Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • - Hello everybody, welcome to my birthday vlog,

    - 大家好,歡迎來到我的生日vlog。

  • today's my birthday, I turn 37.

    今天是我的生日,我37歲。

  • You know what I got for my birthday?

    你知道我的生日禮物是什麼嗎?

  • An ingrown hair.

    一根生長的頭髮。

  • No, for real, what I got from Martina,

    不,是真的,我從瑪蒂娜那裡得到的。

  • I got this cool little scratcher map,

    我得到了這個很酷的小刮刮樂地圖。

  • so we can scratch off all the countries that we went to,

    這樣我們就可以把我們去過的所有國家都劃掉。

  • 'cause we've been to a lot of countries, this is amazing.

    因為我們去過很多國家,這是驚人的。

  • My ducky is very sweet,

    我的小鴨子很可愛。

  • and you know what else she set up for me?

    你知道她還為我準備了什麼嗎?

  • So, when I come downstairs in the morning,

    所以,當我早上下樓的時候。

  • I had...

    我有...

  • You see that?

    你看到了嗎?

  • She put all this tinsel?

    她放了這麼多金銀?

  • Is it called tinsel?

    這叫錦上添花嗎?

  • What is this called?

    這叫什麼?

  • Arts and crafts girl, what's this called?

    文藝女郎,這叫什麼?

  • My ducky doesn't want me to vlog this anymore.

    我的小鴨子不想讓我再拍這個視頻了。

  • Martina hates when these, you ready?

    瑪蒂娜討厭這些,你準備好了嗎?

  • Wee!

    小威!

  • Happy birthday to me!

    祝我生日快樂!

  • Oh (sheep bleating) I got tangled.

    哦(羊咩咩)我被纏住了。

  • Oh my sweet girl, I'm gonna cry,

    哦,我親愛的女孩,我要哭了。

  • she made me a little breakfast bento

    她給我做了一個小小的早餐便當

  • look, you have the little toothpicks on there.

    你看,你有 小牙籤在那裡。

  • Ducky, this is amazing!

    Ducky 這真是太神奇了!

  • It's such a small toothpick!

    這麼小的一根牙籤!

  • Oh my God, Ducky come here, beautiful girl.

    我的天,Ducky過來,美女

  • We are now on our way to-- - Shinjuku-eki.

    我們現在要去新宿關了。

  • - And then where are we going from there?

    - 然後我們要去哪裡?

  • - Well I'm not gonna tell you,

    - 我不會告訴你的

  • when you're trying to put me on camera

    當你想讓我上鏡的時候。

  • but I'm not gonna do it to you.

    但我不會對你這樣做。

  • - It's a surprise.

    - 這是一個驚喜。

  • - But I did just get an alert saying that there is a delay,

    - 但我剛才確實收到了一個提示,說有延遲。

  • because there's some kind of an accident between Harajuku,

    因為在原宿之間發生了一些意外。

  • and Shinjuku, and Shibuya-eki,

    和新宿、澀谷駅。

  • so hopefully we'll make it to Shinjuku.

    所以希望我們能去新宿。

  • - Oh.

    - 哦。

  • - We have to get there by 3:30.

    - 我們必須在3: 30之前到達那裡。

  • - Is it ram, oh my gosh, look at that,

    - 是公羊嗎,天哪,你看那。

  • I should not have zoomed in. - Oh wow.

    我不應該放大。- 哦,哇。

  • - Tell me where we're going, answer me!

    - 告訴我我們要去哪裡,回答我!

  • - No.

    - 不知道

  • - One of the big things for our birthdays

    - 我們生日的一件大事

  • that we always do--

    我們總是這樣做 --

  • (Martina speaking in a foreign language)

    (瑪蒂娜在講外語)

  • Is we always have to try to surprise each other

    我們是不是總要給對方一個驚喜?

  • on our birthdays.

    在我們生日的時候。

  • It happened for, Martina mentioned it once,

    它發生的原因,瑪蒂娜曾經提到過。

  • at the beginning of our relationship,

    在我們的關係開始的時候。

  • and we've been doing it ever since.

    從此我們就開始做了。

  • - When will it stop?

    - 什麼時候會停止?

  • - When will it stop?

