Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • This quote isn't talking about smartphones,

    這句話不是在說智能手機。

  • or even TV or computer games.

    甚至電視或電腦遊戲。

  • Answer?

    回答?

  • It's actually from 1936 and it's talking about the radio.

    其實這是1936年的,說的是收音機。

  • And how about this?

    那這個呢?

  • OK, so this quote is talking about phone addiction,

    好吧,這句話說的是手機成癮。

  • but the phones in question are landlines. Remember them?

    但問題的電話是固定電話。還記得他們嗎?

  • Well there was a time when people worried about

    曾經有一段時間,人們擔心

  • how addictive they were.

    他們是如何上癮。

  • We see today concern over social media,

    我們今天看到對社交媒體的關注。

  • before it was the internet, then we had video nasties,

    之前是互聯網,然後我們有視頻鼻祖。

  • television, radio, cinema

    電視、廣播、電影...

  • Meet Kirsten Drotner, Professor of Media Studies

    認識媒體研究教授Kirsten Drotner。

  • at the University of Southern Denmark...

    在南丹麥大學...

  • How many did I get to?

    我到了多少人?

  • ...who's been writing about this topic for over 20 years.

    ......誰一直在寫這個話題超過20年。

  • The name I coined for it is a “media panic”.

    我給它起的名字是 "媒體恐慌"。

  • Whenever a new medium arrives on the social scene

    每當一個新的媒介出現在社會舞臺上的時候

  • and is taken up in a big way,

    並被大肆收購。

  • then we see these very, very stark emotional reactions.

    然後,我們看到這些非常,非常鮮明的情緒反應。

  • According to Kirsten, when you look through history

    根據Kirsten的說法,當你翻閱歷史的時候

  • one can see the same pattern of concern repeating itself -

    殊途同歸

  • often even using the same language and metaphors.

    甚至經常使用相同的語言和比喻。

  • So today there's lots of talk of social media addiction,

    所以今天有很多人說社交媒體成癮。

  • comparing it to drugs.

    將其與毒品相提並論。

  • But it's easy to forget that Pac-Man, Pinball and television

    但人們很容易忘記,吃豆人,彈球和電視。

  • were described in the same way.

    以同樣的方式描述。

  • Or reports talk of the addictivedark sideof social media,

    或報道談及社交媒體上癮的 "黑暗面"。

  • echoing the way that computer games were described.

    與電腦遊戲的描述方式相呼應。

  • Or, another example, social media is compared to opiates -

    或者,另一個例子是,將社交媒體比作鴉片劑--。

  • the same language that was used to describe television and Nintendo.

    用來形容電視和任天堂的語言是一樣的。

  • And the drugs metaphor goes further back.

    而毒品的比喻還要更早。

  • What do you think was described as themarijuana of the nursery

    你覺得被形容為 "苗圃的大麻 "是什麼?

  • because they were so addictive?

    因為他們是如此上癮?

  • The answer?

    答案是什麼?

  • Comic books

    漫畫書

  • which, by the middle of the 20th Century,

    其中,到20世紀中葉。

  • had got people so worried about their addictiveness

    讓人們如此擔心他們的上癮性。

  • that there were bestsellers about the harm they were doing young people,

    有一些暢銷書講述了他們對年輕人的傷害。

  • official inquiries,

    官方查詢。

  • even public burnings.

    甚至公開焚燒。

  • OK, last quote...

    好了,最後一句話...

  • As destructive as cocaine?

    和可卡因一樣具有破壞性?

  • That would be the novel.

    那就是小說了。

  • Novels were silly, novels were enervating,

    小說很傻,小說很讓人心動。

  • novels were the worst form of mental food,

    小說是最糟糕的精神食糧。

  • novels were narcotic, novels were addictive.

