字幕列表 影片播放
Two weeks ago,
兩個星期前
I was sitting at the
我和我的太太卡地亞 (Katya)
kitchen table with my wife Katya,
坐在廚房的餐桌上
and we were talking about what I was gonna talk about today.
討論我今天應該講的題目
We have an 11-year-old son; his name is Lincoln. He was sitting at the same table
我們有一個11歲大的兒子,他的名字叫林肯(Lincoln)
doing his math homework.
正在做數學作業。
And during a pause in my conversation
當我和卡地亞的對話暫停之際
with Katya, I looked over at Lincoln
我望一望林肯
and I was suddenly thunderstruck
一下子像被雷打中一樣
by a recollection of a client of mine.
我當時想起我曾經的一個客戶“
My client was a guy named Will.
他名叫威廉
He was from North Texas.
他家鄉在德州北部
He never knew his father very well, because his father left
他對父親沒有清晰的印象,因為他父親
his mom while she was pregnant with him.
在他母親懷著他的時候把兩人拋棄
And so, he was destined to be raised by a single mom,
所以,他在命中注定了要由他的單親媽媽養大
which might have been all right
原本,這個也並非甚麼大問題
except that this particular single mom
可是這一個母親
was a paranoid schizophrenic,
患有偏執型精神分裂症
and when Will was five years old she try to kill him with butcher's knife.
當威廉還是五歲的時候,她就試圖以屠刀把他殺死
She was
她最後
taken away by authorities and placed in a psychiatric hospital.
被執法當局帶走並關在精神病院
and so for the next several years Will lived with his older brother.
在往後的幾年間,小威廉一直跟他的哥哥同住
until he committed suicide by shooting himself through the heart.
直至他哥哥一槍打進自己的心房自殺
And after that
從此以後
Will bounced around from one family member to another.
威廉像人球一樣被推到不同的親戚家中
until, by the time he was nine years old, he was essentially living on himself.
直至他九歲那年以後,他就自己獨自生活
That morning that I was sitting with Catia and Lincoln, i looked at my son.
那天早上,當我坐在卡地亞和林肯旁邊,我看著兒子林肯
and I realized that when my client, Will,
我發覺當我的當時人威廉
was his age,
和我兒子一樣大的時候
he'd been living by himself for two years.
他已經獨個兒生活兩年了
Will eventually joined a gang
威廉最後加入了黑社會
and committed
亦犯下了
a number of very serious crimes,
一連串的嚴重罪行
including, most seriously of all,
包括,最嚴重的
a horrible, tragic murder.
令人心寒的、兇殺悲劇
And Will was ultimately executed
威廉最後被處決
as punishment for that crime.
作為他犯罪的懲罰
But I don't want to
但我今天並非
talk today
要談論
about the morality of capital punishment. I certainly think that my client
有關死刑的道德問題。我當然不認為
shouldn't have been executed, but what I would like to do today instead
我的當時人應該受到死刑這制裁,但我今天想
is talk about the death penalty
以一種我從未試過的方式
in a way I've never done before,
去談論死刑
in a way
我要探討的事
that is entirely noncontroversial.
是完全沒有爭議的
I think that's possible,
我認為這是可能的
because there is a corner
因為這場死刑辯論當中
of the death penalty debate --
有一個角落
maybe the most important corner --
可能是最重要的角落
where everybody agrees,
是所有人都認同的
where the most ardent death penalty supporters
即使是那些對於保留死刑的忠實支持者
and the most vociferous abolitionists
或是那些最暄嚷的、支持廢除死刑的人
are on exactly the same page.
都會站在同一陣線
That's the corner I want to explore.
這就是我要探討的角落
Before I do that, though, I want to spend a couple of minutes telling you how a death
在這之前,我希望用幾分鐘的時間去告訴你們
penalty case unfolds,
一個死刑的判決是怎樣開展的
and then I want to tell you two lessons that I have learned over the last 20 years
接著我會告訴你,這二十年裏
as a death penalty lawyer,
我作為死刑律師
from watching well more than a hundred cases unfold in this way.
處理一百多個案件的其中兩課
You can think of a death penalty case as a story
你可以把一個死刑的案件
that has four chapters.