    - 什麼時候會停止?

  • So much work. - Please,

    這麼多的工作。- 求你了

  • I'm tired of it, no more.

    我已經厭倦了,沒有了。

  • Blue Bottle Coffee's here,

    藍瓶咖啡在這裡。

  • I was so excited when it finally came,

    當它終於來的時候,我很興奮。

  • and then I realized it was a nightmare

    然後我才意識到這是一場噩夢

  • because Shinjuku Station always sucks,

    因為新宿站總是很爛。

  • and it's always filled with 97 people with no tables.

    而且總是坐滿了97個人,沒有桌子。

  • - True.

    - 沒錯

  • - There's other good coffee shops,

    - 還有其他不錯的咖啡店。

  • which you're gonna find out in this video later on,

    你會發現,在這個視頻後。

  • but Simon doesn't know (vocalizing).

    但西蒙不知道(發聲)。

  • - Ah, so we're going to a nice coffee shop!

    - 啊,所以我們要去一個不錯的咖啡店!

  • - [Martina] Not right now, but it's a hint.

    - 現在沒有,但這是一個暗示。

  • - Oh!

    - 哦!

  • - [Martina] Eat that hint.

    - 吃下這個提示。

  • - I just had to turn on the camera, Martina, tell me more.

    - 我只需要打開相機,瑪蒂娜,告訴我更多。

  • - No.

    - 不知道

  • - [Simon] Spill your guts.

    - [西蒙]把你的膽子吐出來

  • - No.

    - 不知道

  • So there are a bunch of shops that, hey wait a second!

    所以有一堆店家,哎,等一下!

  • - Martina's telling me more!

    - 瑪蒂娜在告訴我更多!

  • - Did you have that on the whole time?

    - 你一直都開著這個嗎?

  • Seriously? - I did.

    真的嗎?- 我是認真的

  • You just turn on the camera and she confesses all.

    你只要打開攝像頭,她就會坦白一切。

  • Tell me your deepest darkest secrets.

    告訴我你最深最黑暗的祕密。

  • - [Martina] No.

    - [Martina]不

  • - [Simon] What else are you hiding from me?

    - 你還有什麼事瞞著我?

  • - Uh BTS'-- - Oh my God,

    - 呃,BTS'-- 哦,我的上帝。

  • are you (duck quacks) crazy?

    你(鴨子叫)瘋了嗎?

  • This is my birthday, now it's my death day!

    這是我的生日,現在是我的死亡之日!

  • - No, no, stop.

    - 不,不,停止。

  • (light bouncy music)

    (輕快的音樂)

  • - We have finally arrived at the location, we are at...

    - 我們終於到了地點,我們在... ...

  • I'm not sure yet.

    我還不確定

  • What?

    什麼?

  • - The last order's, shoot.

    - 最後一單的,拍。

  • - At three? - It wasn't on the website,

    - 三點?- 網站上沒寫

  • it said that it closes at 3:30,

    它說,它在3: 30關閉。

  • but I thought the last order would be 3:30

    但我以為最後一單會是3點30分

  • 'cause they usually close at four.

    因為他們通常四點就關門了

  • - Gotcha.

    - 抓到你了

  • - But they close at three. - Ah it's alright.

    - 但他們三點就關門了- 啊,沒關係。

  • - Shoot, darn, and dang it.

    - 射擊,該死的,和當它。

  • - Well there's lots of other cool stuff

    - 還有很多其他很酷的東西

  • we saw on the way.

    我們在路上看到的。

  • - [Martina] So, 11:30 to 2:30, the last order's at three.

    - 那麼,11: 30到2: 30,最後一個訂單在3點。

  • - [Simon] Well we learned something new about restaurants.

    - [西蒙]嗯,我們學到了一些關於餐館的新東西。

  • - Well we didn't--

    - 我們沒有...

  • - [Simon] If you ever see a sign about when it closes--

    - [西蒙]如果你看到關於什麼時候關閉的標誌 --

  • - Give it half an hour.

    - 給它半個小時。

  • - [Simon] Yeah give it half an hour.

    - [西蒙]是的,給它半個小時。

  • - We did a video on food, remember?

    - 我們做了一個關於食物的視頻,還記得嗎?