    小說是麻醉品,小說是癮君子。

  • This is Ankhi Mukherjee from the University of Oxford

    我是牛津大學的Ankhi Mukherjee。

  • and she's talking about a time when lots of people were genuinely worried

    她說的是很多人真正擔心的時候

  • about people reading.

    關於人們閱讀。

  • You had reviewers of children's literature writing in journals saying

    你有兒童文學作品的審稿人在期刊上寫道

  • this is terrible for children -

    這是可怕的兒童 -

  • it's terrible for children to be given books.

    給孩子們看書太可怕了。

  • It was feared they would become addicted.

    怕他們會上癮。

  • And this is Frank Furedi,

    這位是Frank Furedi,

  • who has written extensively about this phenomenon.

    他對這一現象有大量的文章。

  • And pretty much in the same way that we see the social media today

    和我們今天看到的社交媒體幾乎一樣

  • being responsible for uncivil behaviour and for a variety of sins,

    對不文明行為和各種罪惡負責;

  • so too in the 18th Century

    十八世紀也是如此

  • the novel was the target of that kind of criticism.

    小說是那種責備的對象。

  • You can find novels described as evil, as a vice,

    你可以發現小說中描述的是邪惡,是一種惡習。

  • and blamed for violence.

    並被指責為暴力。

  • And yet today, if anything, people are worried that young people

    然而今天,如果說人們擔心的是年輕人

  • are not reading enough novels.

    都是小說讀得不夠多。

  • Whether it's radio, telephones, comic books or novels,

    無論是收音機、電話、漫畫書還是小說。

  • we see a similar pattern.

    我們看到類似的模式。

  • There's a kind of historical amnesia -

    有一種歷史失憶症--------。

  • that media, for example, that 20 years ago

    例如,20年前的那家媒體

  • were really, really the object of concern,

    是真的,真的是關注的對象。

  • then all of a sudden we don't hear very much about it.

    然後突然間,我們沒有聽到很多關於它。

  • I think something that's helpful for thinking about media panics

    我認為對思考媒體恐慌有幫助的東西

  • is the Gartner Hype Cycle, developed by a US company

    是美國一家公司開發的Gartner炒作週期。

  • and used to describe the way technologies are adopted by society.

    並用來描述技術被社會採用的方式。

  • According to this theory, a new technology

    根據這一理論,一種新技術

  • often has a moment of enthusiasm and high expectations,

    常常會有一時的熱情和高漲的期望。

  • when it seems like it might be the solution to everything.

    當它看起來像它可能是解決一切問題。

  • It's being calledThe Twitter Revolution”.

    它被稱為 "Twitter革命"。

  • This is then followed by a crash - a period of disillusionment

    然後是崩潰--幻滅期

  • and scepticism, before both hype and fear level off

    炒作和懷疑,在炒作和恐懼平息之前。

  • and everyone basically calms down.

    大家就基本平靜下來了。

  • But with media panics,

    但隨著媒體的恐慌。

  • while the concerns about each particular media might fade,

    而對每個特定媒體的關注可能會淡化。

  • the overall state of anxiety continues

    整體焦慮狀態持續

  • as something new fills the gap.

    因為新的東西填補了空白。

  • So why do media panics keep occurring?

    那麼,為什麼媒體的恐慌會不斷髮生呢?

  • One straightforward explanation for media panics

    媒體恐慌的一個直接解釋

  • is that adults have a natural parental concern for the young,

    是成年人對年輕人有一種天然的父母關懷。

  • not remembering - because they were children at the time -

    不記得了--因為他們當時還是孩子

  • that the generation before had similar worries about them.

    前一代人對他們有類似的擔心。

  • Another possible explanation is something called

    另一種可能的解釋是所謂的

  • thethird person effect

    第三人稱效應

  • which describes a tendency to believe

    它描述了一種傾向,即相信

  • that other people will be more affected

    其他人會受到更大的影響

  • by a media message than you are.