當作有四個章節的故事
The first chapter of every case is exactly the same,
每個案件的第一章都是一樣
and it is tragic.
悲哀的
It begins with the murder
它從一宗
of an innocent human being,
無辜受害者被殺的事件開始
and it's followed by a trial
接著是審訊
where the murderer is convicted and sent to death row,
殺人犯被定罪並被判死刑
and that death sentence is ultimately
之後死刑的判決
upheld by the state appellate court.
州的上訴法院維持原判
The second chapter consists of a complicated legal proceeding known as..
第二章是一個複雜的司法程序
a state habeas corpus appeal.
叫做州人身保護令上訴
The third chapter is an even more complicated legal proceeding known as a
第三章是一個更為繁複的司法程序
federal habeas corpus proceeding.
叫做聯邦人身保護令審裁
And the fourth chapter
之後的第四章中
is one where a variety of things can happen. The lawyers might file a clemency petition,
一系列的事情可以發生。律師們可能會可能會提出特赦申請
they might initiate even more complex litigation.
他們可能會啟動更繁複的訴訟
or they might not do anything at all.
又或者他們甚麼都不再做
But that fourth chapter always ends
但第四章很多時都會
with an execution.
以執行死刑為終結
When I started representing death row inmates more than twenty years ago
二十多年前,當我開始作死囚代表律師的時候
people on death row did not have a right to a lawyer and even the second
被判死刑的人在第二或第四章的時候
or the fourth chapter of this story.
並沒有聘請律師作辯護的權利
They were on their own.
他們需要獨自面對審判
In fact, it wasn't until the late 1980s that they acquired a
實際上,一九八零年代以前
right to a lawyer during the third chapter
他們在故事的第三章裏
of the story.
都沒有聘請代表律師的權利
So what all of these death row inmates had to do
所以這些被判死刑的人
was rely on volunteer lawyers
只能夠依靠義務律師
to handle their legal proceedings.
去處理他們的司法程序
The problem is that there were way more
問題是,那些被判死刑的人的數目
than there were lawyers who had both the interest and the expertise to work on these cases.
遠遠多於那些既願意幫助死囚,又有具備專門知識的律師的數目
And so inevitably,
無可避免地
lawyers drifted to cases that were already in chapter 4.
律師們都會先處理已經到了第四章的死囚案件
that makes sense, of course. Those are the cases in the most urgent.
這不難埋解,因為這些案件都比較趕急
those are the guys who are closest to being executed.
這些死囚都在被處決的最邊緣
Some of these lawyers were successful; they managed to get new trials for their clients.
有一些律師成功了;他們為當時人爭取新的審訊
Others of them managed to extend life for their clients sometimes by...
其他律師就爭取了延長他們當時人的生命
years, sometimes by months.
有時幾年,有時幾個月
But the one thing that didn't happen
但有一種事並沒有發生
was that there was never a serious and sustained decline in the number of
那就是德州的行刑數目,以年計
annual executions in Texas.
一直沒有重大而持久的下降趨勢
In fact, as you can see from this graph, from the time that Texas access execution.
實際上,看看這個圖表,德州在一九九零年代
apparatus got efficient in the mid-to-late 1990s.
添置了足夠的行刑工具後
there've only been a couple of years where the number of annual executions dip..
只有少數年份,行刑數子以年計
below 20.
在二十以下
In a typical year in Texas,
在一個普通的年份
we're averaging about
德州每個月處決
two people a month.
兩個人
In some years in Texas, we've executed close the forty people and this number..
在某些年份,德州每年處決近四十人
has never significantly declined over the last fifteen years.
這個數字在過去的十五年間一直沒有顯著的下降
And yet, at the same time that we continue to execute
但是,在我們每年繼續處決
about the same number of people every
相當數量的死囚的同時
the number of people who we're sentencing to death
實際上我們的法庭
on an annual basis
以年計大幅減少了
has dropped rather steeply.
作出死刑的裁決
So we have this paradox,
現在我們有這個矛盾
which is that the number of annual executions remained high.
一方面被行刑的數字一直居高不下
but the number of new death sentences has going down.
另一方面新增的死刑裁決一直下降
Why is that?
