字幕列表 影片播放
-
As one of Japan's primary points of entry and departure, Narita Airport near Tokyo is
東京附近的成田機場是日本主要的出入境口岸之一,是日本的主要機場之一。
-
one of the most visited places in the entire country.
是全國遊客最多的地方之一。
-
In fact, according to a study released in 2018
事實上,根據2018年發佈的一份研究報告顯示
-
in 2017 Narita was used by over 40 million passengers.
在2017年,成田機場的使用量超過4000萬人次。
-
That's over 111,000 per day
每天超過11.1萬人次
-
and this doesn't include friends or family going to pick-up or drop.
而這還不包括朋友或家人去接送。
-
However, despite so many visitors going through Narita
然而,儘管有這麼多的遊客通過成田機場。
-
sadly most only think of it as a transit point.
可悲的是,大多數人只把它當作一箇中轉站。
-
Few realize that nearby are a number of worthwhile attractions close to the airport
很少有人意識到,附近有許多值得一去的景點,靠近機場。
-
which only take a few hours to experience.
哪些只需要幾個小時就能體驗到。
-
For example there's a feudal era replica town, several important temples and shrines,
比如有一個封建時代的複製品小鎮,幾個重要的寺廟和神社。
-
beautiful and accessible natural scenery, an airplane museum,
美麗而又方便的自然風光,飛機博物館。
-
and plenty of delicious local cuisine.
和大量美味的當地美食。
-
On top of this, many also aren't aware that Narita Airport has a new free service called
除此之外,很多人還不知道成田機場有一項新的免費服務,叫做
-
the “Narita Airport Transit & Stay” program where they provide visitors with an English-speaking
在 "成田機場中轉及住宿 "項目中,他們為遊客提供會說英語的服務。
-
volunteer guide who leads them on one of several short, customizable tours to a variety of
志願者導遊帶領他們參加幾個短期的、可定製的旅遊項目之一,參觀不同的景點。
-
nearby attractions and still get back them to the airport in a few hours.
附近的景點,還能在幾個小時內把他們送回機場。
-
If you end up traveling to or through Japan,
如果你最終要去日本或經過日本。
-
it's entirely likely that you'll find yourself at Narita.
你很有可能在成田找到自己。
-
If so, we highly recommend taking advantage of this service
如果是這樣,我們強烈建議你利用這項服務。
-
and in this video we are going to explain exactly how to so
在這個視頻中,我們要解釋究竟如何使
-
as well as walk you through the itinerary for three of the tours.
以及帶你瞭解其中三個旅遊項目的行程。
-
So follow along we go on three short side trips from Narita Airport.
那麼,跟著我們一起去看看從成田機場出發的三條短途邊走邊看吧。
-
How to sign-up for the tours
如何報名參加旅遊
-
There are two ways to sign-up for the tours.
有兩種方式可以報名參加旅遊。
-
The first is to go to the Narita Airport Transit & Stay Program website
首先是進入成田機場中轉住宿計劃網站。
-
and book a tour for a specific day.
並預約特定日期的旅遊。
-
And the second way is to show up at the one of the two Transit and Stay Program
第二種方式是在兩個 "過境和停留計劃 "中的一個出現。
-
counters in Narita Airport on the day of and sign-up for the tour in person.
當天在成田機場的櫃檯,親自報名參加。
-
These counters are located in the international arrivals lobby of both Terminal 1 and Terminal 2.
這些櫃檯位於一號航站樓和二號航站樓的國際到達大廳。
-
Here and here.
這裡和這裡。
-
At these Transit and Stay counters is the same place you'll meet your guide
在這些中轉和停留櫃檯,你會在這裡見到你的導遊。
-
and depart for the tour.
並啟程前往參觀。
-
Each tour uses public transportation and the guide will be with you the whole time
每次遊覽都使用公共交通工具,導遊將全程陪同。
-
letting you which buses or trains to take.
讓你知道要坐哪種公共汽車或火車。
-
One quick point of clarification though is that
但有一點需要說明的是
-
although Narita provides this guided tour service for free
雖然成田縣免費提供導遊服務。
-
you'll still have to pay transportation fares and attraction fees yourself.
你還是要自己支付交通費和景點費。
-
Alright so let's take a closer look at three of the tours offered.