  • We talked about looking at orders and stuff,

    我們談到了看訂單什麼的。

  • we've talked about how many times

    我們已經說過多少次了

  • we've been bamboozled by it but it's never caught on camera.

    我們被它迷惑了,但它從來沒有被拍到。

  • Oh, I have a second back up.

    哦,我有第二個備份。

  • - Oh! - But she didn't,

    - 但她沒有

  • she searches wildly on her map that she's pinned from before

    她在她之前貼的地圖上瘋狂地搜索著

  • knowing that near everything is closed,

    知道近乎所有的東西都是封閉的。

  • now that it nears 3:30.

    現在已經接近3點半了。

  • (light bouncy music)

    (輕快的音樂)

  • Okay, we're in official ramen hunting mode now.

    好了,我們在官方拉麵狩獵模式,現在。

  • - Yep.

    - 是的。

  • - This is my favorite kinda mode,

    - 這是我最喜歡的挺模式。

  • we don't often coincide on ramen hunting days,

    我們不經常重合 在拉麵狩獵日。

  • like there's some days where Simon's like,

    就像有一些日子,其中西蒙的喜歡,

  • "I just really wanna smash a greasy bowl of ramen,"

    "我只是很想砸一碗油膩的拉麵"。

  • and I'm like "Yeah I don't feel like that today."

    我很喜歡 "是啊,我不覺得今天。"

  • And then we're like "Dang it,"

    然後我們就像 "當它",

  • and then there's another time when I'm like,

    然後有另一個時間 當我喜歡,

  • "Let's go for some greasy-ass ramen,"

    "我們去吃油膩膩的拉麵吧"。

  • and Simon's like, "I just worked out and I don't want that."

    和西蒙的一樣, "我只是工作了,我不希望這樣。"

  • And I'm like...

    而我就像...

  • But today, a miracle has happened.

    但今天,奇蹟發生了。

  • - We both have agreed. - It's a birthday miracle,

    - 我們都同意了。- 這是一個生日的奇蹟。

  • we're both like "Let's go smash a bowl of ramen."

    我們都喜歡 "讓我們去砸一碗拉麵。"

  • And we're both like "Yes!"

    我們都說 "好!"

  • I'm sorry.

    我很抱歉

  • This is really (speaks in foreign language) honestly.

    這真的是(講外文)實話實說。

  • It's temporarily closed, it's a total fluke.

    暫時關閉,完全是僥倖。

  • It's temporarily closed.

    暫時關閉了。

  • - [Simon] Yeah, all right.

    - [西蒙]是的,所有的權利。

  • What else you got on this list here?

    你在這個名單上還有什麼?

  • - See, this is when people don't understand

    - 你看,這就是人們不理解的時候。

  • when we say ramen hunt.

    當我們說拉麵狩獵。

  • - We've been walking for hours.

    - 我們已經走了幾個小時了。

  • (Martina vocalizing)

    (瑪蒂娜發聲)

  • I think we might finally have found a place that's open.

    我想我們可能終於找到了一個開放的地方。

  • We're going for Hakata style ramen--

    我們要去吃博多拉麵...

  • - And Hakata style ramen is so good, it's so creamy.

    - 而且博多風味的拉麵也很好吃,奶香四溢。

  • - Okay, let's go girl, let's go.

    - 好了,我們走吧,姑娘,我們走吧。

  • (light upbeat music)

    (輕快的音樂)

  • Yeah boy!

    好樣的!

  • Yes everybody,

    是的,各位。

  • we are wearing matching shirts on my birthday.

    我生日的時候,我們穿的是配套的襯衫。

  • Cheers love. - Cheers.

    乾杯,愛。- 乾杯。

  • And I look like a gigantic woman,

    而我看起來像個巨大的女人。

  • and you look like a tiny boy.

    你看起來像個小男孩

  • - Oh no! - Oh no!

    - 哦,不

  • (Simon speaks in foreign language)

    (西蒙用外語講話)

  • Did you say (speaks in foreign language)

    你是說(用外語說)

  • as though you live in Busan?

    好像你住在釜山一樣?

  • - Stop it, you're so huge.

    - 別鬧了,你這麼大。

  • - Do you have your tiny half drink halfling?