為甚麼會這樣呢
It can't be attributed to a decline in the murder rate,
謀殺案罪案率下降並不能解釋這個現象
because the murder rate has not declined
因為罪案率在這幾年間並沒有
nearly so steeply as the red line on that graph is going down.
像圖表中的紅線下降得一樣厲害
What has happened instead is
真正的原因是
that juries have started to sentence more and more people to prison.
仲裁員傾向將犯人判以
for the rest of their lives without the possibility of parole.
沒有假釋機會的終身監禁
rather than sending them to the execution chamber.
多於送他們到行刑室
Why has that happened?
為甚麼會這樣呢
it hasn't happened because of a dissolution of popular supports.
這個情況發生並不是因為公眾對死刑的支持已經瓦解
for the death penalty. Death penalty opponents take great solace in the fact
反對死刑的人因為德州對死刑的支持度
that death penalty support in Texas is at the all-time low.
跌至新低而得到慰藉
Do you know what all-time low in Texas means?
你知道“新低”的意思嗎?
It means that it's in the low 60 percent.
這是指稍為多於百分之六十
Now that's really good compared to the mid-1980s when they was in
相對上世紀八十年代
excess of 80 percent,
多於百分之八十的支持度,這已是很好了
but we can't explain the decline in death sentence and the afinity for
但我們不能以民眾對死刑的支持度減少
life without the possibility of parole by an erotion of support for the death
去解釋死刑減少與無期徒刑增加的倩況
penalty, because people still support the death penalty.
因為大部分的民眾還是支持死刑
What's happened to cause this phenomenon?
那甚麼促使這個情況發生呢?
What's happened is
這個由於
that lawyers
那些代表死囚的律師
who represent death row inmates have shifted their focus
將他們的焦點移到
to earlier and earlier chapters of the death penalty story
死刑故事較早、較早的章節
So 25 years ago, they focused on chapter four
二十五年前,他們聚焦在第四章
And they went from chapter four 25 years ago to chapter three
大概二十五年前,即是八十年代後期
in the late 1980s.
他們改為聚焦在第三章
And they went from chapter three in the late 1980s to chapter two
到九十年代中期,他們從第三章改為聚焦在第二章
in the mid-1990s. And beginning in the mid-to-late 1990s
直到九十年代中至後期
they began to focus on chapter one of the story
他們將焦點放在故事的第一章
Now you might think that this decline in death sentences and the increases in the
現在,你或許會對死刑數目減少和
number of life sentences is a good thing or a bad thing
無期徒刑的增長有正面或負面的看法
I don't want to have a conversation about that today.
我今天不想觸及這個問題
All that I want to tell you is that the reasons of these was happened
我想說的,是這個情況發生的原因
is because death penalty lawyers have understood
死囚代表律師明白到
that the earlier you intervene in a case
你愈早介入一個案件
the greater the likelihood that you're going to save your client's life.
你更加容易保住你當時人的性命
That's the first thing I've learned.
這是我學到的第一件事
Here's the second thing I learned:
第二件事我學到的:
My client Will
我的當時人威廉
was not the exception to the rule;
他的故事不是一個例外
he was the rule.
他本身就是一個典型的例子
I sometimes say, if you tell me the name of a death row inmate
我有時會說-如果你給我一個死囚的名字
doesn't matter what state he's in, doesn't matter if I've ever met him before --
不論他在哪一個州,不論我跟他有沒有相遇過
I'll write his biography for you.
我都可以替他寫一篇傳記
And eight out of 10 times,
十次裏面有八次
the details of that biography
傳記的細節
will be more or less accurate.
多多少少都是準確的
And the reason for that is that 80 percent of the people on death row are
這是因為百分之八十的死囚
people who came from the same sort of dysfunctional family that will did.
都像威廉一樣來自一些無法起效的家庭
Eighty percent of the people on death row
百分之八十的死囚
are people who had exposure
都曾經接觸過
to the juvenile justice system.
少年司法制度
That's the second lesson
這是我學到的
that I've learned.
第二課
Now we're right on the cusp of that corner
現在,我們應該達到了
where everybody's going to agree.
一個大家都認同的共識
People in this room might disagree
這個演講廳裏的人可能不同意
about whether Will should have been executed
威廉應否被處以死刑
but I think everybody would agree
我的相信所有人都會同意
that the best possible version of his story
這個故事最佳的版本
would be a story
會是沒有兇殺案發的
where no murder ever occurs.