    由媒體資訊比你。

  • This is how we can have no problem reconciling our own pretty benign

    這就是為什麼我們可以毫不猶豫地調和我們自己的漂亮的良性。

  • experiences with a media technology with a belief that it will cause

    在使用某項媒體技術的過程中,相信它將會引起人們的注意。

  • much greater harm to others.

    對他人的傷害更大。

  • There's a very negative impoverished view of what human beings are

    對人類的看法是非常消極貧困的

  • in a lot of the discussion on the media.

    在很多媒體的討論中。

  • They are really, really too stupid,

    他們真的,真的太傻了。

  • they're uneducated, they cannot deal with the complexities

    不識時務,懷璧其罪

  • of everyday life, and therefore they become pretty much the prisoners

    是以,他們幾乎成了囚犯。

  • of the media.

    的媒體。

  • A final theory is to do with something social scientists call

    最後一種理論是與社會科學家們所謂的

  • cultural capital”.

    "文化資本";

  • The idea is that along with economic capital and social capital,

    認為,隨著經濟資本和社會資本。

  • one thing that establishes your position in society

    一物降一物

  • is your knowledge about culture.

    是你對文化的認識。

  • And this is especially true for those most often most concerned

    尤其是對於那些最經常關注的人來說,更是如此。

  • about new media.

    關於新媒體。

  • To middle class people who can't fall back on landed property,

    對不能依靠土地財產的中產階級來說。

  • they invest a lot in themselves in order to get on in society.

    他們為了在社會上立足,在自己身上投入了很多。

  • They invest a lot in education,

    他們在教育上的投資很大。

  • in operating according to the right cultural norms.

    在按照正確的文化規範操作時,。

  • But when new types of media come along

    但當新型媒體出現時

  • it threatens their investment in these old forms of cultural capital,

    它威脅到他們對這些舊形式的文化資本的投資。

  • so no wonder they react nervously.

    所以難怪他們反應緊張。

  • It's also a precarious investment

    這也是一項不穩定的投資

  • because they live in a dynamic society,

    因為他們生活在一個動態的社會中。

  • and modern society - through the 18th Century and on -

    和現代社會 -- -- 一直到18世紀,並繼續 -- -- 。

  • is based on change.

    是基於變化的。

  • "Meantime some big investors now are calling on Apple to help fight

    "與此同時,一些大的投資者現在呼籲蘋果公司幫助打擊。

  • what it considers an addiction to the iPhone..."

    它認為對iPhone上癮..."

  • Currently there's a debate going on about smartphones and social media

    目前,關於智能手機和社交媒體的爭論正在進行中

  • with some scientists arguing there's evidence for harm,

    與一些科學家認為,有證據表明危害。

  • while many others are unconvinced.

    而其他很多人卻不服氣。

  • But while it makes sense to be cautious,

    不過,雖然謹慎是有道理的。

  • knowing the history of media panics should help give us some perspective.

    瞭解媒體恐慌的歷史,應該有助於給我們一些看法。

  • I'm also a parent and I'm also a grandparent and I'm also concerned,

    我也是父母,我也是祖父母,我也很關心。

  • and I think it's fine to be concerned,

    我覺得關注一下也無妨。

  • because it's a kind of indication that you take responsibility.

    因為這是你承擔責任的一種表現。

  • But I think there's a difference between being concerned

    但我認為,關注和關心是有區別的。

  • and panicking, because if you panic, you can't think.

    和慌亂,因為如果你慌亂,你不能思考。

  • We don't know what effect

    我們不知道有什麼影響

  • social media and smartphones will have long-term on our society,

    社交媒體和智能手機將對我們的社會產生長期影響。

  • but what we do know is that, as long as we keep inventing

    但我們知道的是,只要我們不斷地去發明

  • new forms of media,

    新形式的媒體。

  • the cycle of panic is likely to continue.

    恐慌的循環很可能會繼續下去。

This quote isn't talking about smartphones,

這句話不是在說智能手機。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