    - 你有你的小半杯酒嗎?

  • Yours is poured in but a thimble.

    你的是倒在不過一個頂針。

  • - Ready?

    - 準備好了嗎?

  • Cheers.

    乾杯。

  • - Ding!

    - 叮!

  • I don't know how I'm going to get through this.

    我不知道該怎麼度過這個難關。

  • - Gorgeous egg.

    - 華麗的雞蛋。

  • We are starving but we are dedicated, alright?

    我們是在捱餓,但我們很敬業,好嗎?

  • - That's enough.

    - 這就夠了。

  • - That's enough. - We need to eat.

    - 這就夠了。- 我們需要吃飯。

  • We need to eat. - It's time for me to eat.

    我們要吃飯了- 我該吃飯了

  • - [Narrator] Oh, Hakata style ramen,

    - 哦,博多式拉麵。

  • you are a dirty, tonkatsu ramen with a thick oily top,

    你是個髒兮兮的湯圓拉麵,上面有厚厚的油汙。

  • unforgiving with your lush broth

    醉翁之意不在酒

  • clinging to those thin noodles.

    粘著那些細麵條。

  • Ooh, light, bouncy,

    哦,輕盈,有彈性。

  • but not too overpowering for them.

    但對他們來說又不至於太過強勢。

  • I can't wait to slurp these up, heck yes,

    我已經迫不及待地想把這些東西吞下去了,嘿嘿,沒錯。

  • I could eat these everyday.

    我可以每天吃這些。

  • (record scratches) - Why you keep meowing?

    你為什麼一直喵喵叫?

  • Why do you keep meowing?

    你為什麼一直喵喵叫?

  • Explain yourself to me tiny sir, huh?

    解釋給我聽,小個子先生,嗯?

  • I'm trying to do a voice over, hm?

    我想做一個配音,嗯?

  • Mommy's trying to do a sexy food porn voice over, and you,

    媽媽想做一個性感的食物色情配音,而你。

  • where are you going?

    你要去哪裡?

  • Do you wanna go up here?

    你想上去嗎?

  • Come on, let's get you up here, wanna smell the window?

    來吧,讓我們把你弄上來,想聞聞窗外的味道嗎?

  • There you go, hi-yah, for you.

    給你,嗨呀,給你。

  • I know you like that, I do indeed.

    我知道你喜歡這樣,我確實喜歡。

  • - [Narrator] And these tiny Fukuoka style Gyoza,

    - 還有這些小小的福岡式餃子。

  • they are sinful, you could eat 10 of these just by yourself.

    他們是罪惡的,你可以吃10個這些只是自己。

  • Oh danger, we are in danger.

    哦,危險,我們有危險。

  • Oh my God, this egg, it's been smoked,

    哦,我的上帝,這個雞蛋,它是被薰過的。

  • it literally tastes smokey,

    從字面上看,它的味道是煙燻的。

  • and delicious soft yoke at the same time, ooh.

    和美味的軟玉同時,哦。

  • - I would say that was quite the scrumptious meal,

    - 我想說這是相當豐盛的一餐。

  • wouldn't you say so, darling?

    你不這樣說嗎,親愛的?

  • - I would indeed, I liked smashing that bowl of ramen,

    - 我的確會,我喜歡砸那碗拉麵。

  • and those 10 gyozas, along with the lemon sour.

    還有那10個餃子,還有檸檬酸。

  • - Burning secret question is, where are we going next?

    - 燃燒的祕密問題是,我們下一步要去哪裡?

  • - Okay, now we're going on an adventure.

    - 好了,現在我們要去冒險了。

  • - So we have left our little shop now, wait, what?

    - 所以我們現在已經離開了我們的小店,等等,什麼?

  • We've left our...

    我們已經離開了我們的...

  • I'm going to try this again.

    我要再試一次。

  • So we just left our ramen shop,

    所以我們剛離開拉麵店。

  • and now we're on our way for coffee, it's 4:30 p.m,

    現在我們在去喝咖啡的路上,現在是下午4點半了

  • I know we shouldn't drink coffee this late,

    我知道這麼晚了,我們不應該喝咖啡。

  • but if we don't, we're gonna die.

    但如果我們不這樣做,我們就會死。

  • That's it, so we gotta have some coffee, or we're gonna die.