一個故事
How do we do that?
我們可以怎樣做呢?
When our son Lincoln was working on that math problems
我的兒子林肯在兩星期前
two weeks ago, it was a big, gnarly problem.
嘗試解答他的數學難題。那是一個很大、很複雜的問題
And he was learning how, when you have a big old gnarly problem,
他學習到,當你要解決一個很大、很複雜的問題時
sometimes the solution is to slice it in the smaller problems.
有時候你要將這個問題分割成幾個細小的問題
That's what we do for most problems -- in math, in physics, even in social policy
這是我們解決大部分問題的方法-
we slice them into smaller, more manager problems.
我們將問題分割成較細少的、較容易處理的問題
But every once in a while,
但是,總有一些時候
as Dwight Eisenhower said,
像(前美國總統)艾森豪曾經講過
the way you solve a problem
你解決問題的方法
is to make it bigger.
就是要將它放大
The way we solve this problem
我們現在處理死刑這個問題
is to make the issue of the death penalty bigger.
正正就是要將死刑的事件變大
We have to say, all right.
我們要說,好了
We have these four chapters
我們有這四個
of a death penalty story,
關於死刑故事章節
but what happens before
但甚麼發生
that story begins?
在這個故事之前呢?
How can we intervene in the life of a murderer
我們可以怎樣在一個人變成殺人犯之前
before he's a murderer?
阻止這件事情發生呢?
What options do we have
我們有甚麼選擇
to nudge that person
去把這個人
off of the path
輕輕推出這條不歸路呢
that is going to lead to a result that everybody
這個問題引領我們到一個結局,每個人-
death penalty supporters and death penalty opponents
死刑支持者也好,反對死刑的人也好-
still think
都認為是
is a bad result:
一個悲哀的結局:
the murder of an innocent human being?
一個無辜的人被殺?
You know, sometimes people say
你知道,有時候人們會說
that something
有些事情
isn't rocket science.
並非“火箭科學”
And by that, what they mean is rocket
他們這樣說,就是指火箭科學的確很複雜
and this problem that we're talking
相對地,我們今日探討的問題就簡單得多
Well that's rocket science;
哎喲... 其實我們今天討論的問題確實是一種火箭科學
that's the mathematical expression
就像推進火箭發射
for the thrust created by a rocket.
所用的數學公式一樣
What we're talking about today
今天我們所討論的問題
is just as complicated.
就是一樣的複雜
What we're talking about today is also
我們今天所討論的問題
rocket science.
就是高深的科學
My client Will
我的當時人威廉
and 80 percent of the people on
跟百分之八十的死囚一樣
had five chapters in their lives
他們的生命中有五個章節
that came before
在死囚故事
the four chapters of the death penalty
的四個章節前發生
I think of these five chapters as points
我視這五個章節為我們的“介入點”
places in their lives when our society
一些我們的社會可以
could've intervened in their lives and
介入他們的生活、把他們輕輕推出這條不歸路的機會
that created a consequence that we all -- death penalty supporters or death
一個我們-死刑支持者或
penalty opponents --
反對死刑的人-
say was a bad result.
都認為是悲哀的結局
Now, during each of these five
現在,我要談談這五個章節:
when his mother was pregnant with him;
第一,當他媽媽懷著他的時候
in his early childhood years;
第二,在他童年時
when he was in elementary school;
第三,在他讀小學的時候
when he was in middle school and then high
第四,在他上初中和高中的時候
and when he was in the juvenile justice
第五,在他接觸少年司法制度的時候-每一個階段裏
there were a wide variety of things that society could have done.
我們的社會都有一系列的事情可以做
In fact, if we just imagine
實際上,我們可以想像
that there are five different modes of
我們有五種不同的介入方式,在五個不同的章節裏
in each of those five chapters,
可以有不同的方式
and we could mix and match them any way
我們可以依據我們喜好混合和搭配不同方式
there are 3,000 -- more than 3,000 -- possible strategies
這樣我們有三千種-多於三千種-可以使用的策略
that we could embrace in order to nudge
去把這些像威廉一樣的青少年
off of the path that they're on.