好了,讓我們仔細看看提供的三個旅遊。
-
Tour 1 Exploring Boso no Mura
旅遊1 探索房總之村
-
Boso no mura is a open air museum where you can experience first-hand what life was like
可以親身體驗生活的露天博物館 "房總之村"。
-
in a local Japanese town during the feudal era.
在日本封建時代的一個地方城市。
-
Before entering this life-size replica town, you can also rent an Edo Period style outfit
在進入這個仿造的城市之前,還可以租借江戶時代的服裝。
-
at the Cosplay Annex just across from the main museum entrance and wear it while walking around the town.
在博物館正門對面的Cosplay附件,在城市裡散步時穿上它。
-
Once in costume and having paid the entrance fee, it's time to explore the many facets of Boso no Mura.
穿上服裝,交了門票後,就可以去探索房總之村的各個角落了。
-
On the main street there are numerous shops, buildings, and eateries.
大街上有許多商店、樓房和食堂。
-
A number of buildings also are free to enter and explore.
一些建築也可以自由進入和探索。
-
At the end of the street is the local forge, and if you're interested this where you
在街道的盡頭是當地的鍛造廠,如果你有興趣的話,你可以在這裡
-
can also try your hand at blacksmithing.
也可以試試你的手在鐵匠。
-
Further into the grounds is a samurai residence which you are allowed to walk through
再往裡走,有一座武士宅邸,你可以漫步其中。
-
and is also a peaceful place place sit to rest.
也是一個寧靜的地方,可以坐著休息。
-
And finally, the northern half of town is a functioning farm, complete with real growing
最後,北半城是一個正常運作的農場,完成了真正的種植。
-
crops and a complex of farm buildings which you can enter and explore.
莊稼和農家建築群,你可以進入並探索。
-
Here there are a variety of activities to try such as traditional toys, bamboo crafts,
這裡有傳統玩具、竹子工藝品等各種活動可以嘗試。
-
and (depending on the season) harvesting crops.
和(根據季節)收割農作物。
-
After fully exploring this Edo era replica town and returning the rental costumes
在充分探索了這個江戶時代的複製品小鎮後,歸還了租借的服裝。
-
you'll head back to the airport with the guide.
你會和導遊一起回機場。
-
Tour 2 Cycling through the Countryside of Tako Town
環遊2 騎車穿越高尾町的鄉間小路
-
Only a short bus ride from the airport is a peaceful rice farming town called Takomachi,
從機場乘巴士到高町,只需很短的時間,就能看到一個寧靜的稻田小鎮--高町。
-
or literally, Tako Town.
或從字面意思來看,塔科鎮。
-
The highlight of this tour is renting a bicycle
這次旅遊的亮點是租自行車。
-
and pedaling through a few of its picturesque rice fields.
並在其幾塊風景如畫的稻田中踩踏。
-
The bus drops you off at Takomachi Michi no Eki,
公車在 "高町道之驛 "下車。
-
which is where you rent the cycles.
這是你租自行車的地方。
-
These bicycles have electric assist motors, so even pedaling uphill is easy.
這些自行車都有電動輔助電機,所以即使踩著上坡也很輕鬆。
-
From the station you cross the river and immediately are in the middle of a beautiful scene.
從車站過河,馬上就置身於美麗的景色之中。
-
With rice fields on either side and hills in the background, this is an excellent place
兩邊是稻田,背景是山丘,是個絕佳的地方。
-
to go slow, take a few photos, and soak in the natural beauty of this amazing location.
慢點走,拍幾張照片,沉浸在這個神奇地點的自然美景中。
-
Once you reach the end of the rice fields the next stop is the nearby Nichihonji Temple
到了稻田的盡頭,下一站就是附近的日本寺。
-
where you can explore the temple grounds, ring the large bell
在這裡你可以探索寺廟的場地,敲響大鐘。
-
and pay respects in front of the main temple itself.
並在主殿前親自拜祭。
-
The tour finishes by cycling back along the Kuriyama River to the Takomachi Michi no Eki
沿著慄山川騎車回到高町道之驛,結束行程。
-
to return the cycles.
以返回循環。
-
Here you can also shop for local produce and specialty items, and buy lunch
在這裡您還可以購買當地的農產品和特產,併購買午餐。
-
which can be enjoyed either upstairs in the rest area or outside along the river.
