intentions. 一個不懂某地語言的人,可能會誤讀當地的感情和意圖。 Yet you are already such a flower, and your inner locals, your emotions, your body, your thoughts are already speaking to you. 然而你已經是這樣一朵花了,你的內心定位,你的情緒,你的身體,你的思想已經在對你說話了。 If you don't learn the language of your experience and how can you understand yourself? 如果你不學習你的經驗語言,你又怎麼能理解自己呢? How can you help yourself? 如何自救? Everything you need for our adventure is already within you. 你所需要的一切,我們的冒險已經在你身上。 Look, look within not with an agenda, but with curiosity. 看,不要帶著目的去看內心,要帶著好奇心去看。 Book with love. 書中有愛。 Think of how you do this to others. 想一想,你是如何對別人這樣做的。 When you love people, you are curious about who they are, what they think and how they feel. 當你愛上別人的時候,你會好奇他們是誰,他們的想法和感受。 You watch them closely wondering about their experience and what you can do to make it more enjoyable. 你密切注視著他們,想知道他們的經歷,以及你能做些什麼來使它更愉快。 You feel compassion for their pain and seek to make it more bearable. 你對他們的痛苦感到同情,並設法讓他們的痛苦更容易忍受。 You are eager to learn the unique language of their existence. 你很想學習他們存在的獨特語言。 You want to understand them, inspire them, heal them. 你要理解他們,激勵他們,治癒他們。 What if you could look at yourself this way? 如果你能這樣看自己呢? The curiosity with which you ponder the people you love assumes that they're worth exploring. 你用好奇心去思考你愛的人,假設他們值得探索。 Do you presume the same about yourself? 你對自己也有同樣的假設嗎? Do you know how many undiscovered riches there are in your experience? 你知道在你的經歷中,有多少未被發現的財富嗎? Throughout your life, you have embraced some things and you have abandoned others. 在你的一生中,你接受了一些東西,也放棄了一些東西。 You have been assertive and you have been calm. 你一直很自信,你一直很冷靜。 You have listened and you have spoken. 你聽了,你也說了。 So you already know how to hold on. 所以你已經知道如何堅持了。 Let go. 放手吧 Speak up. 大聲說出來。 Shut up! 閉嘴! Light up and calm down. 點燃,冷靜下來。 You don't need anyone to tell you what to dio. 你不需要任何人來告訴你該怎麼做。 You can figure that out for yourself. 你可以自己想辦法。 If only you can unleash your wild curiosity about the mysteries within you on Lee, you can allow yourself to explore the person in the mirror. 只要你能對自己內心的奧祕釋放出狂熱的好奇心李,你就能讓自己去探索鏡中人。 On Lee, you can coax yourself into a daring adventure to find your untapped potential. 在Lee上,你可以哄騙自己進行一次大膽的冒險,找到自己未被開發的潛力。 After all, who can see inside the deepest recesses of your imagination and manifest those wishes into your daily experience? 畢竟,誰能看到你想象力的最深處,並將這些願望體現在你的日常經驗中? You who can appreciate the subtle nuances of character you've acquired by overcoming your deepest fears? 你誰能體會到你克服內心深處的恐懼而獲得的微妙的性格? Who can acknowledge the demons that are no longer controlling you because of the work you've done to release them, who can see the strength left behind in the wake of your toughest struggles? 誰能承認那些因為你所做的釋放工作而不再控制你的惡魔,誰能看到你最艱難的掙扎後留下的力量? Who will see you for who you are, appreciating everything that is there, everything that is not and everything that can be. 誰會看到你是誰,欣賞一切存在的,一切不存在的,一切可以存在的。 If you do not, who else can mhm your inner conversation is bursting with information. 如果你不這樣做,還有誰能嗯你的內心對話是爆棚的資訊。 Learning to harness it will help you become an active participant in the creation of your life. 學會駕馭它,將幫助你成為創造生活的積極參與者。 You don't need to wait for someone else to notice your talents before nourishing them. 你不需要等別人注意到你的才華後再去滋養他們。 You don't need others to accept you to feel accepted. 你不需要別人接受你,你就會覺得被接受。 You don't need to wait. 你不需要等待。 You can begin at any moment, toe work on noticing, nourishing and accepting yourself. 你可以在任何時候開始,去注意、滋養和接納自己。 You can work on being a better friend to your reflection. 你可以努力成為你的反射的更好的朋友。 You can start listening to yourself like you wish other people would. 你可以開始傾聽自己的聲音,就像你希望其他人一樣。 You can become curious about who you are. 你可以對自己的身份產生好奇。 You could begin toe, learn the language of your mind and body so that you can decode it. 你可以從腳趾開始,學習你的身心語言,這樣你就可以解讀它。 Understand it. 理解它。 Speak it. 說吧 You can work on understanding yourself instead of always trying to make yourself into someone else. 你可以努力瞭解自己,而不是總想把自己變成別人。 Self understanding is a lifetime endeavor. 自我理解是一生的努力。 It is not a weekend seminar. 這不是週末研討會。 It does not come in capsule form. 它不以膠囊形式出現。 Every moment is ripe with opportunities to understand yourself better at the moment is empty handed. 每時每刻都有機會讓你更好地瞭解自己,此刻是空手而歸。 You are the source of a potential for awareness exists in every moment because it exists first and foremost inside you. 你是每時每刻都有潛在的意識存在的源頭,因為它首先存在於你的內心。 Mm, Yeah. 嗯,是的。 Mm. 嗯。 Yeah. 是啊。 Mm mm mm. 毫米毫米毫米。
B1 中級 中文 內心 對話 定義 自言自語 探索 毫米 你將會有的最重要的對話--自我對話的重要性 (The Most Important Conversation You'll Ever Have - The Importance Of Self-Talk) 87 8 林宜悉 發佈於 2020 年 09 月 12 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字