輕輕推出他們踏上的不歸路
So I'm not standing here today
今天,我站在這裏
with the solution.
並沒有一個確實的解決方案
But the fact that we still have a lot to learn,
事實上,我們還有很多東西需要學習
that doesn't mean that we don't know a lot already.
但這並不代表我們所知的有限
We know from experience in other states
我們從其他州份的經驗知道
that there are a wide variety of modes of intervention
一系列的介入方式已經存在
that we could be using in Texas, and in every other state that is using them
而且可以應用在德州,和其他還沒有使用這些介入方式的州份
in order to prevent a consequence that we all agree is bad.
去阻止一個我們都認為是悲哀的結局
I'll just mention a few.
我會在以下提及一部分
I won't talk today about reforming the legal system
今天,我不會提及司法制度的改革
That's probably a topic that is best reserved for a room full of lawyers and judges
這個題目最好預留給一眾律師及法官
Instead, let me talk about a couple of
反而,我希望探討一些介入的方式
that we can all help accomplish,
一些我們都可以推動的方式
because they are modes of intervention that would come about
因為這些方式需要得到
when legislators and policymakers, when taxpayers and citizens,
議員、政策制定者、納稅人和民眾
agree that that's what we ought to be
的支持,認同這是我們應該做的事
and that's how we ought to be spending our money.
以及認為我們應該這樣投放公帑
We could be providing early childhood care
我們可以提供早期的托兒服務
for economically disadvantaged and
去幫助低收入及有潛在危機的兒童
and we could be doing it for free.
我們可以兒費提供這類服務
And we could be nudging kids like Will
這樣我們可以及早把那些像威廉一樣的誤入歧途的孩子扶正
There are other states that do that, but we don't.
有一些州份正提供這些服務,但我們沒有
We could be providing special schools, at
我們亦可以提供特殊教育,在高中、
and the middle school level, but even in K-5,
以及初中程度,甚至幼稚園至小學
that target economically and otherwise disadvantaged kids and particularly kids
特別針對那些來自低收入家庭、弱勢群體,以至
who have had exposure
曾經接觸少年司法制度的
to the juvenile justice system.
青少年
There are a handful of states that do that;
在一些州份正在執行這類工作
Texas doesn't.
但德州沒有
There's one other thing we can be doing --
另外,也有一樣事情我們可以做-
well, there are a bunch of other things that we could be doing -- there's one other thing that we could be
哎呀,事實上我們有很多其他事情可以做-但有一樣
doing that I'm going to mention, and this is
我想在這裏提及,而這件事是我今天要探討的
that I say today.
唯一一件富爭議的事情
We could be intervening
我們可以
much more aggressively
更積極地介入
into dangerously dysfunctional homes,
去從一些已經失效的家庭裏
and getting kids out of them
帶走孩子
before their moms pick up butcher knives threaten to kill them.
在孩子的母親拿起屠刀、威脅要殺死他們前
If we're gonna do that,
如果我們真的要這樣做
we need a place to put them.
我們需要一個地方去安置他們
Even if we do all of those things, some
即使我們做足所有事情,總有一些孩子會踏上歧途
and they're going to end up in that last
這時他們會進入殺人故事前的最後章節
they're going to end up in the juvenile
他們會接觸到少年司法制度
And even if that happens,
即使這件事情發生
it's not yet too late.
亦不代表為時已晚
There's still time to nudge them,
我們還有時間把他們帶回正軌
if we think about nudging them
只要我們想帶他們重回正軌
rather than just punishing them.
而非懲罰他們
There are two professors in the Northeast --
東北部有兩位大學教授-一位在耶魯,另一位在馬里蘭-
they set up a school
他們籌辦了一所學校
that is attached to a juvenile prison.
一所附設於少年監獄的學校
And the kids are in prison, but they go
那些少年正在監獄服刑,但他們從早上八時至
until four in the afternoon.
下午四時都在學校上課
Now, it was logistically difficult.
這當然有統籌上的困難
They had to recruit teachers
他們很難找到
who wanted to teach inside a prison, they had to establish strict
願意在監獄工作的教師,他們需要建立一套
separation between the people who work
將教學人員及監獄工作人員分隔的系統
and most dauntingly of all, they needed to invented a new curriculum
而最令人怯步的,是他們需要創造一套全新的課程
because you know what?