可以在樓上的休息區或室外的河邊享受。
-
Tour 3 Local Cuisine & Aviation Museum
遊覽3 在地美食及航空博物館
-
The main focus of this third tour is eating delicious local cuisine at a well known nearby buffet restaurant.
第三次旅遊的主要內容是在附近一家知名的自助餐廳吃當地的美味佳餚。
-
However, as we said before all these tours are customizable with a number of options
然而,正如我們之前所說的,所有這些旅遊都是可以定製的,有很多選擇。
-
depending on your interest, time, and budget.
取決於你的興趣、時間和預算。
-
So, since we are at an airport, for this tour
所以,既然我們是在機場,那麼這次的旅遊
-
we're going to add-on a few nearby aeronautically themed attractions.
我們要增加一些附近的航空主題的景點。
-
First off we'll take the bus to the Museum of Aeronautical Sciences which is located
首先我們要乘車去航空科學博物館,它位於
-
at the southern end of Narita's main runway.
在成田主跑道的南端。
-
The museum has a number of interesting life sized aircraft displays
博物館內有許多有趣的真人大小的飛機展示。
-
many of which you can experience for yourself.
其中很多你可以自己去體驗。
-
Together with an abundance of interesting models, information, and several simulator experiences
再加上豐富有趣的模型、資訊和一些模擬器的體驗。
-
you don't have to be a plane enthusiast to enjoy the Museum of Aeronautical Sciences
您不必是飛機愛好者,也可以享受航空科學博物館的樂趣。
-
And, although it costs extra, one of the highlights is the hands-on Boeing 747 experience
而且,雖然需要額外的費用,但其中一個亮點就是親身體驗波音747的魅力
-
where a guide gives you a tour of the nose of a full sized 747
導遊帶你參觀全尺寸747飛機的機頭。
-
including the cockpit where you can even sit in the pilot seat.
包括駕駛艙,你甚至可以坐在駕駛座上。
-
After the museum, we chose to take add a brief stop at Hikouki no Oka Park
逛完博物館後,我們選擇在彥光之丘公園稍作停留。
-
or literally Airplane Park
飛機園
-
which is an excellent place to relax while watching the planes take off up close.
這是一個近距離觀看飛機起飛時放鬆的好地方。
-
Along with the museum of Aeronautical Sciences, this is another optional stop of tour
除了航空科學博物館,這裡也是另一個可選擇的旅遊景點。
-
which can be inserted anywhere you like on the itinerary.
可以在行程中任意位置插入。
-
Last but definitely not least is the main event of this tour
最後但絕對不是最不重要的是本次巡演的重頭戲
-
the all-you-can eat Restaurant Fu-Wa-Ri
虎娃兒餐廳
-
which is attached to the small roadside stop called Sora no Eki
隸屬於路邊小站 "Sora之驛 "的 "Sora之驛"。
-
where local produce and specialty items are sold
銷售土特產的地方
-
and events are often held.
並經常舉辦活動。
-
The cuisine offered in Fu-Wa-Ri's buffet features dishes made primarily of local ingredients
富華里的自助餐以當地食材為主要特色。
-
which come from nearby farms.
其中來自附近農場的。
-
The menu rotates depending on the season, and all the food is prepared in a home-cooked style
根據季節的不同,菜單也會有所變化,所有的食物都是以家常菜的方式製作的。
-
As you eat, can also enjoy watching planes fly by outside.
吃飯的時候,還可以欣賞外面的飛機飛過。
-
Hopefully the next time you're at Narita Airport with a few hours to spare
希望下次你在成田機場時,有幾個小時的空閒時間。
-
you can take advantage of these free guided tours offered by the Narita Transit & Stay program
可以利用成田交通&住宿項目提供的免費導遊服務。
-
and are able see some of the attractions shown in this video for yourself.
並能夠看到這個視頻中顯示的一些景點為自己。
-
For more information or to watch another video, click the links on the screen now
如需瞭解更多資訊或觀看其他視頻,請點擊螢幕上的鏈接。
-
or head over to japan-guide.com
或訪問japan-guide.com。
-
your comprehensive, up-to-date travel guide, first-hand from Japan.
您的全面、最新的旅遊指南,來自日本的第一手資料。
-
Thanks for watching
謝謝你的觀看
-
be sure to subscribe and click the notification bell for more videos about Japan
請務必訂閱並點擊通知鈴,獲取更多關於日本的視頻。
-
Happy travels.
旅途愉快。