    就這樣,所以我們得喝杯咖啡,否則我們會死的。

  • (upbeat quirky music)

    (歡快古怪的音樂)

  • So we are at the-- - 4/4 Seasons Coffee.

    所以我們在... - 4/4季節咖啡。

  • - 4/4 Seasons Coffee, this is the first time

    - 4/4四季咖啡,這是第一次。

  • I've ever had to wait in line for coffee.

    我曾經為喝咖啡排過隊。

  • What?

    什麼?

  • Waiting in line?

    排隊等候?

  • For coffee?

    喝咖啡嗎?

  • This better be good. - I have a theory.

    這最好是好事。- 我有一個理論。

  • - [Simon] Let's hear it.

    - [西蒙]讓我們聽聽吧

  • - Okay, some shops are very meticulous

    - 好吧,有些店家很細心

  • with their hand dripping.

    用手滴水不漏。

  • That's what they wanna do.

    這就是他們想要做的。

  • And there might only one barista, or two baristas,

    而且可能只有一個咖啡師,或者兩個咖啡師。

  • and so what you're waiting for is really good coffee,

    所以你在等的是真正的好咖啡。

  • in a neighborhood that is surrounded by a lot of chains,

    在一個被很多連鎖店包圍的街區。

  • because we are in the Shinjuku area,

    因為我們在新宿區。

  • it's like a lot of chains,

    這就像很多鏈子。

  • and so it's like you gotta wait in line

    所以它就像你得排隊等候。

  • for someone to drip each person a coffee,

    讓人給每個人滴上一杯咖啡。

  • and every coffee takes what, three to five minutes?

    而每杯咖啡需要多少時間,三到五分鐘?

  • - Alright, let's see what this coffee is all about.

    - 好吧,讓我們來看看這咖啡是怎麼回事。

  • Because I need it, all about, inside of my stomach.

    因為我需要它,所有關於,我的肚子裡面。

  • (people chattering)

    (人們喋喋不休)

  • - Almost everyone has the pudding.

    - 幾乎每個人都有布丁。

  • - [Simon] Yeah, I hope they're not sold out.

    - [西蒙]是的,我希望他們沒有賣完。

  • - Okay so I wasn't even gonna go for pudding,

    - 好吧,所以我甚至不打算去布丁。

  • I should have known,

    我早該知道的

  • the first thing on the list said pudding,

    單子上的第一件事就說是布丁。

  • of course should get it.

    當然應該得到它。

  • I have to try the pudding, that's like my,

    我一定要嚐嚐布丁,那就像我的。

  • I have to put it up against my own, you know?

    我必須把它與我自己的,你知道嗎?

  • - [Simon] You'll be putting it up against your own.

    - [西蒙]你會把它和你自己的對立起來。

  • (horn honks)

    (喇叭聲)

  • Can't light it.

    不能點燃它。

  • - [Martina] It's a representation of your age, 30--

    - [瑪蒂娜]這是一個代表你的年齡, 30 --

  • - [Simon] Okay you don't have to put that many

    - [西蒙]好吧,你不必把那麼多的

  • candles in my pudding, hey. - This is 30.

    蠟燭在我的布丁,哎。- 這是30。

  • - [Simon] Hey.

    - [西蒙]嘿。

  • - Come again.

    - 再來吧

  • (Martina mumbles)

    (瑪蒂娜喃喃自語)

  • It was so lovely, it's called 4/4 Seasons Coffee

    它很可愛,它叫四四方方的咖啡。

  • in Shinjuku, and they were so crazy busy when we got here,

    在新宿,我們來的時候,他們忙得不可開交。

  • as you saw, and I asked them if it's always like this,

    正如你所看到的,我問他們是否總是這樣。

  • and she's like they just got really popular

    和她一樣,他們只是得到了真正的流行。

  • from their pudding, and originally I wasn't gonna get it,

    從他們的布丁,本來我是不會得到它。

  • and I was like alright, I'll get the pudding, ya know?

    我當時想好了,我會得到布丁,你知道嗎?

  • Oh my gosh, you guys, it's like an adult pudding

    哦,我的天哪,你們這些傢伙,這就像一個成人布丁