你知道為甚麼嗎?
People don't come into and out of prison
少年犯不會依著學期的開始、完結進出監獄
But they did all those things.
但這些事情他們都辦到了
Now what do all of these things have in common?
這些介入方法有甚麼共通的地方呢
What all of these things have in common is they cost money
他們共通的地方就是它們都需要經費
Some of the people in the room might be old enough to remember
你們當中或許有些人比較年長
the guy on the old oil filter commercial.
記得那個古老的機油過濾器廣告
He used to say, "Well, you can pay me now
那個人說: 哎喲,你可以今天付鈔
or you can pay me later."
或者以後才付款
What we're doing
現在我們的
in the death penalty system
死刑制度
is we're paying later.
就是延後付鈔
But the thing is
但問題是
that for every 15,000 dollars that we spend intervening
今大我們花一萬五千元
in the lives of economically and otherwise disadvantaged kids
在較早的章節裏介入
in those earlier chapters,
那些來自低收入家庭、有潛在危機的孩子的生活時
we save 80,000 dollars in crime-related costs down the road.
我們可以在以後的道路上,省卻與犯罪相關的八萬元支出
Even if you don't agree
即使你不同意
that there's a moral imperative that we do it,
我們有必要的道德責任去履行這些事
it just makes economic sense.
它們都符合經濟原則
I want to tell you about the last conversation that
我想告訴你我跟威廉的最後對話
It was the day that he was going to be executed,
那是他將要行刑的當日
and we were just talking.
我們在談天
There was nothing left to do
在他的案件中
in his case.
我們都沒有其他事情可以做
And we were talking about his life.
所以只好談談他的人生
And he was talking first about his dad, who he hardly knew
他先講他的父親,一個他不太認識的父親
who had died,
已經去世的父親
and then about his mom,
接著是他母親
who he did know,
這個人他認識
who is still alive.
而且她還在生
And I said to him,
我告訴他
"I know the story.
我知道你的故事
I've read the records.
我看過你的檔案
I know that she tried to kill you."
我知道她曾經要殺死你
I said, "But I've always wondered whether you
我說: 但我很疑惑
actually remember that."
為甚麼你還記得起這件事情
I said, "I don't remember anything
我說: 五歲發生的事情
from when I was five years old.
我一點也記不起
Maybe you just remember somebody telling you."
可能你只是記得有人想過要殺你
And he looked at me and he leaned forward,
接著,他向前傾,望著我說
and he said, "Professor," -- he'd known me for 12 years. He still call me perfessor.
教授-他已經認識我十二年了,但仍然稱呼我為教授
He said, "Professor, I don't mean any disrespect by this
他說: 教授,我無意對你不敬
but when your mama
但如果你的媽媽
picks up a butcher knife that looks bigger than you are
拿起一把好像比你還要大的屠刀
and chases you through the house screaming she is gonna kill you
跑遍全屋追逐你,並呼喊要殺死你
and you have to lock yourself in the bathroom and lean against the door
你要把自己反鎖在浴室、靠著門
holler for help until the police get there
求她放過你,直至警察到來
he looked at me and he said,
他望著我、然後說
"that's something you don't forget."
這是你一生都難以忘記的事情
I hope there's one thing you all won't forget:
我希望有一件事情你們永遠都不會忘記
In between the time you arrived here this morning and the time we break for lunch,
在你今天早上進入會場直至我們吃午餐的時間
there are going to be four homicides
發生了四宗兇殺案
in the United States.
在美國境內
We're going to devote enormous social resources to punishing those people who
我們需要調撥大量的社會資源去懲罰這些
commit those crimes, and that's
干犯罪行的人。這是理所當然的,因為我們應該懲罰
people who do bad things.
做壞事的人
But three of those crimes are preventable
但是這四宗案件中,有三宗是可以避免的
If we make the picture bigger
如果我們把這個局面放大
and devote our attention to the earlier chapters
把我們的注意力放在較早的章節中
then we're never going to write the sentence
那我們就毋須再寫下死刑幫絕書
that begins the death penalty story.
的第一個句子
Thank you.
謝謝
(Applause)
(掌聲)